HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In
||
4:148
۞لَّا
la
(Does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
love
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلۡجَهۡرَ
al-jahra
the public mention
بِٱلسُّوٓءِ
bil-sui
of [the] evil
مِنَ
mina
[of]
ٱلۡقَوۡلِ
al-qawli
[the] words
إِلَّا
illa
except
مَن
man
(by the one) who
ظُلِمَۚ
zulima
has been wronged
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
سَمِيعًا
sami'an
All-Hearing
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
١٤٨
4:149
إِن
in
If
تُبۡدُواْ
tub'du
you disclose
خَيۡرًا
khayran
a good
أَوۡ
aw
or
تُخۡفُوهُ
tukh'fuhu
you conceal it
أَوۡ
aw
or
تَعۡفُواْ
ta'fu
pardon
عَن
an
[of]
سُوٓءٖ
suin
an evil
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَفُوّٗا
afuwwan
Oft-Pardoning
قَدِيرًا
qadiran
All-Powerful
١٤٩
4:150
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَكۡفُرُونَ
yakfuruna
disbelieve
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
and His Messengers
وَيُرِيدُونَ
wayuriduna
and they wish
أَن
an
that
يُفَرِّقُواْ
yufarriqu
they differentiate
بَيۡنَ
bayna
between
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
and His Messengers
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
and they say
نُؤۡمِنُ
nu'minu
We believe
بِبَعۡضٖ
biba'din
in some
وَنَكۡفُرُ
wanakfuru
and we disbelieve
بِبَعۡضٖ
biba'din
in others
وَيُرِيدُونَ
wayuriduna
And they wish
أَن
an
that
يَتَّخِذُواْ
yattakhidhu
they take
بَيۡنَ
bayna
between
ذَٰلِكَ
dhalika
that
سَبِيلًا
sabilan
a way
١٥٠
4:151
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
هُمُ
humu
they
ٱلۡكَٰفِرُونَ
al-kafiruna
(are) the disbelievers
حَقّٗاۚ
haqqan
truly
وَأَعۡتَدۡنَا
wa-a'tadna
And We have prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
عَذَابٗا
adhaban
a punishment
مُّهِينٗا
muhinan
humiliating
١٥١
4:152
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
and His Messengers
وَلَمۡ
walam
and not
يُفَرِّقُواْ
yufarriqu
they differentiate
بَيۡنَ
bayna
between
أَحَدٖ
ahadin
(any) one
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
سَوۡفَ
sawfa
soon
يُؤۡتِيهِمۡ
yu'tihim
He will give them
أُجُورَهُمۡۚ
ujurahum
their reward
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
rahiman
Most Merciful
١٥٢
4:153
يَسۡـَٔلُكَ
yasaluka
Ask you
أَهۡلُ
ahlu
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
أَن
an
that
تُنَزِّلَ
tunazzila
you bring down
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
كِتَٰبٗا
kitaban
a book
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِۚ
al-samai
the heaven
فَقَدۡ
faqad
Then indeed
سَأَلُواْ
sa-alu
they (had) asked
مُوسَىٰٓ
musa
Musa
أَكۡبَرَ
akbara
greater
مِن
min
than
ذَٰلِكَ
dhalika
that
فَقَالُوٓاْ
faqalu
for they said
أَرِنَا
arina
Show us
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
جَهۡرَةٗ
jahratan
manifestly
فَأَخَذَتۡهُمُ
fa-akhadhathumu
so struck them
ٱلصَّٰعِقَةُ
al-sa'iqatu
the thunderbolt
بِظُلۡمِهِمۡۚ
bizul'mihim
for their wrongdoing
ثُمَّ
thumma
Then
ٱتَّخَذُواْ
ittakhadhu
they took
ٱلۡعِجۡلَ
al-'ij'la
the calf (for worship)
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
جَآءَتۡهُمُ
jaathumu
came to them
ٱلۡبَيِّنَٰتُ
al-bayinatu
the clear proofs
فَعَفَوۡنَا
fa'afawna
then We forgave them
عَن
an
for
ذَٰلِكَۚ
dhalika
that
وَءَاتَيۡنَا
waatayna
And We gave
مُوسَىٰ
musa
Musa
سُلۡطَٰنٗا
sul'tanan
an authority
مُّبِينٗا
mubinan
clear
١٥٣
4:154
وَرَفَعۡنَا
warafa'na
And We raised
فَوۡقَهُمُ
fawqahumu
over them
ٱلطُّورَ
al-tura
the mount
بِمِيثَٰقِهِمۡ
bimithaqihim
for their covenant
وَقُلۡنَا
waqul'na
and We said
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱدۡخُلُواْ
ud'khulu
Enter
ٱلۡبَابَ
al-baba
the gate
سُجَّدٗا
sujjadan
prostrating
وَقُلۡنَا
waqul'na
And We said
لَهُمۡ
lahum
to them
لَا
la
(Do) not
تَعۡدُواْ
ta'du
transgress
فِي
fi
in
ٱلسَّبۡتِ
al-sabti
the Sabbath
وَأَخَذۡنَا
wa-akhadhna
And We took
مِنۡهُم
min'hum
from them
مِّيثَٰقًا
mithaqan
a covenant
غَلِيظٗا
ghalizan
solemn
١٥٤
Page 103
4:155
فَبِمَا
fabima
Then because of
نَقۡضِهِم
naqdihim
their breaking
مِّيثَٰقَهُمۡ
mithaqahum
(of) their covenant
وَكُفۡرِهِم
wakuf'rihim
and their disbelief
بِـَٔايَٰتِ
biayati
in (the) Signs
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَقَتۡلِهِمُ
waqatlihimu
and their killing
ٱلۡأَنۢبِيَآءَ
al-anbiyaa
(of) the Prophets
بِغَيۡرِ
bighayri
without
حَقّٖ
haqqin
any right
وَقَوۡلِهِمۡ
waqawlihim
and their saying
قُلُوبُنَا
qulubuna
Our hearts
غُلۡفُۢۚ
ghul'fun
(are) wrapped
بَلۡ
bal
Nay
طَبَعَ
taba'a
(has) set a seal
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلَيۡهَا
alayha
on their (hearts)
بِكُفۡرِهِمۡ
bikuf'rihim
for their disbelief
فَلَا
fala
so not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
إِلَّا
illa
except
قَلِيلٗا
qalilan
a few
١٥٥
4:156
وَبِكُفۡرِهِمۡ
wabikuf'rihim
And for their disbelief
وَقَوۡلِهِمۡ
waqawlihim
and their saying
عَلَىٰ
ala
against
مَرۡيَمَ
maryama
Maryam
بُهۡتَٰنًا
buh'tanan
a slander
عَظِيمٗا
aziman
great
١٥٦
4:157
وَقَوۡلِهِمۡ
waqawlihim
And for their saying
إِنَّا
inna
Indeed we
قَتَلۡنَا
qatalna
killed
ٱلۡمَسِيحَ
al-masiha
the Messiah
عِيسَى
isa
Isa
ٱبۡنَ
ib'na
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
رَسُولَ
rasula
(the) Messenger
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَمَا
wama
And not
قَتَلُوهُ
qataluhu
they killed him
وَمَا
wama
and not
صَلَبُوهُ
salabuhu
they crucified him
وَلَٰكِن
walakin
but
شُبِّهَ
shubbiha
it was made to appear (so)
لَهُمۡۚ
lahum
to them
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱخۡتَلَفُواْ
ikh'talafu
differ
فِيهِ
fihi
in it
لَفِي
lafi
(are) surely in
شَكّٖ
shakkin
doubt
مِّنۡهُۚ
min'hu
about it
مَا
ma
Not
لَهُم
lahum
for them
بِهِۦ
bihi
about it
مِنۡ
min
[of]
عِلۡمٍ
il'min
(any) knowledge
إِلَّا
illa
except
ٱتِّبَاعَ
ittiba'a
(the) following
ٱلظَّنِّۚ
al-zani
(of) assumption
وَمَا
wama
And not
قَتَلُوهُ
qataluhu
they killed him
يَقِينَۢا
yaqinan
certainly
١٥٧
4:158
بَل
bal
Nay
رَّفَعَهُ
rafa'ahu
he was raised
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
إِلَيۡهِۚ
ilayhi
towards Him
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَزِيزًا
azizan
All-Mighty
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١٥٨
4:159
وَإِن
wa-in
And (there is) not
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِ
ahli
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
إِلَّا
illa
but
لَيُؤۡمِنَنَّ
layu'minanna
surely he believes
بِهِۦ
bihi
in him
قَبۡلَ
qabla
before
مَوۡتِهِۦۖ
mawtihi
his death
وَيَوۡمَ
wayawma
And (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
يَكُونُ
yakunu
he will be
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
against them
شَهِيدٗا
shahidan
a witness
١٥٩
4:160
فَبِظُلۡمٖ
fabizul'min
Then for (the) wrongdoing
مِّنَ
mina
of
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
هَادُواْ
hadu
were Jews
حَرَّمۡنَا
harramna
We made unlawful
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
for them
طَيِّبَٰتٍ
tayyibatin
good things
أُحِلَّتۡ
uhillat
which had been lawful
لَهُمۡ
lahum
for them
وَبِصَدِّهِمۡ
wabisaddihim
and for their hindering
عَن
an
from
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
كَثِيرٗا
kathiran
many
١٦٠
4:161
وَأَخۡذِهِمُ
wa-akhdhihimu
And for their taking
ٱلرِّبَوٰاْ
al-riba
(of) [the] usury
وَقَدۡ
waqad
while certainly
نُهُواْ
nuhu
they were forbidden
عَنۡهُ
anhu
from it
وَأَكۡلِهِمۡ
wa-aklihim
and (for) their consuming
أَمۡوَٰلَ
amwala
wealth
ٱلنَّاسِ
al-nasi
(of) the people
بِٱلۡبَٰطِلِۚ
bil-batili
wrongfully
وَأَعۡتَدۡنَا
wa-a'tadna
And We have prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
عَذَابًا
adhaban
a punishment
أَلِيمٗا
aliman
painful
١٦١
4:162
لَّٰكِنِ
lakini
But
ٱلرَّٰسِخُونَ
al-rasikhuna
the ones who are firm
فِي
fi
in
ٱلۡعِلۡمِ
al-'il'mi
the knowledge
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ
wal-mu'minuna
and the believers
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِمَآ
bima
in what
أُنزِلَ
unzila
(is) revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
was revealed
مِن
min
from
قَبۡلِكَۚ
qablika
before you
وَٱلۡمُقِيمِينَ
wal-muqimina
And the ones who establish
ٱلصَّلَوٰةَۚ
al-salata
the prayer
وَٱلۡمُؤۡتُونَ
wal-mu'tuna
and the ones who give
ٱلزَّكَوٰةَ
al-zakata
the zakah
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ
wal-mu'minuna
and the ones who believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
wal-yawmi
and the Day
ٱلۡأٓخِرِ
al-akhiri
the Last
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
سَنُؤۡتِيهِمۡ
sanu'tihim
We will give them
أَجۡرًا
ajran
a reward
عَظِيمًا
aziman
great
١٦٢
Page 104
4:163
۞إِنَّآ
inna
Indeed We
أَوۡحَيۡنَآ
awhayna
have revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
كَمَآ
kama
as
أَوۡحَيۡنَآ
awhayna
We revealed
إِلَىٰ
ila
to
نُوحٖ
nuhin
Nuh
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
wal-nabiyina
and the Prophets
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهِۦۚ
ba'dihi
after him
وَأَوۡحَيۡنَآ
wa-awhayna
and We revealed
إِلَىٰٓ
ila
to
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
Ibrahim
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-is'ma'ila
and Ishmael
وَإِسۡحَٰقَ
wa-is'haqa
and Isaac
وَيَعۡقُوبَ
waya'quba
and Yaqub
وَٱلۡأَسۡبَاطِ
wal-asbati
and the tribes
وَعِيسَىٰ
wa'isa
and Isa
وَأَيُّوبَ
wa-ayyuba
and Ayyub
وَيُونُسَ
wayunusa
and Yunus
وَهَٰرُونَ
waharuna
and Harun
وَسُلَيۡمَٰنَۚ
wasulaymana
and Sulaiman
وَءَاتَيۡنَا
waatayna
and We gave
دَاوُۥدَ
dawuda
(to) Dawood
زَبُورٗا
zaburan
the Zaboor
١٦٣
4:164
وَرُسُلٗا
warusulan
And Messengers
قَدۡ
qad
surely
قَصَصۡنَٰهُمۡ
qasasnahum
We (have) mentioned them
عَلَيۡكَ
alayka
to you
مِن
min
from
قَبۡلُ
qablu
before
وَرُسُلٗا
warusulan
and Messengers
لَّمۡ
lam
not
نَقۡصُصۡهُمۡ
naqsus'hum
We (have) mentioned them
عَلَيۡكَۚ
alayka
to you
وَكَلَّمَ
wakallama
And spoke
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مُوسَىٰ
musa
(to) Musa
تَكۡلِيمٗا
takliman
(in a) conversation
١٦٤
4:165
رُّسُلٗا
rusulan
Messengers
مُّبَشِّرِينَ
mubashirina
bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَ
wamundhirina
and warners
لِئَلَّا
li-alla
so that not
يَكُونَ
yakuna
there is
لِلنَّاسِ
lilnnasi
for mankind
عَلَى
ala
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
حُجَّةُۢ
hujjatun
any argument
بَعۡدَ
ba'da
after
ٱلرُّسُلِۚ
al-rusuli
the Messengers
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَزِيزًا
azizan
All-Mighty
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١٦٥
4:166
لَّٰكِنِ
lakini
But
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يَشۡهَدُ
yashhadu
bears witness
بِمَآ
bima
to what
أَنزَلَ
anzala
He (has) revealed
إِلَيۡكَۖ
ilayka
to you
أَنزَلَهُۥ
anzalahu
He has sent it down
بِعِلۡمِهِۦۖ
bi'il'mihi
with His Knowledge
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
wal-malaikatu
and the Angels
يَشۡهَدُونَۚ
yashhaduna
bear witness
وَكَفَىٰ
wakafa
And is sufficient
بِٱللَّهِ
bil-lahi
Allah
شَهِيدًا
shahidan
(as) a Witness
١٦٦
4:167
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
وَصَدُّواْ
wasaddu
and hinder
عَن
an
from
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
قَدۡ
qad
surely
ضَلُّواْ
dallu
they have strayed
ضَلَٰلَۢا
dalalan
straying
بَعِيدًا
ba'idan
far away
١٦٧
4:168
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَظَلَمُواْ
wazalamu
and did wrong
لَمۡ
lam
not
يَكُنِ
yakuni
will
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيَغۡفِرَ
liyaghfira
[to] forgive
لَهُمۡ
lahum
them
وَلَا
wala
and not
لِيَهۡدِيَهُمۡ
liyahdiyahum
He will guide them
طَرِيقًا
tariqan
(to) a way
١٦٨
4:169
إِلَّا
illa
Except
طَرِيقَ
tariqa
(the) way
جَهَنَّمَ
jahannama
(to) Hell
خَٰلِدِينَ
khalidina
abiding
فِيهَآ
fiha
in it
أَبَدٗاۚ
abadan
forever
وَكَانَ
wakana
And is
ذَٰلِكَ
dhalika
that
عَلَى
ala
for
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
يَسِيرٗا
yasiran
easy
١٦٩
4:170
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلنَّاسُ
al-nasu
mankind
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُمُ
jaakumu
has come to you
ٱلرَّسُولُ
al-rasulu
the Messenger
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
with the truth
مِن
min
from
رَّبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
فَـَٔامِنُواْ
faaminu
so believe
خَيۡرٗا
khayran
(it is) better
لَّكُمۡۚ
lakum
for you
وَإِن
wa-in
But if
تَكۡفُرُواْ
takfuru
you disbelieve
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
لِلَّهِ
lillahi
to Allah (belongs)
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١٧٠
Page 105
4:171
يَٰٓأَهۡلَ
yaahla
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
لَا
la
(Do) not
تَغۡلُواْ
taghlu
commit excess
فِي
fi
in
دِينِكُمۡ
dinikum
your religion
وَلَا
wala
and (do) not
تَقُولُواْ
taqulu
say
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
إِلَّا
illa
except
ٱلۡحَقَّۚ
al-haqa
the truth
إِنَّمَا
innama
Only
ٱلۡمَسِيحُ
al-masihu
the Messiah
عِيسَى
isa
Isa
ٱبۡنُ
ub'nu
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
رَسُولُ
rasulu
(was) a Messenger
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَكَلِمَتُهُۥٓ
wakalimatuhu
and His word
أَلۡقَىٰهَآ
alqaha
which He conveyed
إِلَىٰ
ila
to
مَرۡيَمَ
maryama
Maryam
وَرُوحٞ
waruhun
and a spirit
مِّنۡهُۖ
min'hu
from Him
فَـَٔامِنُواْ
faaminu
So believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦۖ
warusulihi
and His Messengers
وَلَا
wala
And (do) not
تَقُولُواْ
taqulu
say
ثَلَٰثَةٌۚ
thalathatun
Three
ٱنتَهُواْ
intahu
desist
خَيۡرٗا
khayran
(it is) better
لَّكُمۡۚ
lakum
for you
إِنَّمَا
innama
Only
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
إِلَٰهٞ
ilahun
(is) God
وَٰحِدٞۖ
wahidun
One
سُبۡحَٰنَهُۥٓ
sub'hanahu
Glory be to Him
أَن
an
That
يَكُونَ
yakuna
He (should) have
لَهُۥ
lahu
for Him
وَلَدٞۘ
waladun
a son
لَّهُۥ
lahu
To Him (belongs)
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
al-ardi
the earth
وَكَفَىٰ
wakafa
And is sufficient
بِٱللَّهِ
bil-lahi
Allah
وَكِيلٗا
wakilan
(as) a Disposer of affairs
١٧١
4:172
لَّن
lan
Never
يَسۡتَنكِفَ
yastankifa
will disdain
ٱلۡمَسِيحُ
al-masihu
the Messiah
أَن
an
to
يَكُونَ
yakuna
be
عَبۡدٗا
abdan
a slave
لِّلَّهِ
lillahi
of Allah
وَلَا
wala
and not
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ
al-muqarabuna
the ones who are near (to Allah)
وَمَن
waman
And whoever
يَسۡتَنكِفۡ
yastankif
disdains
عَنۡ
an
from
عِبَادَتِهِۦ
ibadatihi
His worship
وَيَسۡتَكۡبِرۡ
wayastakbir
and is arrogant
فَسَيَحۡشُرُهُمۡ
fasayahshuruhum
then He will gather them
إِلَيۡهِ
ilayhi
towards Him
جَمِيعٗا
jami'an
all together
١٧٢
4:173
فَأَمَّا
fa-amma
Then as for
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
the righteous deeds
فَيُوَفِّيهِمۡ
fayuwaffihim
then He will give them in full
أُجُورَهُمۡ
ujurahum
their reward
وَيَزِيدُهُم
wayaziduhum
and give them more
مِّن
min
from
فَضۡلِهِۦۖ
fadlihi
His Bounty
وَأَمَّا
wa-amma
And as for
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱسۡتَنكَفُواْ
is'tankafu
disdained
وَٱسۡتَكۡبَرُواْ
wa-is'takbaru
and were arrogant
فَيُعَذِّبُهُمۡ
fayu'adhibuhum
then He will punish them
عَذَابًا
adhaban
(with) a punishment
أَلِيمٗا
aliman
painful
وَلَا
wala
and not
يَجِدُونَ
yajiduna
will they find
لَهُم
lahum
for themselves
مِّن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَلِيّٗا
waliyyan
any protector
وَلَا
wala
and not
نَصِيرٗا
nasiran
any helper
١٧٣
4:174
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلنَّاسُ
al-nasu
mankind
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُم
jaakum
has come to you
بُرۡهَٰنٞ
bur'hanun
a convincing proof
مِّن
min
from
رَّبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
وَأَنزَلۡنَآ
wa-anzalna
and We (have) sent down
إِلَيۡكُمۡ
ilaykum
to you
نُورٗا
nuran
a light
مُّبِينٗا
mubinan
clear
١٧٤
4:175
فَأَمَّا
fa-amma
So as for
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَٱعۡتَصَمُواْ
wa-i'tasamu
and held fast
بِهِۦ
bihi
to Him
فَسَيُدۡخِلُهُمۡ
fasayud'khiluhum
then He will admit them
فِي
fi
in
رَحۡمَةٖ
rahmatin
Mercy
مِّنۡهُ
min'hu
from Himself
وَفَضۡلٖ
wafadlin
and Bounty
وَيَهۡدِيهِمۡ
wayahdihim
and will guide them
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Himself
صِرَٰطٗا
siratan
(on) a way
مُّسۡتَقِيمٗا
mus'taqiman
straight
١٧٥
Page 106
4:176
يَسۡتَفۡتُونَكَ
yastaftunaka
They seek your ruling
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يُفۡتِيكُمۡ
yuf'tikum
gives you a ruling
فِي
fi
concerning
ٱلۡكَلَٰلَةِۚ
al-kalalati
the Kalala
إِنِ
ini
if
ٱمۡرُؤٌاْ
im'ru-on
a man
هَلَكَ
halaka
died
لَيۡسَ
laysa
(and) not
لَهُۥ
lahu
he has
وَلَدٞ
waladun
a child
وَلَهُۥٓ
walahu
and he has
أُخۡتٞ
ukh'tun
a sister
فَلَهَا
falaha
then for her
نِصۡفُ
nis'fu
(is) a half
مَا
ma
(of) what
تَرَكَۚ
taraka
he left
وَهُوَ
wahuwa
And he
يَرِثُهَآ
yarithuha
will inherit from her
إِن
in
if
لَّمۡ
lam
not
يَكُن
yakun
is
لَّهَا
laha
for her
وَلَدٞۚ
waladun
a child
فَإِن
fa-in
But if
كَانَتَا
kanata
there were
ٱثۡنَتَيۡنِ
ith'natayni
two females
فَلَهُمَا
falahuma
then for them
ٱلثُّلُثَانِ
al-thuluthani
two thirds
مِمَّا
mimma
of what
تَرَكَۚ
taraka
he left
وَإِن
wa-in
But if
كَانُوٓاْ
kanu
they were
إِخۡوَةٗ
ikh'watan
brothers and sisters
رِّجَالٗا
rijalan
men
وَنِسَآءٗ
wanisaan
and women
فَلِلذَّكَرِ
falildhakari
then the male will have
مِثۡلُ
mith'lu
like
حَظِّ
hazzi
share
ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ
al-unthayayni
(of) the two females
يُبَيِّنُ
yubayyinu
makes clear
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَكُمۡ
lakum
to you
أَن
an
lest
تَضِلُّواْۗ
tadillu
you go astray
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knower
١٧٦
5:1
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلَّذِينَ
alladhina
you (who)
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
أَوۡفُواْ
awfu
Fulfil
بِٱلۡعُقُودِۚ
bil-'uqudi
the contracts
أُحِلَّتۡ
uhillat
Are made lawful
لَكُم
lakum
for you
بَهِيمَةُ
bahimatu
the quadruped
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
al-an'ami
(of) the grazing livestock
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
يُتۡلَىٰ
yut'la
is recited
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
on you
غَيۡرَ
ghayra
not
مُحِلِّي
muhilli
being permitted
ٱلصَّيۡدِ
al-saydi
(to) hunt
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
حُرُمٌۗ
hurumun
(are in) Ihram
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَحۡكُمُ
yahkumu
decrees
مَا
ma
what
يُرِيدُ
yuridu
He wills
١
5:2
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلَّذِينَ
alladhina
you (who)
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَا
la
(Do) not
تُحِلُّواْ
tuhillu
violate
شَعَٰٓئِرَ
sha'aira
(the) rites
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَلَا
wala
and not
ٱلشَّهۡرَ
al-shahra
the month
ٱلۡحَرَامَ
al-harama
the sacred
وَلَا
wala
and not
ٱلۡهَدۡيَ
al-hadya
the sacrificial animals
وَلَا
wala
and not
ٱلۡقَلَٰٓئِدَ
al-qalaida
the garlanded
وَلَآ
wala
and not
ءَآمِّينَ
ammina
(those) coming
ٱلۡبَيۡتَ
al-bayta
(to) the House
ٱلۡحَرَامَ
al-harama
the Sacred
يَبۡتَغُونَ
yabtaghuna
seeking
فَضۡلٗا
fadlan
Bounty
مِّن
min
of
رَّبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
وَرِضۡوَٰنٗاۚ
warid'wanan
and good pleasure
وَإِذَا
wa-idha
And when
حَلَلۡتُمۡ
halaltum
you come out of Ihram
فَٱصۡطَادُواْۚ
fa-is'tadu
then (you may) hunt
وَلَا
wala
And let not
يَجۡرِمَنَّكُمۡ
yajrimannakum
incite you
شَنَـَٔانُ
shanaanu
(the) hatred
قَوۡمٍ
qawmin
(for) a people
أَن
an
as
صَدُّوكُمۡ
saddukum
they stopped you
عَنِ
ani
from
ٱلۡمَسۡجِدِ
al-masjidi
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِ
al-harami
Al-Haraam
أَن
an
that
تَعۡتَدُواْۘ
ta'tadu
you commit transgression
وَتَعَاوَنُواْ
wata'awanu
And help one another
عَلَى
ala
in
ٱلۡبِرِّ
al-biri
[the] righteousness
وَٱلتَّقۡوَىٰۖ
wal-taqwa
and [the] piety
وَلَا
wala
but (do) not
تَعَاوَنُواْ
ta'awanu
help one another
عَلَى
ala
in
ٱلۡإِثۡمِ
al-ith'mi
[the] sin
وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ
wal-'ud'wani
and [the] transgression
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَۖ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
شَدِيدُ
shadidu
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
(in) [the] punishment
٢
Page 107
5:3
حُرِّمَتۡ
hurrimat
Are made unlawful
عَلَيۡكُمُ
alaykumu
on you
ٱلۡمَيۡتَةُ
al-maytatu
the dead animals
وَٱلدَّمُ
wal-damu
and the blood
وَلَحۡمُ
walahmu
and flesh
ٱلۡخِنزِيرِ
al-khinziri
(of) the swine
وَمَآ
wama
and what
أُهِلَّ
uhilla
has been dedicated
لِغَيۡرِ
lighayri
to other than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
بِهِۦ
bihi
[on it]
وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ
wal-mun'khaniqatu
and that which is strangled (to death)
وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ
wal-mawqudhatu
and that which is hit fatally
وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ
wal-mutaradiyatu
and that which has a fatal fall
وَٱلنَّطِيحَةُ
wal-natihatu
and that which is gored by horns
وَمَآ
wama
and that which
أَكَلَ
akala
ate (it)
ٱلسَّبُعُ
al-sabu'u
the wild animal
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
ذَكَّيۡتُمۡ
dhakkaytum
you slaughtered
وَمَا
wama
and what
ذُبِحَ
dhubiha
is sacrificed
عَلَى
ala
on
ٱلنُّصُبِ
al-nusubi
the stone altars
وَأَن
wa-an
and that
تَسۡتَقۡسِمُواْ
tastaqsimu
you seek division
بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ
bil-azlami
by divining arrows
ذَٰلِكُمۡ
dhalikum
that
فِسۡقٌۗ
fis'qun
(is) grave disobedience
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
This day
يَئِسَ
ya-isa
(have) despaired
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
مِن
min
of
دِينِكُمۡ
dinikum
your religion
فَلَا
fala
so (do) not
تَخۡشَوۡهُمۡ
takhshawhum
fear them
وَٱخۡشَوۡنِۚ
wa-ikh'shawni
but fear Me
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
This day
أَكۡمَلۡتُ
akmaltu
I have perfected
لَكُمۡ
lakum
for you
دِينَكُمۡ
dinakum
your religion
وَأَتۡمَمۡتُ
wa-atmamtu
and I have completed
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
نِعۡمَتِي
ni'mati
My Favor
وَرَضِيتُ
waraditu
and I have approved
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلۡإِسۡلَٰمَ
al-is'lama
[the] Islam
دِينٗاۚ
dinan
(as) a religion
فَمَنِ
famani
But whoever
ٱضۡطُرَّ
ud'turra
(is) forced
فِي
fi
by
مَخۡمَصَةٍ
makhmasatin
hunger
غَيۡرَ
ghayra
(and) not
مُتَجَانِفٖ
mutajanifin
inclining
لِّإِثۡمٖ
li-ith'min
to sin
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٣
5:4
يَسۡـَٔلُونَكَ
yasalunaka
They ask you
مَاذَآ
madha
what
أُحِلَّ
uhilla
(is) made lawful
لَهُمۡۖ
lahum
for them
قُلۡ
qul
Say
أُحِلَّ
uhilla
Are made lawful
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلطَّيِّبَٰتُ
al-tayibatu
the good things
وَمَا
wama
and what
عَلَّمۡتُم
allamtum
you have taught
مِّنَ
mina
of
ٱلۡجَوَارِحِ
al-jawarihi
(your) hunting animals
مُكَلِّبِينَ
mukallibina
ones who train animals to hunt
تُعَلِّمُونَهُنَّ
tu'allimunahunna
you teach them
مِمَّا
mimma
of what
عَلَّمَكُمُ
allamakumu
has taught you
ٱللَّهُۖ
al-lahu
Allah
فَكُلُواْ
fakulu
So eat
مِمَّآ
mimma
of what
أَمۡسَكۡنَ
amsakna
they catch
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
for you
وَٱذۡكُرُواْ
wa-udh'kuru
but mention
ٱسۡمَ
is'ma
(the) name
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡهِۖ
alayhi
on it
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
and fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
سَرِيعُ
sari'u
is swift
ٱلۡحِسَابِ
al-hisabi
(in taking) account
٤
5:5
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
This day
أُحِلَّ
uhilla
are made lawful
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
al-tayibatu
the good things
وَطَعَامُ
wata'amu
and (the) food
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
حِلّٞ
hillun
(is) lawful
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَطَعَامُكُمۡ
wata'amukum
and your food
حِلّٞ
hillun
(is) lawful
لَّهُمۡۖ
lahum
for them
وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ
wal-muh'sanatu
And the chaste women
مِنَ
mina
from
ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
al-mu'minati
the believers
وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ
wal-muh'sanatu
and the chaste women
مِنَ
mina
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
مِن
min
from
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
before you
إِذَآ
idha
when
ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ
ataytumuhunna
you have given them
أُجُورَهُنَّ
ujurahunna
their bridal due
مُحۡصِنِينَ
muh'sinina
being chaste
غَيۡرَ
ghayra
not
مُسَٰفِحِينَ
musafihina
being lewd
وَلَا
wala
and not
مُتَّخِذِيٓ
muttakhidhi
ones (who are) taking
أَخۡدَانٖۗ
akhdanin
secret lovers
وَمَن
waman
And whoever
يَكۡفُرۡ
yakfur
denies
بِٱلۡإِيمَٰنِ
bil-imani
the faith
فَقَدۡ
faqad
then surely
حَبِطَ
habita
(are) wasted
عَمَلُهُۥ
amaluhu
his deeds
وَهُوَ
wahuwa
and he
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
مِنَ
mina
(will be) among
ٱلۡخَٰسِرِينَ
al-khasirina
the losers
٥
Page 108
5:6
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
إِذَا
idha
When
قُمۡتُمۡ
qum'tum
you stand up
إِلَى
ila
for
ٱلصَّلَوٰةِ
al-salati
the prayer
فَٱغۡسِلُواْ
fa-igh'silu
then wash
وُجُوهَكُمۡ
wujuhakum
your faces
وَأَيۡدِيَكُمۡ
wa-aydiyakum
and your hands
إِلَى
ila
till
ٱلۡمَرَافِقِ
al-marafiqi
the elbows
وَٱمۡسَحُواْ
wa-im'sahu
and wipe
بِرُءُوسِكُمۡ
biruusikum
your heads
وَأَرۡجُلَكُمۡ
wa-arjulakum
and your feet
إِلَى
ila
till
ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ
al-ka'bayni
the ankles
وَإِن
wa-in
But if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
جُنُبٗا
junuban
(in) a state of ceremonial impurity
فَٱطَّهَّرُواْۚ
fa-ittahharu
then purify yourselves
وَإِن
wa-in
But if
كُنتُم
kuntum
you are
مَّرۡضَىٰٓ
marda
ill
أَوۡ
aw
or
عَلَىٰ
ala
on
سَفَرٍ
safarin
a journey
أَوۡ
aw
or
جَآءَ
jaa
has come
أَحَدٞ
ahadun
anyone
مِّنكُم
minkum
of you
مِّنَ
mina
from
ٱلۡغَآئِطِ
al-ghaiti
the toilet
أَوۡ
aw
or
لَٰمَسۡتُمُ
lamastumu
has (had) contact
ٱلنِّسَآءَ
al-nisaa
(with) the women
فَلَمۡ
falam
and not
تَجِدُواْ
tajidu
you find
مَآءٗ
maan
water
فَتَيَمَّمُواْ
fatayammamu
then do tayyammum
صَعِيدٗا
sa'idan
(with) earth
طَيِّبٗا
tayyiban
clean
فَٱمۡسَحُواْ
fa-im'sahu
then wipe
بِوُجُوهِكُمۡ
biwujuhikum
your faces
وَأَيۡدِيكُم
wa-aydikum
and your hands
مِّنۡهُۚ
min'hu
with it
مَا
ma
Does not
يُرِيدُ
yuridu
intend
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيَجۡعَلَ
liyaj'ala
to make
عَلَيۡكُم
alaykum
for you
مِّنۡ
min
any
حَرَجٖ
harajin
difficulty
وَلَٰكِن
walakin
but
يُرِيدُ
yuridu
He intends
لِيُطَهِّرَكُمۡ
liyutahhirakum
to purify you
وَلِيُتِمَّ
waliyutimma
and to complete
نِعۡمَتَهُۥ
ni'matahu
His Favor
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
(be) grateful
٦
5:7
وَٱذۡكُرُواْ
wa-udh'kuru
And remember
نِعۡمَةَ
ni'mata
(the) Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
وَمِيثَٰقَهُ
wamithaqahu
and His covenant
ٱلَّذِي
alladhi
which
وَاثَقَكُم
wathaqakum
He bound you
بِهِۦٓ
bihi
with [it]
إِذۡ
idh
when
قُلۡتُمۡ
qul'tum
you said
سَمِعۡنَا
sami'na
We heard
وَأَطَعۡنَاۖ
wa-ata'na
and we obeyed
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
and fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knower
بِذَاتِ
bidhati
of what
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
(is in) the breasts
٧
5:8
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
كُونُواْ
kunu
Be
قَوَّٰمِينَ
qawwamina
steadfast
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
شُهَدَآءَ
shuhadaa
(as) witnesses
بِٱلۡقِسۡطِۖ
bil-qis'ti
in justice
وَلَا
wala
and let not
يَجۡرِمَنَّكُمۡ
yajrimannakum
prevent you
شَنَـَٔانُ
shanaanu
hatred
قَوۡمٍ
qawmin
(of) a people
عَلَىٰٓ
ala
[upon]
أَلَّا
alla
that not
تَعۡدِلُواْۚ
ta'dilu
you do justice
ٱعۡدِلُواْ
i'dilu
Be just
هُوَ
huwa
it
أَقۡرَبُ
aqrabu
(is) nearer
لِلتَّقۡوَىٰۖ
lilttaqwa
to [the] piety
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
خَبِيرُۢ
khabirun
(is) All-Aware
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
٨
5:9
وَعَدَ
wa'ada
Has promised
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
the righteous deeds
لَهُم
lahum
for them
مَّغۡفِرَةٞ
maghfiratun
(is) forgiveness
وَأَجۡرٌ
wa-ajrun
and a reward
عَظِيمٞ
azimun
great
٩
Page 109
5:10
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
وَكَذَّبُواْ
wakadhabu
and deny
بِـَٔايَٰتِنَآ
biayatina
Our Signs
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
al-jahimi
(of) the Hellfire
١٠
5:11
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
ٱذۡكُرُواْ
udh'kuru
Remember
نِعۡمَتَ
ni'mata
(the) Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
إِذۡ
idh
when
هَمَّ
hamma
determined
قَوۡمٌ
qawmun
a people
أَن
an
that
يَبۡسُطُوٓاْ
yabsutu
they stretch
إِلَيۡكُمۡ
ilaykum
towards you
أَيۡدِيَهُمۡ
aydiyahum
their hands
فَكَفَّ
fakaffa
but He restrained
أَيۡدِيَهُمۡ
aydiyahum
their hands
عَنكُمۡۖ
ankum
from you
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
وَعَلَى
wa'ala
And upon
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
فَلۡيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
so let put the trust
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
١١
5:12
۞وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
أَخَذَ
akhadha
took
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مِيثَٰقَ
mithaqa
a Covenant
بَنِيٓ
bani
(from the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
وَبَعَثۡنَا
waba'athna
and We appointed
مِنۡهُمُ
min'humu
among them
ٱثۡنَيۡ
ith'nay
two
عَشَرَ
ashara
(and) ten
نَقِيبٗاۖ
naqiban
leaders
وَقَالَ
waqala
And said
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
إِنِّي
inni
Indeed I (am)
مَعَكُمۡۖ
ma'akum
with you
لَئِنۡ
la-in
if
أَقَمۡتُمُ
aqamtumu
you establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَءَاتَيۡتُمُ
waataytumu
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
al-zakata
the zakah
وَءَامَنتُم
waamantum
and you believe
بِرُسُلِي
birusuli
in My Messengers
وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ
wa'azzartumuhum
and you assist them
وَأَقۡرَضۡتُمُ
wa-aqradtumu
and you loan
ٱللَّهَ
al-laha
(to) Allah
قَرۡضًا
qardan
a loan
حَسَنٗا
hasanan
goodly
لَّأُكَفِّرَنَّ
la-ukaffiranna
surely I will remove
عَنكُمۡ
ankum
from you
سَيِّـَٔاتِكُمۡ
sayyiatikum
your evil deeds
وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ
wala-ud'khilannakum
and I will surely admit you
جَنَّٰتٖ
jannatin
(to) gardens
تَجۡرِي
tajri
flow
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ
al-anharu
the rivers
فَمَن
faman
But whoever
كَفَرَ
kafara
disbelieved
بَعۡدَ
ba'da
after
ذَٰلِكَ
dhalika
that
مِنكُمۡ
minkum
among you
فَقَدۡ
faqad
then certainly
ضَلَّ
dalla
he strayed
سَوَآءَ
sawaa
(from) the way
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
the right
١٢
5:13
فَبِمَا
fabima
So for
نَقۡضِهِم
naqdihim
their breaking
مِّيثَٰقَهُمۡ
mithaqahum
(of) their covenant
لَعَنَّٰهُمۡ
la'annahum
We cursed them
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We made
قُلُوبَهُمۡ
qulubahum
their hearts
قَٰسِيَةٗۖ
qasiyatan
hard
يُحَرِّفُونَ
yuharrifuna
They distort
ٱلۡكَلِمَ
al-kalima
the words
عَن
an
from
مَّوَاضِعِهِۦ
mawadi'ihi
their places
وَنَسُواْ
wanasu
and forgot
حَظّٗا
hazzan
a part
مِّمَّا
mimma
of what
ذُكِّرُواْ
dhukkiru
they were reminded
بِهِۦۚ
bihi
of [it]
وَلَا
wala
And not
تَزَالُ
tazalu
will you cease
تَطَّلِعُ
tattali'u
to discover
عَلَىٰ
ala
of
خَآئِنَةٖ
khainatin
treachery
مِّنۡهُمۡ
min'hum
from them
إِلَّا
illa
except
قَلِيلٗا
qalilan
a few
مِّنۡهُمۡۖ
min'hum
of them
فَٱعۡفُ
fa-u'fu
But forgive
عَنۡهُمۡ
anhum
them
وَٱصۡفَحۡۚ
wa-is'fah
and overlook
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُحِبُّ
yuhibbu
loves
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
the good-doers
١٣
Page 110
5:14
وَمِنَ
wamina
And from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُوٓاْ
qalu
said
إِنَّا
inna
Indeed we
نَصَٰرَىٰٓ
nasara
(are) Christians
أَخَذۡنَا
akhadhna
We took
مِيثَٰقَهُمۡ
mithaqahum
their covenant
فَنَسُواْ
fanasu
but they forgot
حَظّٗا
hazzan
a part
مِّمَّا
mimma
of what
ذُكِّرُواْ
dhukkiru
they were reminded
بِهِۦ
bihi
of [it]
فَأَغۡرَيۡنَا
fa-aghrayna
So We aroused
بَيۡنَهُمُ
baynahumu
between them
ٱلۡعَدَاوَةَ
al-'adawata
[the] enmity
وَٱلۡبَغۡضَآءَ
wal-baghdaa
and [the] hatred
إِلَىٰ
ila
till
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
وَسَوۡفَ
wasawfa
And soon
يُنَبِّئُهُمُ
yunabbi-uhumu
will inform them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِمَا
bima
of what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَصۡنَعُونَ
yasna'una
do
١٤
5:15
يَٰٓأَهۡلَ
yaahla
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُمۡ
jaakum
has come to you
رَسُولُنَا
rasuluna
Our Messenger
يُبَيِّنُ
yubayyinu
making clear
لَكُمۡ
lakum
to you
كَثِيرٗا
kathiran
much
مِّمَّا
mimma
of what
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تُخۡفُونَ
tukh'funa
conceal
مِنَ
mina
of
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
the Scripture
وَيَعۡفُواْ
waya'fu
and overlooking
عَن
an
of
كَثِيرٖۚ
kathirin
much
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُم
jaakum
has come to you
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
نُورٞ
nurun
a light
وَكِتَٰبٞ
wakitabun
and a Book
مُّبِينٞ
mubinun
clear
١٥
5:16
يَهۡدِي
yahdi
Guides
بِهِ
bihi
with it
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مَنِ
mani
(those) who
ٱتَّبَعَ
ittaba'a
seek
رِضۡوَٰنَهُۥ
rid'wanahu
His pleasure
سُبُلَ
subula
(to the) ways
ٱلسَّلَٰمِ
al-salami
(of) the peace
وَيُخۡرِجُهُم
wayukh'rijuhum
and brings them out
مِّنَ
mina
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
the darknessess
إِلَى
ila
to
ٱلنُّورِ
al-nuri
the light
بِإِذۡنِهِۦ
bi-idh'nihi
by His permission
وَيَهۡدِيهِمۡ
wayahdihim
and guides them
إِلَىٰ
ila
to
صِرَٰطٖ
siratin
(the) way
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
(the) straight
١٦
5:17
لَّقَدۡ
laqad
Certainly
كَفَرَ
kafara
disbelieved
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُوٓاْ
qalu
said
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
هُوَ
huwa
He
ٱلۡمَسِيحُ
al-masihu
(is) the Messiah
ٱبۡنُ
ub'nu
son
مَرۡيَمَۚ
maryama
(of) Maryam
قُلۡ
qul
Say
فَمَن
faman
Then who
يَمۡلِكُ
yamliku
has power
مِنَ
mina
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
شَيۡـًٔا
shayan
(in) anything
إِنۡ
in
if
أَرَادَ
arada
He intends
أَن
an
to
يُهۡلِكَ
yuh'lika
destroy
ٱلۡمَسِيحَ
al-masiha
the Messiah
ٱبۡنَ
ib'na
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
وَأُمَّهُۥ
wa-ummahu
and his mother
وَمَن
waman
and whoever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
جَمِيعٗاۗ
jami'an
all
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
and what
بَيۡنَهُمَاۚ
baynahuma
(is) between both of them
يَخۡلُقُ
yakhluqu
He creates
مَا
ma
what
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
١٧
Page 111
5:18
وَقَالَتِ
waqalati
And said
ٱلۡيَهُودُ
al-yahudu
the Jews
وَٱلنَّصَٰرَىٰ
wal-nasara
and the Christians
نَحۡنُ
nahnu
We (are)
أَبۡنَٰٓؤُاْ
abnau
(the) children
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ
wa-ahibbauhu
and His beloved
قُلۡ
qul
Say
فَلِمَ
falima
Then why
يُعَذِّبُكُم
yu'adhibukum
(does He) punish you
بِذُنُوبِكُمۖ
bidhunubikum
for your sins
بَلۡ
bal
Nay
أَنتُم
antum
you (are)
بَشَرٞ
basharun
human beings
مِّمَّنۡ
mimman
from among (those)
خَلَقَۚ
khalaqa
He created
يَغۡفِرُ
yaghfiru
He forgives
لِمَن
liman
[for] whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَيُعَذِّبُ
wayu'adhibu
and punishes
مَن
man
whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
and whatever
بَيۡنَهُمَاۖ
baynahuma
(is) between them
وَإِلَيۡهِ
wa-ilayhi
and to Him
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
(is) the final return
١٨
5:19
يَٰٓأَهۡلَ
yaahla
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُمۡ
jaakum
has come to you
رَسُولُنَا
rasuluna
Our Messenger
يُبَيِّنُ
yubayyinu
he makes clear
لَكُمۡ
lakum
to you
عَلَىٰ
ala
[on]
فَتۡرَةٖ
fatratin
(after) an interval (of cessation)
مِّنَ
mina
of
ٱلرُّسُلِ
al-rusuli
the Messengers
أَن
an
lest
تَقُولُواْ
taqulu
you say
مَا
ma
Not
جَآءَنَا
jaana
(has) come to us
مِنۢ
min
any
بَشِيرٖ
bashirin
bearer of glad tidings
وَلَا
wala
and not
نَذِيرٖۖ
nadhirin
a warner
فَقَدۡ
faqad
But surely
جَآءَكُم
jaakum
has come to you
بَشِيرٞ
bashirun
a bearer of glad tidings
وَنَذِيرٞۗ
wanadhirun
and a warner
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
١٩
5:20
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
said
مُوسَىٰ
musa
Musa
لِقَوۡمِهِۦ
liqawmihi
to his people
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
ٱذۡكُرُواْ
udh'kuru
remember
نِعۡمَةَ
ni'mata
(the) Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
إِذۡ
idh
when
جَعَلَ
ja'ala
He placed
فِيكُمۡ
fikum
among you
أَنۢبِيَآءَ
anbiyaa
Prophets
وَجَعَلَكُم
waja'alakum
and made you
مُّلُوكٗا
mulukan
kings
وَءَاتَىٰكُم
waatakum
and He gave you
مَّا
ma
what
لَمۡ
lam
not
يُؤۡتِ
yu'ti
He (had) given
أَحَدٗا
ahadan
(to) anyone
مِّنَ
mina
from
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
the worlds
٢٠
5:21
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
ٱدۡخُلُواْ
ud'khulu
Enter
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the land
ٱلۡمُقَدَّسَةَ
al-muqadasata
the Holy
ٱلَّتِي
allati
which
كَتَبَ
kataba
(has been) ordained
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
وَلَا
wala
and (do) not
تَرۡتَدُّواْ
tartaddu
turn
عَلَىٰٓ
ala
on
أَدۡبَارِكُمۡ
adbarikum
your backs
فَتَنقَلِبُواْ
fatanqalibu
then you will turn back
خَٰسِرِينَ
khasirina
(as) losers
٢١