HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In
||
5:82
۞لَتَجِدَنَّ
latajidanna
Surely you will find
أَشَدَّ
ashadda
strongest
ٱلنَّاسِ
al-nasi
(of) the people
عَدَٰوَةٗ
adawatan
(in) enmity
لِّلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
ٱلۡيَهُودَ
al-yahuda
the Jews
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
أَشۡرَكُواْۖ
ashraku
(are) polytheists
وَلَتَجِدَنَّ
walatajidanna
and surely you will find
أَقۡرَبَهُم
aqrabahum
nearest of them
مَّوَدَّةٗ
mawaddatan
(in) affection
لِّلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُوٓاْ
qalu
say
إِنَّا
inna
We
نَصَٰرَىٰۚ
nasara
(are) Christians
ذَٰلِكَ
dhalika
That (is)
بِأَنَّ
bi-anna
because
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
قِسِّيسِينَ
qissisina
(are) priests
وَرُهۡبَانٗا
waruh'banan
and monks
وَأَنَّهُمۡ
wa-annahum
and that they
لَا
la
(are) not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
yastakbiruna
arrogant
٨٢
Page 122
5:83
وَإِذَا
wa-idha
And when
سَمِعُواْ
sami'u
they listen
مَآ
ma
(to) what
أُنزِلَ
unzila
has been revealed
إِلَى
ila
to
ٱلرَّسُولِ
al-rasuli
the Messenger
تَرَىٰٓ
tara
you see
أَعۡيُنَهُمۡ
a'yunahum
their eyes
تَفِيضُ
tafidu
overflowing
مِنَ
mina
with
ٱلدَّمۡعِ
al-dam'i
the tears
مِمَّا
mimma
for what
عَرَفُواْ
arafu
they recognized
مِنَ
mina
of
ٱلۡحَقِّۖ
al-haqi
the truth
يَقُولُونَ
yaquluna
They say
رَبَّنَآ
rabbana
Our Lord
ءَامَنَّا
amanna
we have believed
فَٱكۡتُبۡنَا
fa-uk'tub'na
so write us
مَعَ
ma'a
with
ٱلشَّٰهِدِينَ
al-shahidina
the witnesses
٨٣
5:84
وَمَا
wama
And what
لَنَا
lana
for us (that)
لَا
la
not
نُؤۡمِنُ
nu'minu
we believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَمَا
wama
and what
جَآءَنَا
jaana
came (to) us
مِنَ
mina
from
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
the truth
وَنَطۡمَعُ
wanatma'u
And we hope
أَن
an
that
يُدۡخِلَنَا
yud'khilana
will admit us
رَبُّنَا
rabbuna
our Lord
مَعَ
ma'a
with
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلصَّٰلِحِينَ
al-salihina
the righteous
٨٤
5:85
فَأَثَٰبَهُمُ
fa-athabahumu
So rewarded them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِمَا
bima
for what
قَالُواْ
qalu
they said
جَنَّٰتٖ
jannatin
(with) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
خَٰلِدِينَ
khalidina
will abide forever
فِيهَاۚ
fiha
in it
وَذَٰلِكَ
wadhalika
And that
جَزَآءُ
jazau
(is the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
(of) the good-doers
٨٥
5:86
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَكَذَّبُواْ
wakadhabu
and denied
بِـَٔايَٰتِنَآ
biayatina
Our Signs
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
al-jahimi
(of) the Hellfire
٨٦
5:87
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَا
la
(Do) not
تُحَرِّمُواْ
tuharrimu
make unlawful
طَيِّبَٰتِ
tayyibati
(the) good things
مَآ
ma
(of) what
أَحَلَّ
ahalla
has (been) made lawful
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
وَلَا
wala
and (do) not
تَعۡتَدُوٓاْۚ
ta'tadu
transgress
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
love
ٱلۡمُعۡتَدِينَ
al-mu'tadina
the transgressors
٨٧
5:88
وَكُلُواْ
wakulu
And eat
مِمَّا
mimma
of what
رَزَقَكُمُ
razaqakumu
has provided you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
حَلَٰلٗا
halalan
lawful
طَيِّبٗاۚ
tayyiban
good
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
ٱلَّذِيٓ
alladhi
the One
أَنتُم
antum
you (are)
بِهِۦ
bihi
in Him
مُؤۡمِنُونَ
mu'minuna
believers
٨٨
5:89
لَا
la
Not
يُؤَاخِذُكُمُ
yuakhidhukumu
will call you to account
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِٱللَّغۡوِ
bil-laghwi
for the thoughtless utterances
فِيٓ
fi
in
أَيۡمَٰنِكُمۡ
aymanikum
your oaths
وَلَٰكِن
walakin
but
يُؤَاخِذُكُم
yuakhidhukum
He will call you to account
بِمَا
bima
for what
عَقَّدتُّمُ
aqqadttumu
you contracted
ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ
al-aymana
(of) the oath
فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ
fakaffaratuhu
So its expiation
إِطۡعَامُ
it'amu
(is) feeding
عَشَرَةِ
asharati
(of) ten
مَسَٰكِينَ
masakina
needy people
مِنۡ
min
of
أَوۡسَطِ
awsati
average
مَا
ma
(of) what
تُطۡعِمُونَ
tut'imuna
you feed
أَهۡلِيكُمۡ
ahlikum
your families
أَوۡ
aw
or
كِسۡوَتُهُمۡ
kis'watuhum
clothing them
أَوۡ
aw
or
تَحۡرِيرُ
tahriru
freeing
رَقَبَةٖۖ
raqabatin
a slave
فَمَن
faman
But whoever
لَّمۡ
lam
(does) not
يَجِدۡ
yajid
find
فَصِيَامُ
fasiyamu
(that) then fasting
ثَلَٰثَةِ
thalathati
(for) three
أَيَّامٖۚ
ayyamin
days
ذَٰلِكَ
dhalika
That
كَفَّٰرَةُ
kaffaratu
(is the) expiation
أَيۡمَٰنِكُمۡ
aymanikum
(of) your oaths
إِذَا
idha
when
حَلَفۡتُمۡۚ
halaftum
you have sworn
وَٱحۡفَظُوٓاْ
wa-ih'fazu
And guard
أَيۡمَٰنَكُمۡۚ
aymanakum
your oaths
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
يُبَيِّنُ
yubayyinu
makes clear
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَكُمۡ
lakum
to you
ءَايَٰتِهِۦ
ayatihi
His Verses
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
(be) grateful
٨٩
Page 123
5:90
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
إِنَّمَا
innama
Verily
ٱلۡخَمۡرُ
al-khamru
the intoxicants
وَٱلۡمَيۡسِرُ
wal-maysiru
and [the] games of chance
وَٱلۡأَنصَابُ
wal-ansabu
and (sacrifices at) altars
وَٱلۡأَزۡلَٰمُ
wal-azlamu
and divining arrows
رِجۡسٞ
rij'sun
(are an) abomination
مِّنۡ
min
from
عَمَلِ
amali
(the) work
ٱلشَّيۡطَٰنِ
al-shaytani
(of) the Shaitaan
فَٱجۡتَنِبُوهُ
fa-ij'tanibuhu
so avoid it
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تُفۡلِحُونَ
tuf'lihuna
(be) successful
٩٠
5:91
إِنَّمَا
innama
Only
يُرِيدُ
yuridu
intends
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
أَن
an
to
يُوقِعَ
yuqi'a
cause
بَيۡنَكُمُ
baynakumu
between you
ٱلۡعَدَٰوَةَ
al-'adawata
[the] enmity
وَٱلۡبَغۡضَآءَ
wal-baghdaa
and [the] hatred
فِي
fi
through
ٱلۡخَمۡرِ
al-khamri
intoxicants
وَٱلۡمَيۡسِرِ
wal-maysiri
and gambling
وَيَصُدَّكُمۡ
wayasuddakum
and hinders you
عَن
an
from
ذِكۡرِ
dhik'ri
(the) remembrance
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَعَنِ
wa'ani
and from
ٱلصَّلَوٰةِۖ
al-salati
the prayer
فَهَلۡ
fahal
So will
أَنتُم
antum
you
مُّنتَهُونَ
muntahuna
(be) the ones who abstain
٩١
5:92
وَأَطِيعُواْ
wa-ati'u
And obey
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَأَطِيعُواْ
wa-ati'u
and obey
ٱلرَّسُولَ
al-rasula
the Messenger
وَٱحۡذَرُواْۚ
wa-ih'dharu
and beware
فَإِن
fa-in
And if
تَوَلَّيۡتُمۡ
tawallaytum
you turn away
فَٱعۡلَمُوٓاْ
fa-i'lamu
then know
أَنَّمَا
annama
only
عَلَىٰ
ala
upon
رَسُولِنَا
rasulina
Our Messenger
ٱلۡبَلَٰغُ
al-balaghu
(is to) convey (the Message)
ٱلۡمُبِينُ
al-mubinu
clearly
٩٢
5:93
لَيۡسَ
laysa
Not
عَلَى
ala
on
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
the good deeds
جُنَاحٞ
junahun
any sin
فِيمَا
fima
for what
طَعِمُوٓاْ
ta'imu
they ate
إِذَا
idha
when
مَا
ma
that
ٱتَّقَواْ
ittaqaw
they fear (Allah)
وَّءَامَنُواْ
waamanu
and they believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and they do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
[the] good deeds
ثُمَّ
thumma
then
ٱتَّقَواْ
ittaqaw
they fear (Allah)
وَّءَامَنُواْ
waamanu
and believe
ثُمَّ
thumma
then
ٱتَّقَواْ
ittaqaw
they fear (Allah)
وَّأَحۡسَنُواْۚ
wa-ahsanu
and do good
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
يُحِبُّ
yuhibbu
loves
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
the good-doers
٩٣
5:94
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَيَبۡلُوَنَّكُمُ
layabluwannakumu
Surely will test you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِشَيۡءٖ
bishayin
through something
مِّنَ
mina
of
ٱلصَّيۡدِ
al-saydi
the game
تَنَالُهُۥٓ
tanaluhu
can reach it
أَيۡدِيكُمۡ
aydikum
your hands
وَرِمَاحُكُمۡ
warimahukum
and your spears
لِيَعۡلَمَ
liya'lama
that may make evident
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مَن
man
who
يَخَافُهُۥ
yakhafuhu
fears Him
بِٱلۡغَيۡبِۚ
bil-ghaybi
in the unseen
فَمَنِ
famani
And whoever
ٱعۡتَدَىٰ
i'tada
transgressed
بَعۡدَ
ba'da
after
ذَٰلِكَ
dhalika
that
فَلَهُۥ
falahu
then for him
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
٩٤
5:95
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَا
la
(Do) not
تَقۡتُلُواْ
taqtulu
kill
ٱلصَّيۡدَ
al-sayda
the game
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
حُرُمٞۚ
hurumun
(are in) Ihram
وَمَن
waman
And whoever
قَتَلَهُۥ
qatalahu
killed it
مِنكُم
minkum
among you
مُّتَعَمِّدٗا
muta'ammidan
intentionally
فَجَزَآءٞ
fajazaon
then penalty
مِّثۡلُ
mith'lu
(is) similar
مَا
ma
(to) what
قَتَلَ
qatala
he killed
مِنَ
mina
of
ٱلنَّعَمِ
al-na'ami
the cattle
يَحۡكُمُ
yahkumu
judging
بِهِۦ
bihi
it
ذَوَا
dhawa
two men
عَدۡلٖ
adlin
just
مِّنكُمۡ
minkum
among you
هَدۡيَۢا
hadyan
(as) an offering
بَٰلِغَ
baligha
reaching
ٱلۡكَعۡبَةِ
al-ka'bati
the Kabah
أَوۡ
aw
or
كَفَّٰرَةٞ
kaffaratun
an expiation
طَعَامُ
ta'amu
feeding
مَسَٰكِينَ
masakina
needy people
أَوۡ
aw
or
عَدۡلُ
adlu
equivalent
ذَٰلِكَ
dhalika
(of) that
صِيَامٗا
siyaman
(in) fasting
لِّيَذُوقَ
liyadhuqa
that he may taste
وَبَالَ
wabala
(the) consequence
أَمۡرِهِۦۗ
amrihi
(of) his deed
عَفَا
afa
Pardoned
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
عَمَّا
amma
what
سَلَفَۚ
salafa
(has) passed
وَمَنۡ
waman
but whoever
عَادَ
ada
returned
فَيَنتَقِمُ
fayantaqimu
then will take retribution
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مِنۡهُۚ
min'hu
from him
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَزِيزٞ
azizun
(is) All-Mighty
ذُو
dhu
Owner
ٱنتِقَامٍ
intiqamin
(of) Retribution
٩٥
Page 124
5:96
أُحِلَّ
uhilla
Is made lawful
لَكُمۡ
lakum
for you
صَيۡدُ
saydu
game
ٱلۡبَحۡرِ
al-bahri
(of) the sea
وَطَعَامُهُۥ
wata'amuhu
and its food
مَتَٰعٗا
mata'an
(as) provision
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
walilssayyarati
and for the travelers
وَحُرِّمَ
wahurrima
and is made unlawful
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
on you
صَيۡدُ
saydu
game
ٱلۡبَرِّ
al-bari
(of) the land
مَا
ma
as
دُمۡتُمۡ
dum'tum
long as you
حُرُمٗاۗ
huruman
(are in) Ihram
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And be conscious
ٱللَّهَ
al-laha
(of) Allah
ٱلَّذِيٓ
alladhi
the One
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Him
تُحۡشَرُونَ
tuh'sharuna
you will be gathered
٩٦
5:97
۞جَعَلَ
ja'ala
Has (been) made
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
ٱلۡكَعۡبَةَ
al-ka'bata
the Kabah
ٱلۡبَيۡتَ
al-bayta
the House
ٱلۡحَرَامَ
al-harama
the Sacred
قِيَٰمٗا
qiyaman
an establishment
لِّلنَّاسِ
lilnnasi
for mankind
وَٱلشَّهۡرَ
wal-shahra
and the month(s)
ٱلۡحَرَامَ
al-harama
[the] sacred
وَٱلۡهَدۡيَ
wal-hadya
and the (animals) for offering
وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ
wal-qalaida
and the garlands
ذَٰلِكَ
dhalika
That (is)
لِتَعۡلَمُوٓاْ
lita'lamu
so that you may know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَعۡلَمُ
ya'lamu
knows
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and what
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمٌ
alimun
(is) All-Knowing
٩٧
5:98
ٱعۡلَمُوٓاْ
i'lamu
Know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
شَدِيدُ
shadidu
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
(in) punishment
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٩٨
5:99
مَّا
ma
Not
عَلَى
ala
on
ٱلرَّسُولِ
al-rasuli
the Messenger
إِلَّا
illa
except
ٱلۡبَلَٰغُۗ
al-balaghu
the conveyance
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
يَعۡلَمُ
ya'lamu
knows
مَا
ma
what
تُبۡدُونَ
tub'duna
you reveal
وَمَا
wama
and what
تَكۡتُمُونَ
taktumuna
you conceal
٩٩
5:100
قُل
qul
Say
لَّا
la
Not
يَسۡتَوِي
yastawi
(are) equal
ٱلۡخَبِيثُ
al-khabithu
the evil
وَٱلطَّيِّبُ
wal-tayibu
and the good
وَلَوۡ
walaw
even if
أَعۡجَبَكَ
a'jabaka
impresses you
كَثۡرَةُ
kathratu
abundance
ٱلۡخَبِيثِۚ
al-khabithi
(of) the evil
فَٱتَّقُواْ
fa-ittaqu
So fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَٰٓأُوْلِي
yauli
O men
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
al-albabi
(of) understanding
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تُفۡلِحُونَ
tuf'lihuna
(be) successful
١٠٠
5:101
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَا
la
(Do) not
تَسۡـَٔلُواْ
tasalu
ask
عَنۡ
an
about
أَشۡيَآءَ
ashyaa
things
إِن
in
if
تُبۡدَ
tub'da
made clear
لَكُمۡ
lakum
to you
تَسُؤۡكُمۡ
tasu'kum
it may distress you
وَإِن
wa-in
and if
تَسۡـَٔلُواْ
tasalu
you ask
عَنۡهَا
anha
about it
حِينَ
hina
when
يُنَزَّلُ
yunazzalu
is being revealed
ٱلۡقُرۡءَانُ
al-qur'anu
the Quran
تُبۡدَ
tub'da
it would be made clear
لَكُمۡ
lakum
to you
عَفَا
afa
has (been) pardoned
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
عَنۡهَاۗ
anha
[about] it
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
غَفُورٌ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٞ
halimun
All-Forbearing
١٠١
5:102
قَدۡ
qad
Indeed
سَأَلَهَا
sa-alaha
asked them
قَوۡمٞ
qawmun
a people
مِّن
min
from
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
before you
ثُمَّ
thumma
then
أَصۡبَحُواْ
asbahu
they became
بِهَا
biha
thereby
كَٰفِرِينَ
kafirina
disbelievers
١٠٢
5:103
مَا
ma
Not
جَعَلَ
ja'ala
has (been) made
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
مِنۢ
min
of
بَحِيرَةٖ
bahiratin
a Bahirah
وَلَا
wala
and not
سَآئِبَةٖ
saibatin
a Saibah
وَلَا
wala
and not
وَصِيلَةٖ
wasilatin
a Wasilah
وَلَا
wala
and not
حَامٖ
hamin
a Hami
وَلَٰكِنَّ
walakinna
[And] but
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
يَفۡتَرُونَ
yaftaruna
they invent
عَلَى
ala
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ٱلۡكَذِبَۖ
al-kadhiba
the lie
وَأَكۡثَرُهُمۡ
wa-aktharuhum
and most of them
لَا
la
(do) not
يَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
use reason
١٠٣
Page 125
5:104
وَإِذَا
wa-idha
And when
قِيلَ
qila
it is said
لَهُمۡ
lahum
to them
تَعَالَوۡاْ
ta'alaw
Come
إِلَىٰ
ila
to
مَآ
ma
what
أَنزَلَ
anzala
has (been) revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
وَإِلَى
wa-ila
and to
ٱلرَّسُولِ
al-rasuli
the Messenger
قَالُواْ
qalu
they said
حَسۡبُنَا
hasbuna
Sufficient for us
مَا
ma
(is) what
وَجَدۡنَا
wajadna
we found
عَلَيۡهِ
alayhi
upon it
ءَابَآءَنَآۚ
abaana
our forefathers
أَوَلَوۡ
awalaw
Even though
كَانَ
kana
(that)
ءَابَآؤُهُمۡ
abauhum
their forefathers
لَا
la
(were) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
knowing
شَيۡـٔٗا
shayan
anything
وَلَا
wala
and not
يَهۡتَدُونَ
yahtaduna
they (were) guided
١٠٤
5:105
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
Upon you
أَنفُسَكُمۡۖ
anfusakum
(is to guard) yourselves
لَا
la
Not
يَضُرُّكُم
yadurrukum
will harm you
مَّن
man
(those) who
ضَلَّ
dalla
(have gone) astray
إِذَا
idha
when
ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ
ih'tadaytum
you have been guided
إِلَى
ila
To
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
(is) your return
جَمِيعٗا
jami'an
all
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbi-ukum
then He will inform you
بِمَا
bima
of what
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
do
١٠٥
5:106
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
شَهَٰدَةُ
shahadatu
(Take) testimony
بَيۡنِكُمۡ
baynikum
among you
إِذَا
idha
when
حَضَرَ
hadara
approaches
أَحَدَكُمُ
ahadakumu
one of you
ٱلۡمَوۡتُ
al-mawtu
[the] death
حِينَ
hina
(at the) time (of making)
ٱلۡوَصِيَّةِ
al-wasiyati
[the] a will
ٱثۡنَانِ
ith'nani
two
ذَوَا
dhawa
men
عَدۡلٖ
adlin
just
مِّنكُمۡ
minkum
among you
أَوۡ
aw
or
ءَاخَرَانِ
akharani
two others
مِنۡ
min
from
غَيۡرِكُمۡ
ghayrikum
other than you
إِنۡ
in
if
أَنتُمۡ
antum
you
ضَرَبۡتُمۡ
darabtum
(are) travel(ing)
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
فَأَصَٰبَتۡكُم
fa-asabatkum
then befalls you
مُّصِيبَةُ
musibatu
calamity
ٱلۡمَوۡتِۚ
al-mawti
(of) [the] death
تَحۡبِسُونَهُمَا
tahbisunahuma
Detain both of them
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
ٱلصَّلَوٰةِ
al-salati
the prayer
فَيُقۡسِمَانِ
fayuq'simani
and let them both swear
بِٱللَّهِ
bil-lahi
by Allah
إِنِ
ini
if
ٱرۡتَبۡتُمۡ
ir'tabtum
you doubt
لَا
la
Not
نَشۡتَرِي
nashtari
we will exchange
بِهِۦ
bihi
it for
ثَمَنٗا
thamanan
a price
وَلَوۡ
walaw
even if
كَانَ
kana
he is
ذَا
dha
(of)
قُرۡبَىٰ
qur'ba
a near relative
وَلَا
wala
and not
نَكۡتُمُ
naktumu
we will conceal
شَهَٰدَةَ
shahadata
testimony
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
إِنَّآ
inna
Indeed we
إِذٗا
idhan
then
لَّمِنَ
lamina
(will) surely (be) of
ٱلۡأٓثِمِينَ
al-athimina
the sinners
١٠٦
5:107
فَإِنۡ
fa-in
Then if
عُثِرَ
uthira
it is discovered
عَلَىٰٓ
ala
(on)
أَنَّهُمَا
annahuma
that the two
ٱسۡتَحَقَّآ
is'tahaqqa
(were) guilty
إِثۡمٗا
ith'man
(of) sin
فَـَٔاخَرَانِ
faakharani
then (let) two others
يَقُومَانِ
yaqumani
stand
مَقَامَهُمَا
maqamahuma
(in) their place
مِنَ
mina
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱسۡتَحَقَّ
is'tahaqqa
have a lawful right
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
over them
ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ
al-awlayani
the former two
فَيُقۡسِمَانِ
fayuq'simani
and let them both swear
بِٱللَّهِ
bil-lahi
by Allah
لَشَهَٰدَتُنَآ
lashahadatuna
Surely our testimony
أَحَقُّ
ahaqqu
(is) truer
مِن
min
than
شَهَٰدَتِهِمَا
shahadatihima
testimony of the other two
وَمَا
wama
and not
ٱعۡتَدَيۡنَآ
i'tadayna
we have transgressed
إِنَّآ
inna
Indeed we
إِذٗا
idhan
then
لَّمِنَ
lamina
(will be) of
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
١٠٧
5:108
ذَٰلِكَ
dhalika
That
أَدۡنَىٰٓ
adna
(is) closer
أَن
an
that
يَأۡتُواْ
yatu
they will give
بِٱلشَّهَٰدَةِ
bil-shahadati
the testimony
عَلَىٰ
ala
in
وَجۡهِهَآ
wajhiha
its (true) form
أَوۡ
aw
or
يَخَافُوٓاْ
yakhafu
they would fear
أَن
an
that
تُرَدَّ
turadda
will be refuted
أَيۡمَٰنُۢ
aymanun
their oaths
بَعۡدَ
ba'da
after
أَيۡمَٰنِهِمۡۗ
aymanihim
their (others) oaths
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَٱسۡمَعُواْۗ
wa-is'ma'u
and listen
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
لَا
la
(does) not
يَهۡدِي
yahdi
guide
ٱلۡقَوۡمَ
al-qawma
the people
ٱلۡفَٰسِقِينَ
al-fasiqina
the defiantly disobedient
١٠٨
Page 126
5:109
۞يَوۡمَ
yawma
(The) day
يَجۡمَعُ
yajma'u
will (be) gathered
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
ٱلرُّسُلَ
al-rusula
the Messengers
فَيَقُولُ
fayaqulu
and He will say
مَاذَآ
madha
What
أُجِبۡتُمۡۖ
ujib'tum
was (the) response you received
قَالُواْ
qalu
They said
لَا
la
(There is) no
عِلۡمَ
il'ma
knowledge
لَنَآۖ
lana
for us
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
أَنتَ
anta
You
عَلَّٰمُ
allamu
(are the) Knower
ٱلۡغُيُوبِ
al-ghuyubi
(of) the unseen
١٠٩
5:110
إِذۡ
idh
When
قَالَ
qala
said
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يَٰعِيسَى
ya'isa
O Isa
ٱبۡنَ
ib'na
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
ٱذۡكُرۡ
udh'kur
Remember
نِعۡمَتِي
ni'mati
My Favor
عَلَيۡكَ
alayka
upon you
وَعَلَىٰ
wa'ala
and upon
وَٰلِدَتِكَ
walidatika
your mother
إِذۡ
idh
when
أَيَّدتُّكَ
ayyadttuka
I strengthened you
بِرُوحِ
biruhi
with (the) Spirit
ٱلۡقُدُسِ
al-qudusi
the Holy
تُكَلِّمُ
tukallimu
you spoke
ٱلنَّاسَ
al-nasa
(to) the people
فِي
fi
in
ٱلۡمَهۡدِ
al-mahdi
the cradle
وَكَهۡلٗاۖ
wakahlan
and (in) maturity
وَإِذۡ
wa-idh
And when
عَلَّمۡتُكَ
allamtuka
I taught you
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
وَٱلۡحِكۡمَةَ
wal-hik'mata
and the wisdom
وَٱلتَّوۡرَىٰةَ
wal-tawrata
and the Taurat
وَٱلۡإِنجِيلَۖ
wal-injila
and the Injeel
وَإِذۡ
wa-idh
and when
تَخۡلُقُ
takhluqu
you make
مِنَ
mina
from
ٱلطِّينِ
al-tini
the clay
كَهَيۡـَٔةِ
kahayati
like the shape
ٱلطَّيۡرِ
al-tayri
(of) the bird
بِإِذۡنِي
bi-idh'ni
by My permission
فَتَنفُخُ
fatanfukhu
then you breath
فِيهَا
fiha
into it
فَتَكُونُ
fatakunu
and it becomes
طَيۡرَۢا
tayran
a bird
بِإِذۡنِيۖ
bi-idh'ni
by My permission
وَتُبۡرِئُ
watub'ri-u
and you heal
ٱلۡأَكۡمَهَ
al-akmaha
the born blind
وَٱلۡأَبۡرَصَ
wal-abrasa
and the leper
بِإِذۡنِيۖ
bi-idh'ni
by My permission
وَإِذۡ
wa-idh
and when
تُخۡرِجُ
tukh'riju
you bring forth
ٱلۡمَوۡتَىٰ
al-mawta
the dead
بِإِذۡنِيۖ
bi-idh'ni
by My permission
وَإِذۡ
wa-idh
And when
كَفَفۡتُ
kafaftu
I restrained
بَنِيٓ
bani
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
عَنكَ
anka
from you
إِذۡ
idh
when
جِئۡتَهُم
ji'tahum
you came to them
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-bayinati
with the clear proofs
فَقَالَ
faqala
then said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
إِنۡ
in
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّا
illa
but
سِحۡرٞ
sih'run
magic
مُّبِينٞ
mubinun
clear
١١٠
5:111
وَإِذۡ
wa-idh
And when
أَوۡحَيۡتُ
awhaytu
I inspired
إِلَى
ila
to
ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ
al-hawariyina
the disciples
أَنۡ
an
to
ءَامِنُواْ
aminu
believe
بِي
bi
in Me
وَبِرَسُولِي
wabirasuli
and in My Messenger
قَالُوٓاْ
qalu
they said
ءَامَنَّا
amanna
We believe
وَٱشۡهَدۡ
wa-ish'had
and bear witness
بِأَنَّنَا
bi-annana
that indeed we
مُسۡلِمُونَ
mus'limuna
(are) Muslims
١١١
5:112
إِذۡ
idh
When
قَالَ
qala
said
ٱلۡحَوَارِيُّونَ
al-hawariyuna
the disciples
يَٰعِيسَى
ya'isa
O Isa
ٱبۡنَ
ib'na
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
هَلۡ
hal
Is
يَسۡتَطِيعُ
yastati'u
able
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
أَن
an
to
يُنَزِّلَ
yunazzila
send down
عَلَيۡنَا
alayna
to us
مَآئِدَةٗ
maidatan
a table spread
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِۖ
al-samai
the heaven
قَالَ
qala
He said
ٱتَّقُواْ
ittaqu
Fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
إِن
in
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
١١٢
5:113
قَالُواْ
qalu
They said
نُرِيدُ
nuridu
We wish
أَن
an
that
نَّأۡكُلَ
nakula
we eat
مِنۡهَا
min'ha
from it
وَتَطۡمَئِنَّ
watatma-inna
and satisfy
قُلُوبُنَا
qulubuna
our hearts
وَنَعۡلَمَ
wana'lama
and we know
أَن
an
that
قَدۡ
qad
certainly
صَدَقۡتَنَا
sadaqtana
you have spoken the truth to us
وَنَكُونَ
wanakuna
and we be
عَلَيۡهَا
alayha
over it
مِنَ
mina
among
ٱلشَّٰهِدِينَ
al-shahidina
the witnesses
١١٣
Page 127
5:114
قَالَ
qala
Said
عِيسَى
isa
Isa
ٱبۡنُ
ub'nu
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
ٱللَّهُمَّ
al-lahuma
O Allah
رَبَّنَآ
rabbana
our Lord
أَنزِلۡ
anzil
send down
عَلَيۡنَا
alayna
to us
مَآئِدَةٗ
maidatan
a table spread
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
تَكُونُ
takunu
to be
لَنَا
lana
for us
عِيدٗا
idan
a festival
لِّأَوَّلِنَا
li-awwalina
for first of us
وَءَاخِرِنَا
waakhirina
and last of us
وَءَايَةٗ
waayatan
and a sign
مِّنكَۖ
minka
from You
وَٱرۡزُقۡنَا
wa-ur'zuq'na
And provide us
وَأَنتَ
wa-anta
and You
خَيۡرُ
khayru
(are) best
ٱلرَّٰزِقِينَ
al-raziqina
(of) the providers
١١٤
5:115
قَالَ
qala
Said
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
إِنِّي
inni
Indeed I
مُنَزِّلُهَا
munazziluha
(will) send it down
عَلَيۡكُمۡۖ
alaykum
to you
فَمَن
faman
then whoever
يَكۡفُرۡ
yakfur
disbelieves
بَعۡدُ
ba'du
after (that)
مِنكُمۡ
minkum
among you
فَإِنِّيٓ
fa-inni
then indeed I
أُعَذِّبُهُۥ
u'adhibuhu
[I] will punish him
عَذَابٗا
adhaban
(with) a punishment
لَّآ
la
not
أُعَذِّبُهُۥٓ
u'adhibuhu
I have punished
أَحَدٗا
ahadan
anyone
مِّنَ
mina
among
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
the worlds
١١٥
5:116
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
said
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يَٰعِيسَى
ya'isa
O Isa
ٱبۡنَ
ib'na
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
ءَأَنتَ
a-anta
Did you
قُلۡتَ
qul'ta
say
لِلنَّاسِ
lilnnasi
to the people
ٱتَّخِذُونِي
ittakhidhuni
Take me
وَأُمِّيَ
wa-ummiya
and my mother
إِلَٰهَيۡنِ
ilahayni
(as) two gods
مِن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِۖ
al-lahi
Allah
قَالَ
qala
He said
سُبۡحَٰنَكَ
sub'hanaka
Glory be to You
مَا
ma
Not
يَكُونُ
yakunu
was
لِيٓ
li
for me
أَنۡ
an
that
أَقُولَ
aqula
I say
مَا
ma
what
لَيۡسَ
laysa
not
لِي
li
I
بِحَقٍّۚ
bihaqqin
(had) right
إِن
in
If
كُنتُ
kuntu
I had
قُلۡتُهُۥ
qul'tuhu
said it
فَقَدۡ
faqad
then surely
عَلِمۡتَهُۥۚ
alim'tahu
You would have known it
تَعۡلَمُ
ta'lamu
You know
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
نَفۡسِي
nafsi
myself
وَلَآ
wala
and not
أَعۡلَمُ
a'lamu
I know
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
نَفۡسِكَۚ
nafsika
Yourself
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
أَنتَ
anta
You
عَلَّٰمُ
allamu
(are) All-Knower
ٱلۡغُيُوبِ
al-ghuyubi
(of) the unseen
١١٦
5:117
مَا
ma
Not
قُلۡتُ
qul'tu
I said
لَهُمۡ
lahum
to them
إِلَّا
illa
except
مَآ
ma
what
أَمَرۡتَنِي
amartani
You commanded me
بِهِۦٓ
bihi
[with it]
أَنِ
ani
that
ٱعۡبُدُواْ
u'budu
You worship
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
رَبِّي
rabbi
my Lord
وَرَبَّكُمۡۚ
warabbakum
and your Lord
وَكُنتُ
wakuntu
And I was
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
over them
شَهِيدٗا
shahidan
a witness
مَّا
ma
that
دُمۡتُ
dum'tu
as long as I
فِيهِمۡۖ
fihim
(was) among them
فَلَمَّا
falamma
then when
تَوَفَّيۡتَنِي
tawaffaytani
You raised me
كُنتَ
kunta
You were
أَنتَ
anta
[You]
ٱلرَّقِيبَ
al-raqiba
the Watcher
عَلَيۡهِمۡۚ
alayhim
over them
وَأَنتَ
wa-anta
and You
عَلَىٰ
ala
(are) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
شَهِيدٌ
shahidun
a Witness
١١٧
5:118
إِن
in
If
تُعَذِّبۡهُمۡ
tu'adhib'hum
You punish them
فَإِنَّهُمۡ
fa-innahum
then indeed they
عِبَادُكَۖ
ibaduka
(are) Your slaves
وَإِن
wa-in
and if
تَغۡفِرۡ
taghfir
You forgive
لَهُمۡ
lahum
[for] them
فَإِنَّكَ
fa-innaka
then indeed You
أَنتَ
anta
You
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(are) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
the All-Wise
١١٨
5:119
قَالَ
qala
Will say
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
هَٰذَا
hadha
This
يَوۡمُ
yawmu
Day
يَنفَعُ
yanfa'u
will profit
ٱلصَّٰدِقِينَ
al-sadiqina
the truthful
صِدۡقُهُمۡۚ
sid'quhum
their truthfulness
لَهُمۡ
lahum
For them
جَنَّٰتٞ
jannatun
(are) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
خَٰلِدِينَ
khalidina
will abide
فِيهَآ
fiha
in it
أَبَدٗاۖ
abadan
forever
رَّضِيَ
radiya
is pleased
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَنۡهُمۡ
anhum
with them
وَرَضُواْ
waradu
and they are pleased
عَنۡهُۚ
anhu
with Him
ذَٰلِكَ
dhalika
That
ٱلۡفَوۡزُ
al-fawzu
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
al-'azimu
(the) great
١١٩
5:120
لِلَّهِ
lillahi
To Allah (belongs)
مُلۡكُ
mul'ku
the dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
and what
فِيهِنَّۚ
fihinna
(is) in them
وَهُوَ
wahuwa
And He
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرُۢ
qadirun
All-Powerful
١٢٠
Page 128
6:1
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
(All) the praises and thanks
لِلَّهِ
lillahi
(be) to Allah
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
خَلَقَ
khalaqa
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
the darkness[es]
وَٱلنُّورَۖ
wal-nura
and the light
ثُمَّ
thumma
Then
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
بِرَبِّهِمۡ
birabbihim
in their Lord
يَعۡدِلُونَ
ya'diluna
equate others with Him
١
6:2
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
خَلَقَكُم
khalaqakum
created you
مِّن
min
from
طِينٖ
tinin
clay
ثُمَّ
thumma
then
قَضَىٰٓ
qada
He decreed
أَجَلٗاۖ
ajalan
a term
وَأَجَلٞ
wa-ajalun
and a term
مُّسَمًّى
musamman
specified
عِندَهُۥۖ
indahu
with Him
ثُمَّ
thumma
yet
أَنتُمۡ
antum
you
تَمۡتَرُونَ
tamtaruna
doubt
٢
6:3
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
فِي
fi
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَفِي
wafi
and in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
يَعۡلَمُ
ya'lamu
He knows
سِرَّكُمۡ
sirrakum
your secret
وَجَهۡرَكُمۡ
wajahrakum
and what you make public
وَيَعۡلَمُ
waya'lamu
and He knows
مَا
ma
what
تَكۡسِبُونَ
taksibuna
you earn
٣
6:4
وَمَا
wama
And not
تَأۡتِيهِم
tatihim
comes to them
مِّنۡ
min
[of]
ءَايَةٖ
ayatin
any sign
مِّنۡ
min
from
ءَايَٰتِ
ayati
(the) Signs
رَبِّهِمۡ
rabbihim
(of) their Lord
إِلَّا
illa
but
كَانُواْ
kanu
they are
عَنۡهَا
anha
from it
مُعۡرِضِينَ
mu'ridina
turning away
٤
6:5
فَقَدۡ
faqad
Then indeed
كَذَّبُواْ
kadhabu
they denied
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
the truth
لَمَّا
lamma
when
جَآءَهُمۡ
jaahum
it came to them
فَسَوۡفَ
fasawfa
but soon
يَأۡتِيهِمۡ
yatihim
will come to them
أَنۢبَٰٓؤُاْ
anbau
news
مَا
ma
(of) what
كَانُواْ
kanu
they used to
بِهِۦ
bihi
[at it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziuna
mock
٥
6:6
أَلَمۡ
alam
Did not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
كَمۡ
kam
how many
أَهۡلَكۡنَا
ahlakna
We destroyed
مِن
min
from
قَبۡلِهِم
qablihim
before them
مِّن
min
of
قَرۡنٖ
qarnin
generations
مَّكَّنَّٰهُمۡ
makkannahum
We had established them
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مَا
ma
what
لَمۡ
lam
not
نُمَكِّن
numakkin
We (have) established
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَأَرۡسَلۡنَا
wa-arsalna
And We sent
ٱلسَّمَآءَ
al-samaa
(rain from) the sky
عَلَيۡهِم
alayhim
upon them
مِّدۡرَارٗا
mid'raran
showering abundantly
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We made
ٱلۡأَنۡهَٰرَ
al-anhara
the rivers
تَجۡرِي
tajri
flow
مِن
min
from
تَحۡتِهِمۡ
tahtihim
underneath them
فَأَهۡلَكۡنَٰهُم
fa-ahlaknahum
Then We destroyed them
بِذُنُوبِهِمۡ
bidhunubihim
for their sins
وَأَنشَأۡنَا
wa-anshana
and We raised
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهِمۡ
ba'dihim
after them
قَرۡنًا
qarnan
generations
ءَاخَرِينَ
akharina
other
٦
6:7
وَلَوۡ
walaw
And (even) if
نَزَّلۡنَا
nazzalna
We (had) sent down
عَلَيۡكَ
alayka
to you
كِتَٰبٗا
kitaban
a written Scripture
فِي
fi
in
قِرۡطَاسٖ
qir'tasin
a parchment
فَلَمَسُوهُ
falamasuhu
and they touched it
بِأَيۡدِيهِمۡ
bi-aydihim
with their hands
لَقَالَ
laqala
surely (would) have said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُوٓاْ
kafaru
disbelieved
إِنۡ
in
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّا
illa
but
سِحۡرٞ
sih'run
magic
مُّبِينٞ
mubinun
clear
٧
6:8
وَقَالُواْ
waqalu
And they said
لَوۡلَآ
lawla
Why has not been
أُنزِلَ
unzila
sent down
عَلَيۡهِ
alayhi
to him
مَلَكٞۖ
malakun
an Angel
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنزَلۡنَا
anzalna
We (had) sent down
مَلَكٗا
malakan
an Angel
لَّقُضِيَ
laqudiya
surely (would) have been decided
ٱلۡأَمۡرُ
al-amru
the matter
ثُمَّ
thumma
then
لَا
la
no
يُنظَرُونَ
yunzaruna
respite would have been granted to them
٨
Page 129
6:9
وَلَوۡ
walaw
And if
جَعَلۡنَٰهُ
ja'alnahu
We had made him
مَلَكٗا
malakan
an Angel
لَّجَعَلۡنَٰهُ
laja'alnahu
certainly We (would) have made him
رَجُلٗا
rajulan
a man
وَلَلَبَسۡنَا
walalabasna
and certainly We (would) have obscured
عَلَيۡهِم
alayhim
to them
مَّا
ma
what
يَلۡبِسُونَ
yalbisuna
they are obscuring
٩
6:10
وَلَقَدِ
walaqadi
And indeed
ٱسۡتُهۡزِئَ
us'tuh'zi-a
were mocked
بِرُسُلٖ
birusulin
Messengers
مِّن
min
from
قَبۡلِكَ
qablika
before you
فَحَاقَ
fahaqa
but surrounded
بِٱلَّذِينَ
bi-alladhina
those who
سَخِرُواْ
sakhiru
scoffed
مِنۡهُم
min'hum
of them
مَّا
ma
what
كَانُواْ
kanu
they used to
بِهِۦ
bihi
[at it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziuna
mock
١٠
6:11
قُلۡ
qul
Say
سِيرُواْ
siru
Travel
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
ثُمَّ
thumma
and
ٱنظُرُواْ
unzuru
see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kana
was
عَٰقِبَةُ
aqibatu
(the) end
ٱلۡمُكَذِّبِينَ
al-mukadhibina
(of) the rejecters
١١