HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In
||
surah015
15:1
الٓرۚ
alif-lam-ra
Alif Laam Ra
تِلۡكَ
til'ka
These
ءَايَٰتُ
ayatu
(are) the Verses
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
وَقُرۡءَانٖ
waqur'anin
and Quran
مُّبِينٖ
mubinin
clear
١
15:2
رُّبَمَا
rubama
Perhaps
يَوَدُّ
yawaddu
will wish
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
لَوۡ
law
if
كَانُواْ
kanu
they had been
مُسۡلِمِينَ
mus'limina
Muslims
٢
15:3
ذَرۡهُمۡ
dharhum
Leave them
يَأۡكُلُواْ
yakulu
(to) eat
وَيَتَمَتَّعُواْ
wayatamatta'u
and enjoy
وَيُلۡهِهِمُ
wayul'hihimu
and diverted them
ٱلۡأَمَلُۖ
al-amalu
the hope
فَسَوۡفَ
fasawfa
then soon
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
they will come to know
٣
15:4
وَمَآ
wama
And not
أَهۡلَكۡنَا
ahlakna
We destroyed
مِن
min
any
قَرۡيَةٍ
qaryatin
town
إِلَّا
illa
but
وَلَهَا
walaha
(there was) for it
كِتَابٞ
kitabun
a decree
مَّعۡلُومٞ
ma'lumun
known
٤
15:5
مَّا
ma
Not
تَسۡبِقُ
tasbiqu
(can) advance
مِنۡ
min
any
أُمَّةٍ
ummatin
nation
أَجَلَهَا
ajalaha
its term
وَمَا
wama
and not
يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
yastakhiruna
(can) delay it
٥
15:6
وَقَالُواْ
waqalu
And they say
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِي
alladhi
(to) whom
نُزِّلَ
nuzzila
has been sent down
عَلَيۡهِ
alayhi
[on him]
ٱلذِّكۡرُ
al-dhik'ru
the Reminder
إِنَّكَ
innaka
indeed you
لَمَجۡنُونٞ
lamajnunun
(are) surely mad
٦
15:7
لَّوۡ
law
Why
مَا
ma
not
تَأۡتِينَا
tatina
you bring to us
بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
bil-malaikati
the Angels
إِن
in
if
كُنتَ
kunta
you are
مِنَ
mina
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
al-sadiqina
the truthful
٧
15:8
مَا
ma
Not
نُنَزِّلُ
nunazzilu
We send down
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
al-malaikata
the Angels
إِلَّا
illa
except
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
with the truth
وَمَا
wama
and not
كَانُوٓاْ
kanu
they would be
إِذٗا
idhan
then
مُّنظَرِينَ
munzarina
given respite
٨
15:9
إِنَّا
inna
Indeed We
نَحۡنُ
nahnu
We
نَزَّلۡنَا
nazzalna
have sent down
ٱلذِّكۡرَ
al-dhik'ra
the Reminder
وَإِنَّا
wa-inna
and indeed We
لَهُۥ
lahu
of it
لَحَٰفِظُونَ
lahafizuna
(are) surely Guardians
٩
15:10
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We (had) sent
مِن
min
before you
قَبۡلِكَ
qablika
before you
فِي
fi
in
شِيَعِ
shiya'i
the sects
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
١٠
15:11
وَمَا
wama
And not
يَأۡتِيهِم
yatihim
came to them
مِّن
min
any
رَّسُولٍ
rasulin
Messenger
إِلَّا
illa
but
كَانُواْ
kanu
they did
بِهِۦ
bihi
at him
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziuna
mock
١١
15:12
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
نَسۡلُكُهُۥ
naslukuhu
We let it enter
فِي
fi
in
قُلُوبِ
qulubi
(the) hearts
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
al-muj'rimina
(of) the criminals
١٢
15:13
لَا
la
Not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
بِهِۦ
bihi
in it
وَقَدۡ
waqad
and verily
خَلَتۡ
khalat
have passed
سُنَّةُ
sunnatu
the way(s)
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
١٣
15:14
وَلَوۡ
walaw
And (even) if
فَتَحۡنَا
fatahna
We opened
عَلَيۡهِم
alayhim
to them
بَابٗا
baban
a gate
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
فَظَلُّواْ
fazallu
and they were to continue
فِيهِ
fihi
therein
يَعۡرُجُونَ
ya'rujuna
(to) ascend
١٤
15:15
لَقَالُوٓاْ
laqalu
They would surely say
إِنَّمَا
innama
Only
سُكِّرَتۡ
sukkirat
have been dazzled
أَبۡصَٰرُنَا
absaruna
our eyes
بَلۡ
bal
Nay
نَحۡنُ
nahnu
we
قَوۡمٞ
qawmun
(are) a people
مَّسۡحُورُونَ
mashuruna
bewitched
١٥
Page 263
15:16
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
جَعَلۡنَا
ja'alna
We have placed
فِي
fi
in
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heavens
بُرُوجٗا
burujan
constellations
وَزَيَّنَّٰهَا
wazayyannaha
and We have beautified it
لِلنَّٰظِرِينَ
lilnnazirina
for the observers
١٦
15:17
وَحَفِظۡنَٰهَا
wahafiz'naha
And We have protected it
مِن
min
from
كُلِّ
kulli
every
شَيۡطَٰنٖ
shaytanin
devil
رَّجِيمٍ
rajimin
accursed
١٧
15:18
إِلَّا
illa
Except
مَنِ
mani
(one) who
ٱسۡتَرَقَ
is'taraqa
steals
ٱلسَّمۡعَ
al-sam'a
the hearing
فَأَتۡبَعَهُۥ
fa-atba'ahu
then follows him
شِهَابٞ
shihabun
a burning flame
مُّبِينٞ
mubinun
clear
١٨
15:19
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
And the earth
مَدَدۡنَٰهَا
madadnaha
We have spread it
وَأَلۡقَيۡنَا
wa-alqayna
and [We] cast
فِيهَا
fiha
therein
رَوَٰسِيَ
rawasiya
firm mountains
وَأَنۢبَتۡنَا
wa-anbatna
and [We] caused to grow
فِيهَا
fiha
therein
مِن
min
of
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
مَّوۡزُونٖ
mawzunin
well-balanced
١٩
15:20
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
And We have made
لَكُمۡ
lakum
for you
فِيهَا
fiha
therein
مَعَٰيِشَ
ma'ayisha
means of living
وَمَن
waman
and whom
لَّسۡتُمۡ
lastum
you are not
لَهُۥ
lahu
for him
بِرَٰزِقِينَ
biraziqina
providers
٢٠
15:21
وَإِن
wa-in
And not
مِّن
min
(is) any
شَيۡءٍ
shayin
thing
إِلَّا
illa
but
عِندَنَا
indana
with Us
خَزَآئِنُهُۥ
khazainuhu
(are) its treasures
وَمَا
wama
and not
نُنَزِّلُهُۥٓ
nunazziluhu
We send it down
إِلَّا
illa
except
بِقَدَرٖ
biqadarin
in a measure
مَّعۡلُومٖ
ma'lumin
known
٢١
15:22
وَأَرۡسَلۡنَا
wa-arsalna
And We have sent
ٱلرِّيَٰحَ
al-riyaha
the winds
لَوَٰقِحَ
lawaqiha
fertilizing
فَأَنزَلۡنَا
fa-anzalna
and We sent down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءٗ
maan
water
فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ
fa-asqaynakumuhu
and We gave it to you to drink
وَمَآ
wama
And not
أَنتُمۡ
antum
you
لَهُۥ
lahu
of it
بِخَٰزِنِينَ
bikhazinina
(are) retainers
٢٢
15:23
وَإِنَّا
wa-inna
And indeed We
لَنَحۡنُ
lanahnu
surely [We]
نُحۡيِۦ
nuh'yi
We give life
وَنُمِيتُ
wanumitu
and We cause death
وَنَحۡنُ
wanahnu
and We
ٱلۡوَٰرِثُونَ
al-warithuna
(are) the Inheritors
٢٣
15:24
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
عَلِمۡنَا
alim'na
We know
ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ
al-mus'taqdimina
the preceding ones
مِنكُمۡ
minkum
among you
وَلَقَدۡ
walaqad
and verily
عَلِمۡنَا
alim'na
We know
ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ
al-mus'takhirina
the later ones
٢٤
15:25
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
هُوَ
huwa
He
يَحۡشُرُهُمۡۚ
yahshuruhum
will gather them
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
حَكِيمٌ
hakimun
(is) All-Wise
عَلِيمٞ
alimun
All-Knowing
٢٥
15:26
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
خَلَقۡنَا
khalaqna
We created
ٱلۡإِنسَٰنَ
al-insana
humankind
مِن
min
(out) of
صَلۡصَٰلٖ
salsalin
sounding clay
مِّنۡ
min
from
حَمَإٖ
hama-in
black mud
مَّسۡنُونٖ
masnunin
altered
٢٦
15:27
وَٱلۡجَآنَّ
wal-jana
And the jinn
خَلَقۡنَٰهُ
khalaqnahu
We created it
مِن
min
before
قَبۡلُ
qablu
before
مِن
min
from
نَّارِ
nari
fire
ٱلسَّمُومِ
al-samumi
scorching
٢٧
15:28
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
your Lord said
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord said
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lil'malaikati
to the Angels
إِنِّي
inni
Indeed I
خَٰلِقُۢ
khaliqun
(will) create
بَشَرٗا
basharan
a human being
مِّن
min
(out) of
صَلۡصَٰلٖ
salsalin
clay
مِّنۡ
min
from
حَمَإٖ
hama-in
black mud
مَّسۡنُونٖ
masnunin
altered
٢٨
15:29
فَإِذَا
fa-idha
So when
سَوَّيۡتُهُۥ
sawwaytuhu
I have fashioned him
وَنَفَخۡتُ
wanafakhtu
and [I] breathed
فِيهِ
fihi
into him
مِن
min
of
رُّوحِي
ruhi
My spirit
فَقَعُواْ
faqa'u
then fall down
لَهُۥ
lahu
to him
سَٰجِدِينَ
sajidina
prostrating
٢٩
15:30
فَسَجَدَ
fasajada
So prostrated
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
كُلُّهُمۡ
kulluhum
all of them
أَجۡمَعُونَ
ajma'una
together
٣٠
15:31
إِلَّآ
illa
Except
إِبۡلِيسَ
ib'lisa
Iblis
أَبَىٰٓ
aba
He refused
أَن
an
to
يَكُونَ
yakuna
be
مَعَ
ma'a
with
ٱلسَّٰجِدِينَ
al-sajidina
those who prostrated
٣١
Page 264
15:32
قَالَ
qala
He said
يَٰٓإِبۡلِيسُ
yaib'lisu
O Iblis
مَا
ma
What
لَكَ
laka
(is) for you
أَلَّا
alla
that not
تَكُونَ
takuna
you are
مَعَ
ma'a
with
ٱلسَّٰجِدِينَ
al-sajidina
those who prostrated
٣٢
15:33
قَالَ
qala
He said
لَمۡ
lam
I am not
أَكُن
akun
I am not
لِّأَسۡجُدَ
li-asjuda
(one) to prostrate
لِبَشَرٍ
libasharin
to a human
خَلَقۡتَهُۥ
khalaqtahu
whom You created
مِن
min
(out) of
صَلۡصَٰلٖ
salsalin
clay
مِّنۡ
min
from
حَمَإٖ
hama-in
black mud
مَّسۡنُونٖ
masnunin
altered
٣٣
15:34
قَالَ
qala
He said
فَٱخۡرُجۡ
fa-ukh'ruj
Then get out
مِنۡهَا
min'ha
of it
فَإِنَّكَ
fa-innaka
for indeed you
رَجِيمٞ
rajimun
(are) expelled
٣٤
15:35
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
عَلَيۡكَ
alayka
upon you
ٱللَّعۡنَةَ
al-la'nata
(will be) the curse
إِلَىٰ
ila
till
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
ٱلدِّينِ
al-dini
(of) [the] Judgment
٣٥
15:36
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
O my Lord
فَأَنظِرۡنِيٓ
fa-anzir'ni
Then give me respite
إِلَىٰ
ila
till
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
يُبۡعَثُونَ
yub'athuna
they are raised
٣٦
15:37
قَالَ
qala
He said
فَإِنَّكَ
fa-innaka
Then indeed you
مِنَ
mina
(are) of
ٱلۡمُنظَرِينَ
al-munzarina
the ones given respite
٣٧
15:38
إِلَىٰ
ila
Till
يَوۡمِ
yawmi
the Day
ٱلۡوَقۡتِ
al-waqti
(of) the time
ٱلۡمَعۡلُومِ
al-ma'lumi
well-known
٣٨
15:39
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
بِمَآ
bima
Because
أَغۡوَيۡتَنِي
aghwaytani
You misled me
لَأُزَيِّنَنَّ
la-uzayyinanna
surely I will make (evil) fair-seeming
لَهُمۡ
lahum
to them
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ
wala-ugh'wiyannahum
and I will mislead them
أَجۡمَعِينَ
ajma'ina
all
٣٩
15:40
إِلَّا
illa
Except
عِبَادَكَ
ibadaka
Your slaves
مِنۡهُمُ
min'humu
among them
ٱلۡمُخۡلَصِينَ
al-mukh'lasina
the ones who are sincere
٤٠
15:41
قَالَ
qala
He said
هَٰذَا
hadha
This
صِرَٰطٌ
siratun
(is) the way
عَلَيَّ
alayya
to Me
مُسۡتَقِيمٌ
mus'taqimun
straight
٤١
15:42
إِنَّ
inna
Indeed
عِبَادِي
ibadi
My slaves
لَيۡسَ
laysa
not
لَكَ
laka
you have
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
over them
سُلۡطَٰنٌ
sul'tanun
any authority
إِلَّا
illa
except
مَنِ
mani
those who
ٱتَّبَعَكَ
ittaba'aka
follow you
مِنَ
mina
of
ٱلۡغَاوِينَ
al-ghawina
the ones who go astray
٤٢
15:43
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
جَهَنَّمَ
jahannama
Hell
لَمَوۡعِدُهُمۡ
lamaw'iduhum
(is) surely the promised place for them
أَجۡمَعِينَ
ajma'ina
all
٤٣
15:44
لَهَا
laha
For it
سَبۡعَةُ
sab'atu
(are) seven
أَبۡوَٰبٖ
abwabin
gates
لِّكُلِّ
likulli
for each
بَابٖ
babin
gate
مِّنۡهُمۡ
min'hum
among them
جُزۡءٞ
juz'on
(is) a portion
مَّقۡسُومٌ
maqsumun
assigned
٤٤
15:45
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡمُتَّقِينَ
al-mutaqina
the righteous
فِي
fi
(will be) in
جَنَّٰتٖ
jannatin
Gardens
وَعُيُونٍ
wa'uyunin
and water springs
٤٥
15:46
ٱدۡخُلُوهَا
ud'khuluha
Enter it
بِسَلَٰمٍ
bisalamin
in peace
ءَامِنِينَ
aminina
secure
٤٦
15:47
وَنَزَعۡنَا
wanaza'na
And We (will) remove
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
صُدُورِهِم
sudurihim
their breasts
مِّنۡ
min
of
غِلٍّ
ghillin
rancor
إِخۡوَٰنًا
ikh'wanan
(they will be) brothers
عَلَىٰ
ala
on
سُرُرٖ
sururin
thrones
مُّتَقَٰبِلِينَ
mutaqabilina
facing each other
٤٧
15:48
لَا
la
Not
يَمَسُّهُمۡ
yamassuhum
will touch them
فِيهَا
fiha
therein
نَصَبٞ
nasabun
fatigue
وَمَا
wama
and not
هُم
hum
they
مِّنۡهَا
min'ha
from it
بِمُخۡرَجِينَ
bimukh'rajina
will be removed
٤٨
15:49
۞نَبِّئۡ
nabbi
Inform
عِبَادِيٓ
ibadi
My slaves
أَنِّيٓ
anni
that I
أَنَا
ana
I am
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
٤٩
15:50
وَأَنَّ
wa-anna
And that
عَذَابِي
adhabi
My punishment
هُوَ
huwa
it
ٱلۡعَذَابُ
al-'adhabu
(is) the punishment
ٱلۡأَلِيمُ
al-alimu
the most painful
٥٠