HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In
||
surah046
46:1
حمٓ
ha-meem
Ha Meem
١
46:2
تَنزِيلُ
tanzilu
(The) revelation
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
مِنَ
mina
(is) from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ٱلۡعَزِيزِ
al-'azizi
the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمِ
al-hakimi
the All-Wise
٢
46:3
مَا
ma
Not
خَلَقۡنَا
khalaqna
We created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
وَمَا
wama
and what
بَيۡنَهُمَآ
baynahuma
(is) between both of them
إِلَّا
illa
except
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in truth
وَأَجَلٖ
wa-ajalin
and (for) a term
مُّسَمّٗىۚ
musamman
appointed
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
But those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
عَمَّآ
amma
from what
أُنذِرُواْ
undhiru
they are warned
مُعۡرِضُونَ
mu'riduna
(are) turning away
٣
46:4
قُلۡ
qul
Say
أَرَءَيۡتُم
ara-aytum
Do you see
مَّا
ma
what
تَدۡعُونَ
tad'una
you call
مِن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
أَرُونِي
aruni
Show me
مَاذَا
madha
what
خَلَقُواْ
khalaqu
they have created
مِنَ
mina
of
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
أَمۡ
am
or
لَهُمۡ
lahum
for them
شِرۡكٞ
shir'kun
(is) any share
فِي
fi
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ
al-samawati
the heavens
ٱئۡتُونِي
i'tuni
Bring me
بِكِتَٰبٖ
bikitabin
a book
مِّن
min
from
قَبۡلِ
qabli
before
هَٰذَآ
hadha
this
أَوۡ
aw
or
أَثَٰرَةٖ
atharatin
a trace
مِّنۡ
min
of
عِلۡمٍ
il'min
knowledge
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
٤
46:5
وَمَنۡ
waman
And who
أَضَلُّ
adallu
(is) more astray
مِمَّن
mimman
than (he) who
يَدۡعُواْ
yad'u
calls
مِن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَن
man
who
لَّا
la
will not respond
يَسۡتَجِيبُ
yastajibu
will not respond
لَهُۥٓ
lahu
to him
إِلَىٰ
ila
until
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) Resurrection
وَهُمۡ
wahum
and they
عَن
an
of
دُعَآئِهِمۡ
du'aihim
their calls
غَٰفِلُونَ
ghafiluna
(are) unaware
٥
Page 503
46:6
وَإِذَا
wa-idha
And when
حُشِرَ
hushira
are gathered
ٱلنَّاسُ
al-nasu
the people
كَانُواْ
kanu
they will be
لَهُمۡ
lahum
for them
أَعۡدَآءٗ
a'daan
enemies
وَكَانُواْ
wakanu
and they will be
بِعِبَادَتِهِمۡ
bi'ibadatihim
of their worship
كَٰفِرِينَ
kafirina
deniers
٦
46:7
وَإِذَا
wa-idha
And when
تُتۡلَىٰ
tut'la
are recited
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَايَٰتُنَا
ayatuna
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
bayyinatin
clear
قَالَ
qala
say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
لِلۡحَقِّ
lil'haqqi
of the truth
لَمَّا
lamma
when
جَآءَهُمۡ
jaahum
it comes to them
هَٰذَا
hadha
This
سِحۡرٞ
sih'run
(is) a magic
مُّبِينٌ
mubinun
clear
٧
46:8
أَمۡ
am
Or
يَقُولُونَ
yaquluna
they say
ٱفۡتَرَىٰهُۖ
if'tarahu
He has invented it
قُلۡ
qul
Say
إِنِ
ini
If
ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ
if'taraytuhu
I have invented it
فَلَا
fala
then not
تَمۡلِكُونَ
tamlikuna
you have power
لِي
li
for me
مِنَ
mina
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
شَيۡـًٔاۖ
shayan
anything
هُوَ
huwa
He
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِمَا
bima
of what
تُفِيضُونَ
tufiduna
you utter
فِيهِۚ
fihi
concerning it
كَفَىٰ
kafa
Sufficient is He
بِهِۦ
bihi
Sufficient is He
شَهِيدَۢا
shahidan
(as) a Witness
بَيۡنِي
bayni
between me
وَبَيۡنَكُمۡۖ
wabaynakum
and between you
وَهُوَ
wahuwa
and He
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
(is) the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
٨
46:9
قُلۡ
qul
Say
مَا
ma
Not
كُنتُ
kuntu
I am
بِدۡعٗا
bid'an
a new (one)
مِّنَ
mina
among
ٱلرُّسُلِ
al-rusuli
the Messengers
وَمَآ
wama
and not
أَدۡرِي
adri
I know
مَا
ma
what
يُفۡعَلُ
yuf'alu
will be done
بِي
bi
with me
وَلَا
wala
and not
بِكُمۡۖ
bikum
with you
إِنۡ
in
Not
أَتَّبِعُ
attabi'u
I follow
إِلَّا
illa
but
مَا
ma
what
يُوحَىٰٓ
yuha
is revealed
إِلَيَّ
ilayya
to me
وَمَآ
wama
and not
أَنَا۠
ana
I am
إِلَّا
illa
but
نَذِيرٞ
nadhirun
a warner
مُّبِينٞ
mubinun
clear
٩
46:10
قُلۡ
qul
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
ara-aytum
Do you see
إِن
in
if
كَانَ
kana
it is
مِنۡ
min
from Allah
عِندِ
indi
from Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
from Allah
وَكَفَرۡتُم
wakafartum
and you disbelieve
بِهِۦ
bihi
in it
وَشَهِدَ
washahida
and testifies
شَاهِدٞ
shahidun
a witness
مِّنۢ
min
from
بَنِيٓ
bani
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(the) Children of Israel
عَلَىٰ
ala
to
مِثۡلِهِۦ
mith'lihi
(the) like thereof
فَـَٔامَنَ
faamana
then he believed
وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ
wa-is'takbartum
while you are arrogant
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يَهۡدِي
yahdi
guide
ٱلۡقَوۡمَ
al-qawma
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
١٠
46:11
وَقَالَ
waqala
And say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
لِلَّذِينَ
lilladhina
of those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَوۡ
law
If
كَانَ
kana
it had been
خَيۡرٗا
khayran
good
مَّا
ma
not
سَبَقُونَآ
sabaquna
they (would) have preceded us
إِلَيۡهِۚ
ilayhi
to it
وَإِذۡ
wa-idh
And when
لَمۡ
lam
not
يَهۡتَدُواْ
yahtadu
they (are) guided
بِهِۦ
bihi
by it
فَسَيَقُولُونَ
fasayaquluna
they say
هَٰذَآ
hadha
This
إِفۡكٞ
if'kun
(is) a lie
قَدِيمٞ
qadimun
ancient
١١
46:12
وَمِن
wamin
And before it
قَبۡلِهِۦ
qablihi
And before it
كِتَٰبُ
kitabu
(was the) Scripture
مُوسَىٰٓ
musa
(of) Musa
إِمَامٗا
imaman
(as) a guide
وَرَحۡمَةٗۚ
warahmatan
and a mercy
وَهَٰذَا
wahadha
And this
كِتَٰبٞ
kitabun
(is) a Book
مُّصَدِّقٞ
musaddiqun
confirming
لِّسَانًا
lisanan
(in) language
عَرَبِيّٗا
arabiyyan
Arabic
لِّيُنذِرَ
liyundhira
to warn
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ظَلَمُواْ
zalamu
do wrong
وَبُشۡرَىٰ
wabush'ra
and (as) glad tidings
لِلۡمُحۡسِنِينَ
lil'muh'sinina
for the good-doers
١٢
46:13
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُواْ
qalu
say
رَبُّنَا
rabbuna
Our Lord
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
ثُمَّ
thumma
then
ٱسۡتَقَٰمُواْ
is'taqamu
remain firm
فَلَا
fala
then no
خَوۡفٌ
khawfun
fear
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
on them
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يَحۡزَنُونَ
yahzanuna
will grieve
١٣
46:14
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِ
al-janati
(of) Paradise
خَٰلِدِينَ
khalidina
abiding forever
فِيهَا
fiha
therein
جَزَآءَۢ
jazaan
a reward
بِمَا
bima
for what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
١٤
Page 504
46:15
وَوَصَّيۡنَا
wawassayna
And We have enjoined
ٱلۡإِنسَٰنَ
al-insana
(on) man
بِوَٰلِدَيۡهِ
biwalidayhi
to his parents
إِحۡسَٰنًاۖ
ih'sanan
kindness
حَمَلَتۡهُ
hamalathu
Carried him
أُمُّهُۥ
ummuhu
his mother
كُرۡهٗا
kur'han
(with) hardship
وَوَضَعَتۡهُ
wawada'athu
and gave birth to him
كُرۡهٗاۖ
kur'han
(with) hardship
وَحَمۡلُهُۥ
wahamluhu
And (the) bearing of him
وَفِصَٰلُهُۥ
wafisaluhu
and (the) weaning of him
ثَلَٰثُونَ
thalathuna
(is) thirty
شَهۡرًاۚ
shahran
month(s)
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
بَلَغَ
balagha
he reaches
أَشُدَّهُۥ
ashuddahu
his maturity
وَبَلَغَ
wabalagha
and reaches
أَرۡبَعِينَ
arba'ina
forty
سَنَةٗ
sanatan
year(s)
قَالَ
qala
he says
رَبِّ
rabbi
My Lord
أَوۡزِعۡنِيٓ
awzi'ni
grant me (the) power
أَنۡ
an
that
أَشۡكُرَ
ashkura
I may be grateful
نِعۡمَتَكَ
ni'mataka
(for) Your favor
ٱلَّتِيٓ
allati
which
أَنۡعَمۡتَ
an'amta
You have bestowed
عَلَيَّ
alayya
upon me
وَعَلَىٰ
wa'ala
and upon
وَٰلِدَيَّ
walidayya
my parents
وَأَنۡ
wa-an
and that
أَعۡمَلَ
a'mala
I do
صَٰلِحٗا
salihan
righteous (deeds)
تَرۡضَىٰهُ
tardahu
which please You
وَأَصۡلِحۡ
wa-aslih
and make righteous
لِي
li
for me
فِي
fi
among
ذُرِّيَّتِيٓۖ
dhurriyyati
my offspring
إِنِّي
inni
indeed
تُبۡتُ
tub'tu
I turn
إِلَيۡكَ
ilayka
to You
وَإِنِّي
wa-inni
and indeed I am
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
al-mus'limina
those who submit
١٥
46:16
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) the ones
نَتَقَبَّلُ
nataqabbalu
We will accept
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
أَحۡسَنَ
ahsana
(the) best
مَا
ma
(of) what
عَمِلُواْ
amilu
they did
وَنَتَجَاوَزُ
wanatajawazu
and We will overlook
عَن
an
[from]
سَيِّـَٔاتِهِمۡ
sayyiatihim
their evil deeds
فِيٓ
fi
among
أَصۡحَٰبِ
ashabi
(the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
al-janati
(of) Paradise
وَعۡدَ
wa'da
A promise
ٱلصِّدۡقِ
al-sid'qi
true
ٱلَّذِي
alladhi
which
كَانُواْ
kanu
they were
يُوعَدُونَ
yu'aduna
promised
١٦
46:17
وَٱلَّذِي
wa-alladhi
But the one who
قَالَ
qala
says
لِوَٰلِدَيۡهِ
liwalidayhi
to his parents
أُفّٖ
uffin
Uff
لَّكُمَآ
lakuma
to both of you
أَتَعِدَانِنِيٓ
ata'idanini
Do you promise me
أَنۡ
an
that
أُخۡرَجَ
ukh'raja
I will be brought forth
وَقَدۡ
waqad
and have already passed away
خَلَتِ
khalati
and have already passed away
ٱلۡقُرُونُ
al-qurunu
the generations
مِن
min
before me
قَبۡلِي
qabli
before me
وَهُمَا
wahuma
And they both
يَسۡتَغِيثَانِ
yastaghithani
seek help
ٱللَّهَ
al-laha
(of) Allah
وَيۡلَكَ
waylaka
Woe to you
ءَامِنۡ
amin
Believe
إِنَّ
inna
Indeed
وَعۡدَ
wa'da
(the) Promise
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
حَقّٞ
haqqun
(is) true
فَيَقُولُ
fayaqulu
But he says
مَا
ma
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّآ
illa
but
أَسَٰطِيرُ
asatiru
(the) stories
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
١٧
46:18
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) the ones
حَقَّ
haqqa
(has) proved true
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
against them
ٱلۡقَوۡلُ
al-qawlu
the word
فِيٓ
fi
among
أُمَمٖ
umamin
nations
قَدۡ
qad
(that) already passed away
خَلَتۡ
khalat
(that) already passed away
مِن
min
before them
قَبۡلِهِم
qablihim
before them
مِّنَ
mina
of
ٱلۡجِنِّ
al-jini
(the) jinn
وَٱلۡإِنسِۖ
wal-insi
and the men
إِنَّهُمۡ
innahum
Indeed they
كَانُواْ
kanu
are
خَٰسِرِينَ
khasirina
(the) losers
١٨
46:19
وَلِكُلّٖ
walikullin
And for all
دَرَجَٰتٞ
darajatun
(are) degrees
مِّمَّا
mimma
for what
عَمِلُواْۖ
amilu
they did
وَلِيُوَفِّيَهُمۡ
waliyuwaffiyahum
and that He may fully compensate them
أَعۡمَٰلَهُمۡ
a'malahum
(for) their deeds
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
la
will not be wronged
يُظۡلَمُونَ
yuz'lamuna
will not be wronged
١٩
46:20
وَيَوۡمَ
wayawma
And (the) Day
يُعۡرَضُ
yu'radu
will be exposed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
عَلَى
ala
to
ٱلنَّارِ
al-nari
the Fire
أَذۡهَبۡتُمۡ
adhhabtum
You exhausted
طَيِّبَٰتِكُمۡ
tayyibatikum
your good things
فِي
fi
in
حَيَاتِكُمُ
hayatikumu
your life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم
wa-is'tamta'tum
and you took your pleasures
بِهَا
biha
therein
فَٱلۡيَوۡمَ
fal-yawma
So today
تُجۡزَوۡنَ
tuj'zawna
you will be recompensed
عَذَابَ
adhaba
(with) a punishment
ٱلۡهُونِ
al-huni
humiliating
بِمَا
bima
because
كُنتُمۡ
kuntum
you were
تَسۡتَكۡبِرُونَ
tastakbiruna
arrogant
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
بِغَيۡرِ
bighayri
without
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
[the] right
وَبِمَا
wabima
and because
كُنتُمۡ
kuntum
you were
تَفۡسُقُونَ
tafsuquna
defiantly disobedient
٢٠
Page 505
46:21
۞وَٱذۡكُرۡ
wa-udh'kur
And mention
أَخَا
akha
(the) brother
عَادٍ
adin
(of) Aad
إِذۡ
idh
when
أَنذَرَ
andhara
he warned
قَوۡمَهُۥ
qawmahu
his people
بِٱلۡأَحۡقَافِ
bil-ahqafi
in the Al-Ahqaf
وَقَدۡ
waqad
and had already passed away
خَلَتِ
khalati
and had already passed away
ٱلنُّذُرُ
al-nudhuru
[the] warners
مِنۢ
min
before him
بَيۡنِ
bayni
before him
يَدَيۡهِ
yadayhi
before him
وَمِنۡ
wamin
and after him
خَلۡفِهِۦٓ
khalfihi
and after him
أَلَّا
alla
That not
تَعۡبُدُوٓاْ
ta'budu
you worship
إِلَّا
illa
except
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أَخَافُ
akhafu
[I] fear
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
for you
عَذَابَ
adhaba
a punishment
يَوۡمٍ
yawmin
(of) a Day
عَظِيمٖ
azimin
Great
٢١
46:22
قَالُوٓاْ
qalu
They said
أَجِئۡتَنَا
aji'tana
Have you come to us
لِتَأۡفِكَنَا
litafikana
to turn us away
عَنۡ
an
from
ءَالِهَتِنَا
alihatina
our gods
فَأۡتِنَا
fatina
Then bring us
بِمَا
bima
what
تَعِدُنَآ
ta'iduna
you threaten us
إِن
in
if
كُنتَ
kunta
you are
مِنَ
mina
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
al-sadiqina
the truthful
٢٢
46:23
قَالَ
qala
He said
إِنَّمَا
innama
Only
ٱلۡعِلۡمُ
al-'il'mu
the knowledge
عِندَ
inda
(is) with Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
(is) with Allah
وَأُبَلِّغُكُم
wa-uballighukum
and I convey to you
مَّآ
ma
what
أُرۡسِلۡتُ
ur'sil'tu
I am sent
بِهِۦ
bihi
with it
وَلَٰكِنِّيٓ
walakinni
but
أَرَىٰكُمۡ
arakum
I see you
قَوۡمٗا
qawman
a people
تَجۡهَلُونَ
tajhaluna
ignorant
٢٣
46:24
فَلَمَّا
falamma
Then when
رَأَوۡهُ
ra-awhu
they saw it
عَارِضٗا
aridan
(as) a cloud
مُّسۡتَقۡبِلَ
mus'taqbila
approaching
أَوۡدِيَتِهِمۡ
awdiyatihim
their valleys
قَالُواْ
qalu
they said
هَٰذَا
hadha
This
عَارِضٞ
aridun
(is) a cloud
مُّمۡطِرُنَاۚ
mum'tiruna
bringing us rain
بَلۡ
bal
Nay
هُوَ
huwa
it
مَا
ma
(is) what
ٱسۡتَعۡجَلۡتُم
is'ta'jaltum
you were asking it to be hastened
بِهِۦۖ
bihi
you were asking it to be hastened
رِيحٞ
rihun
a wind
فِيهَا
fiha
in it
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
٢٤
46:25
تُدَمِّرُ
tudammiru
Destroying
كُلَّ
kulla
every
شَيۡءِۭ
shayin
thing
بِأَمۡرِ
bi-amri
by (the) command
رَبِّهَا
rabbiha
(of) its Lord
فَأَصۡبَحُواْ
fa-asbahu
Then they became (such)
لَا
la
not
يُرَىٰٓ
yura
is seen
إِلَّا
illa
except
مَسَٰكِنُهُمۡۚ
masakinuhum
their dwellings
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
نَجۡزِي
najzi
We recompense
ٱلۡقَوۡمَ
al-qawma
the people
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
al-muj'rimina
[the] criminals
٢٥
46:26
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
مَكَّنَّٰهُمۡ
makkannahum
We had established them
فِيمَآ
fima
in what
إِن
in
not
مَّكَّنَّٰكُمۡ
makkannakum
We have established you
فِيهِ
fihi
in it
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We made
لَهُمۡ
lahum
for them
سَمۡعٗا
sam'an
hearing
وَأَبۡصَٰرٗا
wa-absaran
and vision
وَأَفۡـِٔدَةٗ
wa-afidatan
and hearts
فَمَآ
fama
But not
أَغۡنَىٰ
aghna
availed
عَنۡهُمۡ
anhum
them
سَمۡعُهُمۡ
sam'uhum
their hearing
وَلَآ
wala
and not
أَبۡصَٰرُهُمۡ
absaruhum
their vision
وَلَآ
wala
and not
أَفۡـِٔدَتُهُم
afidatuhum
their hearts
مِّن
min
any
شَيۡءٍ
shayin
thing
إِذۡ
idh
when
كَانُواْ
kanu
they were
يَجۡحَدُونَ
yajhaduna
rejecting
بِـَٔايَٰتِ
biayati
(the) Signs
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَحَاقَ
wahaqa
and enveloped
بِهِم
bihim
them
مَّا
ma
what
كَانُواْ
kanu
they used to
بِهِۦ
bihi
[at it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziuna
ridicule
٢٦
46:27
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
أَهۡلَكۡنَا
ahlakna
We destroyed
مَا
ma
what
حَوۡلَكُم
hawlakum
surrounds you
مِّنَ
mina
of
ٱلۡقُرَىٰ
al-qura
the towns
وَصَرَّفۡنَا
wasarrafna
and We have diversified
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the Signs
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
that they may
يَرۡجِعُونَ
yarji'una
return
٢٧
46:28
فَلَوۡلَا
falawla
Then why (did) not
نَصَرَهُمُ
nasarahumu
help them
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
ٱتَّخَذُواْ
ittakhadhu
they had taken
مِن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
قُرۡبَانًا
qur'banan
gods as a way of approach
ءَالِهَةَۢۖ
alihatan
gods as a way of approach
بَلۡ
bal
Nay
ضَلُّواْ
dallu
they were lost
عَنۡهُمۡۚ
anhum
from them
وَذَٰلِكَ
wadhalika
And that
إِفۡكُهُمۡ
if'kuhum
(was) their falsehood
وَمَا
wama
and what
كَانُواْ
kanu
they were
يَفۡتَرُونَ
yaftaruna
inventing
٢٨
Page 506
46:29
وَإِذۡ
wa-idh
And when
صَرَفۡنَآ
sarafna
We directed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
نَفَرٗا
nafaran
a party
مِّنَ
mina
of
ٱلۡجِنِّ
al-jini
the jinn
يَسۡتَمِعُونَ
yastami'una
listening
ٱلۡقُرۡءَانَ
al-qur'ana
(to) the Quran
فَلَمَّا
falamma
And when
حَضَرُوهُ
hadaruhu
they attended it
قَالُوٓاْ
qalu
they said
أَنصِتُواْۖ
ansitu
Listen quietly
فَلَمَّا
falamma
And when
قُضِيَ
qudiya
it was concluded
وَلَّوۡاْ
wallaw
they turned back
إِلَىٰ
ila
to
قَوۡمِهِم
qawmihim
their people
مُّنذِرِينَ
mundhirina
(as) warners
٢٩
46:30
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰقَوۡمَنَآ
yaqawmana
O our people
إِنَّا
inna
Indeed we
سَمِعۡنَا
sami'na
[we] have heard
كِتَٰبًا
kitaban
a Book
أُنزِلَ
unzila
revealed
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
مُوسَىٰ
musa
Musa
مُصَدِّقٗا
musaddiqan
confirming
لِّمَا
lima
what
بَيۡنَ
bayna
(was) before it
يَدَيۡهِ
yadayhi
(was) before it
يَهۡدِيٓ
yahdi
guiding
إِلَى
ila
to
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
the truth
وَإِلَىٰ
wa-ila
and to
طَرِيقٖ
tariqin
a Path
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
Straight
٣٠
46:31
يَٰقَوۡمَنَآ
yaqawmana
O our people
أَجِيبُواْ
ajibu
Respond
دَاعِيَ
da'iya
(to the) caller
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَءَامِنُواْ
waaminu
and believe
بِهِۦ
bihi
in him
يَغۡفِرۡ
yaghfir
He will forgive
لَكُم
lakum
for you
مِّن
min
of
ذُنُوبِكُمۡ
dhunubikum
your sins
وَيُجِرۡكُم
wayujir'kum
and will protect you
مِّنۡ
min
from
عَذَابٍ
adhabin
a punishment
أَلِيمٖ
alimin
painful
٣١
46:32
وَمَن
waman
And whoever
لَّا
la
(does) not
يُجِبۡ
yujib
respond
دَاعِيَ
da'iya
(to the) caller
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
فَلَيۡسَ
falaysa
then not
بِمُعۡجِزٖ
bimu'jizin
he can escape
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَيۡسَ
walaysa
and not
لَهُۥ
lahu
for him
مِن
min
besides Him
دُونِهِۦٓ
dunihi
besides Him
أَوۡلِيَآءُۚ
awliyau
protectors
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
فِي
fi
(are) in
ضَلَٰلٖ
dalalin
error
مُّبِينٍ
mubinin
clear
٣٢
46:33
أَوَلَمۡ
awalam
Do not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
خَلَقَ
khalaqa
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
وَلَمۡ
walam
and (was) not
يَعۡيَ
ya'ya
tired
بِخَلۡقِهِنَّ
bikhalqihinna
by their creation
بِقَٰدِرٍ
biqadirin
(is) able
عَلَىٰٓ
ala
to give life
أَن
an
to give life
يُحۡـِۧيَ
yuh'yiya
to give life
ٱلۡمَوۡتَىٰۚ
al-mawta
(to) the dead
بَلَىٰٓۚ
bala
Yes
إِنَّهُۥ
innahu
indeed He
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٣٣
46:34
وَيَوۡمَ
wayawma
And (the) Day
يُعۡرَضُ
yu'radu
are exposed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
عَلَى
ala
to
ٱلنَّارِ
al-nari
the Fire
أَلَيۡسَ
alaysa
Is not
هَٰذَا
hadha
this
بِٱلۡحَقِّۖ
bil-haqi
the truth
قَالُواْ
qalu
They will say
بَلَىٰ
bala
Yes
وَرَبِّنَاۚ
warabbina
by our Lord
قَالَ
qala
He will say
فَذُوقُواْ
fadhuqu
Then taste
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
بِمَا
bima
because
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تَكۡفُرُونَ
takfuruna
disbelieve
٣٤
46:35
فَٱصۡبِرۡ
fa-is'bir
So be patient
كَمَا
kama
as
صَبَرَ
sabara
had patience
أُوْلُواْ
ulu
those of determination
ٱلۡعَزۡمِ
al-'azmi
those of determination
مِنَ
mina
of
ٱلرُّسُلِ
al-rusuli
the Messengers
وَلَا
wala
and (do) not
تَسۡتَعۡجِل
tasta'jil
seek to hasten
لَّهُمۡۚ
lahum
for them
كَأَنَّهُمۡ
ka-annahum
As if they had
يَوۡمَ
yawma
(the) Day
يَرَوۡنَ
yarawna
they see
مَا
ma
what
يُوعَدُونَ
yu'aduna
they were promised
لَمۡ
lam
not
يَلۡبَثُوٓاْ
yalbathu
remained
إِلَّا
illa
except
سَاعَةٗ
sa'atan
an hour
مِّن
min
of
نَّهَارِۭۚ
naharin
a day
بَلَٰغٞۚ
balaghun
A notification
فَهَلۡ
fahal
But will
يُهۡلَكُ
yuh'laku
(any) be destroyed
إِلَّا
illa
except
ٱلۡقَوۡمُ
al-qawmu
the people
ٱلۡفَٰسِقُونَ
al-fasiquna
the defiantly disobedient
٣٥
Page 507
47:1
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
وَصَدُّواْ
wasaddu
and turn away
عَن
an
from
سَبِيلِ
sabili
(the) way of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
(the) way of Allah
أَضَلَّ
adalla
He will cause to be lost
أَعۡمَٰلَهُمۡ
a'malahum
their deeds
١
47:2
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
righteous deeds
وَءَامَنُواْ
waamanu
and believe
بِمَا
bima
in what
نُزِّلَ
nuzzila
is revealed
عَلَىٰ
ala
to
مُحَمَّدٖ
muhammadin
Muhammad
وَهُوَ
wahuwa
and it
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
(is) the truth
مِن
min
from
رَّبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
كَفَّرَ
kaffara
He will remove
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
سَيِّـَٔاتِهِمۡ
sayyiatihim
their misdeeds
وَأَصۡلَحَ
wa-aslaha
and improve
بَالَهُمۡ
balahum
their condition
٢
47:3
ذَٰلِكَ
dhalika
That
بِأَنَّ
bi-anna
(is) because
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
ٱتَّبَعُواْ
ittaba'u
follow
ٱلۡبَٰطِلَ
al-batila
falsehood
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
ٱتَّبَعُواْ
ittaba'u
follow
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
(the) truth
مِن
min
from
رَّبِّهِمۡۚ
rabbihim
their Lord
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
يَضۡرِبُ
yadribu
Allah presents
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah presents
لِلنَّاسِ
lilnnasi
to the people
أَمۡثَٰلَهُمۡ
amthalahum
their similitudes
٣
47:4
فَإِذَا
fa-idha
So when
لَقِيتُمُ
laqitumu
you meet
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
فَضَرۡبَ
fadarba
then strike
ٱلرِّقَابِ
al-riqabi
the necks
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَآ
idha
when
أَثۡخَنتُمُوهُمۡ
athkhantumuhum
you have subdued them
فَشُدُّواْ
fashuddu
then bind firmly
ٱلۡوَثَاقَ
al-wathaqa
the bond
فَإِمَّا
fa-imma
then either
مَنَّۢا
mannan
a favor
بَعۡدُ
ba'du
afterwards
وَإِمَّا
wa-imma
or
فِدَآءً
fidaan
ransom
حَتَّىٰ
hatta
until
تَضَعَ
tada'a
lays down
ٱلۡحَرۡبُ
al-harbu
the war
أَوۡزَارَهَاۚ
awzaraha
its burdens
ذَٰلِكَۖ
dhalika
That
وَلَوۡ
walaw
And if
يَشَآءُ
yashau
Allah had willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah had willed
لَٱنتَصَرَ
la-intasara
surely He could have taken retribution
مِنۡهُمۡ
min'hum
from them
وَلَٰكِن
walakin
but
لِّيَبۡلُوَاْ
liyabluwa
to test
بَعۡضَكُم
ba'dakum
some of you
بِبَعۡضٖۗ
biba'din
with others
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
قُتِلُواْ
qutilu
are killed
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
(the) way of Allah
فَلَن
falan
then never
يُضِلَّ
yudilla
He will cause to be lost
أَعۡمَٰلَهُمۡ
a'malahum
their deeds
٤
47:5
سَيَهۡدِيهِمۡ
sayahdihim
He will guide them
وَيُصۡلِحُ
wayus'lihu
and improve
بَالَهُمۡ
balahum
their condition
٥
47:6
وَيُدۡخِلُهُمُ
wayud'khiluhumu
And admit them
ٱلۡجَنَّةَ
al-janata
(to) Paradise
عَرَّفَهَا
arrafaha
He has made it known
لَهُمۡ
lahum
to them
٦
47:7
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you who believe
ٱلَّذِينَ
alladhina
O you who believe
ءَامَنُوٓاْ
amanu
O you who believe
إِن
in
If
تَنصُرُواْ
tansuru
you help
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَنصُرۡكُمۡ
yansur'kum
He will help you
وَيُثَبِّتۡ
wayuthabbit
and make firm
أَقۡدَامَكُمۡ
aqdamakum
your feet
٧
47:8
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
But those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
فَتَعۡسٗا
fata'san
destruction (is)
لَّهُمۡ
lahum
for them
وَأَضَلَّ
wa-adalla
and He will cause to be lost
أَعۡمَٰلَهُمۡ
a'malahum
their deeds
٨
47:9
ذَٰلِكَ
dhalika
That
بِأَنَّهُمۡ
bi-annahum
(is) because they
كَرِهُواْ
karihu
hate
مَآ
ma
what
أَنزَلَ
anzala
Allah has revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has revealed
فَأَحۡبَطَ
fa-ahbata
so He has made worthless
أَعۡمَٰلَهُمۡ
a'malahum
their deeds
٩
47:10
۞أَفَلَمۡ
afalam
Do not
يَسِيرُواْ
yasiru
they travel
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
فَيَنظُرُواْ
fayanzuru
and see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kana
was
عَٰقِبَةُ
aqibatu
(the) end
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those
مِن
min
before them
قَبۡلِهِمۡۖ
qablihim
before them
دَمَّرَ
dammara
Allah destroyed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah destroyed
عَلَيۡهِمۡۖ
alayhim
[over] them
وَلِلۡكَٰفِرِينَ
walil'kafirina
and for the disbelievers
أَمۡثَٰلُهَا
amthaluha
its likeness
١٠
47:11
ذَٰلِكَ
dhalika
That
بِأَنَّ
bi-anna
(is) because
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مَوۡلَى
mawla
(is the) Protector
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
لَا
la
(there is) no
مَوۡلَىٰ
mawla
protector
لَهُمۡ
lahum
for them
١١
Page 508
47:12
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُدۡخِلُ
yud'khilu
will admit
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
righteous deeds
جَنَّٰتٖ
jannatin
(to) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flow
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
al-anharu
the rivers
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
but those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
يَتَمَتَّعُونَ
yatamatta'una
they enjoy
وَيَأۡكُلُونَ
wayakuluna
and eat
كَمَا
kama
as
تَأۡكُلُ
takulu
eat
ٱلۡأَنۡعَٰمُ
al-an'amu
the cattle
وَٱلنَّارُ
wal-naru
and the Fire
مَثۡوٗى
mathwan
(will be) an abode
لَّهُمۡ
lahum
for them
١٢
47:13
وَكَأَيِّن
waka-ayyin
And how many
مِّن
min
of
قَرۡيَةٍ
qaryatin
a town
هِيَ
hiya
which
أَشَدُّ
ashaddu
(was) stronger
قُوَّةٗ
quwwatan
(in) strength
مِّن
min
than
قَرۡيَتِكَ
qaryatika
your town
ٱلَّتِيٓ
allati
which
أَخۡرَجَتۡكَ
akhrajatka
has driven you out
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ
ahlaknahum
We destroyed them
فَلَا
fala
so no
نَاصِرَ
nasira
helper
لَهُمۡ
lahum
for them
١٣
47:14
أَفَمَن
afaman
Then is (he) who
كَانَ
kana
is
عَلَىٰ
ala
on
بَيِّنَةٖ
bayyinatin
a clear proof
مِّن
min
from
رَّبِّهِۦ
rabbihi
his Lord
كَمَن
kaman
like (he) who
زُيِّنَ
zuyyina
is made attractive
لَهُۥ
lahu
to him
سُوٓءُ
suu
(the) evil
عَمَلِهِۦ
amalihi
(of) his deeds
وَٱتَّبَعُوٓاْ
wa-ittaba'u
while they follow
أَهۡوَآءَهُم
ahwaahum
their desires
١٤
47:15
مَّثَلُ
mathalu
A parable
ٱلۡجَنَّةِ
al-janati
(of) Paradise
ٱلَّتِي
allati
which
وُعِدَ
wu'ida
is promised
ٱلۡمُتَّقُونَۖ
al-mutaquna
(to) the righteous
فِيهَآ
fiha
Therein
أَنۡهَٰرٞ
anharun
(are) rivers
مِّن
min
of
مَّآءٍ
main
water
غَيۡرِ
ghayri
not
ءَاسِنٖ
asinin
polluted
وَأَنۡهَٰرٞ
wa-anharun
and rivers
مِّن
min
of
لَّبَنٖ
labanin
milk
لَّمۡ
lam
not
يَتَغَيَّرۡ
yataghayyar
changes
طَعۡمُهُۥ
ta'muhu
its taste
وَأَنۡهَٰرٞ
wa-anharun
and rivers
مِّنۡ
min
of
خَمۡرٖ
khamrin
wine
لَّذَّةٖ
ladhatin
delicious
لِّلشَّٰرِبِينَ
lilsharibina
for (the) drinkers
وَأَنۡهَٰرٞ
wa-anharun
and rivers
مِّنۡ
min
of
عَسَلٖ
asalin
honey
مُّصَفّٗىۖ
musaffan
purified
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
فِيهَا
fiha
therein
مِن
min
of
كُلِّ
kulli
all
ٱلثَّمَرَٰتِ
al-thamarati
fruits
وَمَغۡفِرَةٞ
wamaghfiratun
and forgiveness
مِّن
min
from
رَّبِّهِمۡۖ
rabbihim
their Lord
كَمَنۡ
kaman
like he who
هُوَ
huwa
like he who
خَٰلِدٞ
khalidun
(will) abide forever
فِي
fi
in
ٱلنَّارِ
al-nari
the Fire
وَسُقُواْ
wasuqu
and they will be given to drink
مَآءً
maan
water
حَمِيمٗا
hamiman
boiling
فَقَطَّعَ
faqatta'a
so it cuts into pieces
أَمۡعَآءَهُمۡ
am'aahum
their intestines
١٥