HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In
||
12:53
۞وَمَآ
wama
And not
أُبَرِّئُ
ubarri-u
I absolve
نَفۡسِيٓۚ
nafsi
myself
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلنَّفۡسَ
al-nafsa
the soul
لَأَمَّارَةُۢ
la-ammaratun
(is) a certain enjoiner
بِٱلسُّوٓءِ
bil-sui
of evil
إِلَّا
illa
unless
مَا
ma
[that]
رَحِمَ
rahima
bestows Mercy
رَبِّيٓۚ
rabbi
my Lord
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٥٣
12:54
وَقَالَ
waqala
And said
ٱلۡمَلِكُ
al-maliku
the king
ٱئۡتُونِي
i'tuni
Bring him to me
بِهِۦٓ
bihi
Bring him to me
أَسۡتَخۡلِصۡهُ
astakhlis'hu
I will select him
لِنَفۡسِيۖ
linafsi
for myself
فَلَمَّا
falamma
Then when
كَلَّمَهُۥ
kallamahu
he spoke to him
قَالَ
qala
he said
إِنَّكَ
innaka
Indeed you
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
(are) today
لَدَيۡنَا
ladayna
with us
مَكِينٌ
makinun
firmly established
أَمِينٞ
aminun
(and) trusted
٥٤
12:55
قَالَ
qala
He said
ٱجۡعَلۡنِي
ij'alni
Appoint me
عَلَىٰ
ala
over
خَزَآئِنِ
khazaini
(the) treasuries
ٱلۡأَرۡضِۖ
al-ardi
(of) the land
إِنِّي
inni
Indeed I
حَفِيظٌ
hafizun
(will be) a guardian
عَلِيمٞ
alimun
knowing
٥٥
12:56
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
مَكَّنَّا
makkanna
We established
لِيُوسُفَ
liyusufa
[to] Yusuf
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
يَتَبَوَّأُ
yatabawwa-u
to settle
مِنۡهَا
min'ha
therein
حَيۡثُ
haythu
where ever
يَشَآءُۚ
yashau
he willed
نُصِيبُ
nusibu
We bestow
بِرَحۡمَتِنَا
birahmatina
Our Mercy
مَن
man
(on) whom
نَّشَآءُۖ
nashau
We will
وَلَا
wala
And not
نُضِيعُ
nudi'u
We let go waste
أَجۡرَ
ajra
(the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
(of) the good-doers
٥٦
12:57
وَلَأَجۡرُ
wala-ajru
And surely (the) reward
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
(of) the Hereafter
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
لِّلَّذِينَ
lilladhina
for those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَكَانُواْ
wakanu
and are
يَتَّقُونَ
yattaquna
God conscious
٥٧
12:58
وَجَآءَ
wajaa
And came
إِخۡوَةُ
ikh'watu
(the) brothers
يُوسُفَ
yusufa
(of) Yusuf
فَدَخَلُواْ
fadakhalu
and they entered
عَلَيۡهِ
alayhi
upon him
فَعَرَفَهُمۡ
fa'arafahum
and he recognized them
وَهُمۡ
wahum
but they
لَهُۥ
lahu
knew him not
مُنكِرُونَ
munkiruna
knew him not
٥٨
12:59
وَلَمَّا
walamma
And when
جَهَّزَهُم
jahhazahum
he had furnished them
بِجَهَازِهِمۡ
bijahazihim
with their supplies
قَالَ
qala
he said
ٱئۡتُونِي
i'tuni
Bring to me
بِأَخٖ
bi-akhin
a brother
لَّكُم
lakum
of yours
مِّنۡ
min
from
أَبِيكُمۡۚ
abikum
your father
أَلَا
ala
Do not
تَرَوۡنَ
tarawna
you see
أَنِّيٓ
anni
that I
أُوفِي
ufi
[I] give full
ٱلۡكَيۡلَ
al-kayla
[the] measure
وَأَنَا۠
wa-ana
and that I am
خَيۡرُ
khayru
(the) best
ٱلۡمُنزِلِينَ
al-munzilina
(of) the hosts
٥٩
12:60
فَإِن
fa-in
But if
لَّمۡ
lam
not
تَأۡتُونِي
tatuni
you bring him to me
بِهِۦ
bihi
you bring him to me
فَلَا
fala
then (there will be) no
كَيۡلَ
kayla
measure
لَكُمۡ
lakum
for you
عِندِي
indi
from me
وَلَا
wala
and not
تَقۡرَبُونِ
taqrabuni
you will come near me
٦٠
12:61
قَالُواْ
qalu
They said
سَنُرَٰوِدُ
sanurawidu
We will try to get permission
عَنۡهُ
anhu
for him
أَبَاهُ
abahu
(from) his father
وَإِنَّا
wa-inna
and indeed we
لَفَٰعِلُونَ
lafa'iluna
surely will do
٦١
12:62
وَقَالَ
waqala
And he said
لِفِتۡيَٰنِهِ
lifit'yanihi
to his servants
ٱجۡعَلُواْ
ij'alu
Put
بِضَٰعَتَهُمۡ
bida'atahum
their merchandise
فِي
fi
in
رِحَالِهِمۡ
rihalihim
their saddlebags
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they
يَعۡرِفُونَهَآ
ya'rifunaha
may recognize it
إِذَا
idha
when
ٱنقَلَبُوٓاْ
inqalabu
they go back
إِلَىٰٓ
ila
to
أَهۡلِهِمۡ
ahlihim
their people
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَرۡجِعُونَ
yarji'una
return
٦٢
12:63
فَلَمَّا
falamma
So when
رَجَعُوٓاْ
raja'u
they returned
إِلَىٰٓ
ila
to
أَبِيهِمۡ
abihim
their father
قَالُواْ
qalu
they said
يَٰٓأَبَانَا
yaabana
O our father
مُنِعَ
muni'a
Has been denied
مِنَّا
minna
to us
ٱلۡكَيۡلُ
al-kaylu
the measure
فَأَرۡسِلۡ
fa-arsil
so send
مَعَنَآ
ma'ana
with us
أَخَانَا
akhana
our brother
نَكۡتَلۡ
naktal
(that) we will get measure
وَإِنَّا
wa-inna
And indeed we
لَهُۥ
lahu
for him
لَحَٰفِظُونَ
lahafizuna
(will) surely (be) guardians
٦٣
Page 243
12:64
قَالَ
qala
He said
هَلۡ
hal
Should
ءَامَنُكُمۡ
amanukum
I entrust you
عَلَيۡهِ
alayhi
with him
إِلَّا
illa
except
كَمَآ
kama
as
أَمِنتُكُمۡ
amintukum
I entrusted you
عَلَىٰٓ
ala
with
أَخِيهِ
akhihi
his brother
مِن
min
before
قَبۡلُ
qablu
before
فَٱللَّهُ
fal-lahu
But Allah
خَيۡرٌ
khayrun
(is) the best
حَٰفِظٗاۖ
hafizan
Guardian
وَهُوَ
wahuwa
and He
أَرۡحَمُ
arhamu
(is the) Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
al-rahimina
(of) the merciful
٦٤
12:65
وَلَمَّا
walamma
And when
فَتَحُواْ
fatahu
they opened
مَتَٰعَهُمۡ
mata'ahum
their baggage
وَجَدُواْ
wajadu
they found
بِضَٰعَتَهُمۡ
bida'atahum
their merchandise
رُدَّتۡ
ruddat
returned
إِلَيۡهِمۡۖ
ilayhim
to them
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰٓأَبَانَا
yaabana
O our father
مَا
ma
What
نَبۡغِيۖ
nabghi
(could) we desire
هَٰذِهِۦ
hadhihi
This
بِضَٰعَتُنَا
bida'atuna
(is) our merchandise
رُدَّتۡ
ruddat
returned
إِلَيۡنَاۖ
ilayna
to us
وَنَمِيرُ
wanamiru
And we will get provision
أَهۡلَنَا
ahlana
(for) our family
وَنَحۡفَظُ
wanahfazu
and we will protect
أَخَانَا
akhana
our brother
وَنَزۡدَادُ
wanazdadu
and get an increase
كَيۡلَ
kayla
measure
بَعِيرٖۖ
ba'irin
(of) a camel's (load)
ذَٰلِكَ
dhalika
That
كَيۡلٞ
kaylun
(is) a measurement
يَسِيرٞ
yasirun
easy
٦٥
12:66
قَالَ
qala
He said
لَنۡ
lan
Never
أُرۡسِلَهُۥ
ur'silahu
will I send him
مَعَكُمۡ
ma'akum
with you
حَتَّىٰ
hatta
until
تُؤۡتُونِ
tu'tuni
you give to me
مَوۡثِقٗا
mawthiqan
a promise
مِّنَ
mina
by
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
لَتَأۡتُنَّنِي
latatunnani
that surely you will bring him to me
بِهِۦٓ
bihi
that surely you will bring him to me
إِلَّآ
illa
unless
أَن
an
that
يُحَاطَ
yuhata
you are surrounded
بِكُمۡۖ
bikum
you are surrounded
فَلَمَّآ
falamma
And when
ءَاتَوۡهُ
atawhu
they had given him
مَوۡثِقَهُمۡ
mawthiqahum
their promise
قَالَ
qala
he said
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلَىٰ
ala
over
مَا
ma
what
نَقُولُ
naqulu
we say
وَكِيلٞ
wakilun
(is) a Guardian
٦٦
12:67
وَقَالَ
waqala
And he said
يَٰبَنِيَّ
yabaniyya
O my sons
لَا
la
(Do) not
تَدۡخُلُواْ
tadkhulu
enter
مِنۢ
min
from
بَابٖ
babin
one gate
وَٰحِدٖ
wahidin
one gate
وَٱدۡخُلُواْ
wa-ud'khulu
but enter
مِنۡ
min
from
أَبۡوَٰبٖ
abwabin
gates
مُّتَفَرِّقَةٖۖ
mutafarriqatin
different
وَمَآ
wama
And not
أُغۡنِي
ugh'ni
I can avail
عَنكُم
ankum
you
مِّنَ
mina
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مِن
min
any
شَيۡءٍۖ
shayin
thing
إِنِ
ini
Not
ٱلۡحُكۡمُ
al-huk'mu
(is) the decision
إِلَّا
illa
except
لِلَّهِۖ
lillahi
with Allah
عَلَيۡهِ
alayhi
upon Him
تَوَكَّلۡتُۖ
tawakkaltu
I put my trust
وَعَلَيۡهِ
wa'alayhi
and upon Him
فَلۡيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
let put (their) trust
ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
al-mutawakiluna
the ones who put trust
٦٧
12:68
وَلَمَّا
walamma
And when
دَخَلُواْ
dakhalu
they entered
مِنۡ
min
from
حَيۡثُ
haythu
where
أَمَرَهُمۡ
amarahum
ordered them
أَبُوهُم
abuhum
their father
مَّا
ma
not
كَانَ
kana
it
يُغۡنِي
yugh'ni
avail(ed)
عَنۡهُم
anhum
them
مِّنَ
mina
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مِن
min
any
شَيۡءٍ
shayin
thing
إِلَّا
illa
but
حَاجَةٗ
hajatan
(it was) a need
فِي
fi
of
نَفۡسِ
nafsi
Yaqub's soul
يَعۡقُوبَ
ya'quba
Yaqub's soul
قَضَىٰهَاۚ
qadaha
which he carried out
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed he
لَذُو
ladhu
(was) a possessor
عِلۡمٖ
il'min
(of) knowledge
لِّمَا
lima
because
عَلَّمۡنَٰهُ
allamnahu
We had taught him
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
أَكۡثَرَ
akthara
most
ٱلنَّاسِ
al-nasi
(of) the people
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٦٨
12:69
وَلَمَّا
walamma
And when
دَخَلُواْ
dakhalu
they entered
عَلَىٰ
ala
upon
يُوسُفَ
yusufa
Yusuf
ءَاوَىٰٓ
awa
he took
إِلَيۡهِ
ilayhi
to himself
أَخَاهُۖ
akhahu
his brother
قَالَ
qala
He said
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أَنَا۠
ana
[I] am
أَخُوكَ
akhuka
your brother
فَلَا
fala
so (do) not
تَبۡتَئِسۡ
tabta-is
grieve
بِمَا
bima
for what
كَانُواْ
kanu
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
٦٩
Page 244
12:70
فَلَمَّا
falamma
So when
جَهَّزَهُم
jahhazahum
he had furnished them
بِجَهَازِهِمۡ
bijahazihim
with their supplies
جَعَلَ
ja'ala
he put
ٱلسِّقَايَةَ
al-siqayata
the drinking cup
فِي
fi
in
رَحۡلِ
rahli
the bag
أَخِيهِ
akhihi
(of) his brother
ثُمَّ
thumma
Then
أَذَّنَ
adhana
called out
مُؤَذِّنٌ
mu-adhinun
an announcer
أَيَّتُهَا
ayyatuha
O you
ٱلۡعِيرُ
al-'iru
(in) the caravan
إِنَّكُمۡ
innakum
Indeed you
لَسَٰرِقُونَ
lasariquna
surely (are) thieves
٧٠
12:71
قَالُواْ
qalu
They said
وَأَقۡبَلُواْ
wa-aqbalu
turning towards
عَلَيۡهِم
alayhim
them
مَّاذَا
madha
What (is it)
تَفۡقِدُونَ
tafqiduna
you miss
٧١
12:72
قَالُواْ
qalu
They said
نَفۡقِدُ
nafqidu
We are missing
صُوَاعَ
suwa'a
(the) cup
ٱلۡمَلِكِ
al-maliki
(of) the king
وَلِمَن
waliman
And for (one) who
جَآءَ
jaa
brings
بِهِۦ
bihi
it
حِمۡلُ
him'lu
(is) a load
بَعِيرٖ
ba'irin
(of) a camel
وَأَنَا۠
wa-ana
and I
بِهِۦ
bihi
for it
زَعِيمٞ
za'imun
(is) responsible
٧٢
12:73
قَالُواْ
qalu
They said
تَٱللَّهِ
tal-lahi
By Allah
لَقَدۡ
laqad
certainly
عَلِمۡتُم
alim'tum
you know
مَّا
ma
not
جِئۡنَا
ji'na
we came
لِنُفۡسِدَ
linuf'sida
that we cause corruption
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
وَمَا
wama
and not
كُنَّا
kunna
we are
سَٰرِقِينَ
sariqina
thieves
٧٣
12:74
قَالُواْ
qalu
They said
فَمَا
fama
Then what
جَزَٰٓؤُهُۥٓ
jazauhu
(will be the) recompense (of) it
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
كَٰذِبِينَ
kadhibina
liars
٧٤
12:75
قَالُواْ
qalu
They said
جَزَٰٓؤُهُۥ
jazauhu
Its recompense
مَن
man
(is that one) who
وُجِدَ
wujida
it is found
فِي
fi
in
رَحۡلِهِۦ
rahlihi
his bag
فَهُوَ
fahuwa
then he
جَزَٰٓؤُهُۥۚ
jazauhu
(will be) his recompense
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
نَجۡزِي
najzi
(do) we recompense
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٧٥
12:76
فَبَدَأَ
fabada-a
So he began
بِأَوۡعِيَتِهِمۡ
bi-aw'iyatihim
with their bags
قَبۡلَ
qabla
before
وِعَآءِ
wi'ai
(the) bag
أَخِيهِ
akhihi
(of) his brother
ثُمَّ
thumma
then
ٱسۡتَخۡرَجَهَا
is'takhrajaha
he brought it out
مِن
min
from
وِعَآءِ
wi'ai
(the) bag
أَخِيهِۚ
akhihi
(of) his brother
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
كِدۡنَا
kid'na
(did) We plan
لِيُوسُفَۖ
liyusufa
for Yusuf
مَا
ma
He could not
كَانَ
kana
He could not
لِيَأۡخُذَ
liyakhudha
take
أَخَاهُ
akhahu
his brother
فِي
fi
by
دِينِ
dini
the law
ٱلۡمَلِكِ
al-maliki
(of) the king
إِلَّآ
illa
except
أَن
an
that
يَشَآءَ
yashaa
Allah willed
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah willed
نَرۡفَعُ
narfa'u
We raise
دَرَجَٰتٖ
darajatin
(in) degrees
مَّن
man
whom
نَّشَآءُۗ
nashau
We will
وَفَوۡقَ
wafawqa
but over
كُلِّ
kulli
every
ذِي
dhi
possessor
عِلۡمٍ
il'min
(of) knowledge
عَلِيمٞ
alimun
(is) the All-Knower
٧٦
12:77
۞قَالُوٓاْ
qalu
They said
إِن
in
If
يَسۡرِقۡ
yasriq
he steals
فَقَدۡ
faqad
then verily
سَرَقَ
saraqa
stole
أَخٞ
akhun
a brother
لَّهُۥ
lahu
of his
مِن
min
before
قَبۡلُۚ
qablu
before
فَأَسَرَّهَا
fa-asarraha
But Yusuf kept it secret
يُوسُفُ
yusufu
But Yusuf kept it secret
فِي
fi
within
نَفۡسِهِۦ
nafsihi
himself
وَلَمۡ
walam
and (did) not
يُبۡدِهَا
yub'diha
reveal it
لَهُمۡۚ
lahum
to them
قَالَ
qala
He said
أَنتُمۡ
antum
You
شَرّٞ
sharrun
(are the) worse
مَّكَانٗاۖ
makanan
(in) position
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِمَا
bima
of what
تَصِفُونَ
tasifuna
you describe
٧٧
12:78
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
Aziz
إِنَّ
inna
Indeed
لَهُۥٓ
lahu
he has
أَبٗا
aban
a father
شَيۡخٗا
shaykhan
old
كَبِيرٗا
kabiran
[great]
فَخُذۡ
fakhudh
so take
أَحَدَنَا
ahadana
one of us
مَكَانَهُۥٓۖ
makanahu
(in) his place
إِنَّا
inna
Indeed we
نَرَىٰكَ
naraka
[we] see you
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
the good-doers
٧٨
Page 245
12:79
قَالَ
qala
He said
مَعَاذَ
ma'adha
Allah forbid
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah forbid
أَن
an
that
نَّأۡخُذَ
nakhudha
we take
إِلَّا
illa
except
مَن
man
(one) who
وَجَدۡنَا
wajadna
we found
مَتَٰعَنَا
mata'ana
our possession
عِندَهُۥٓ
indahu
with him
إِنَّآ
inna
Indeed we
إِذٗا
idhan
then
لَّظَٰلِمُونَ
lazalimuna
surely (would be) wrongdoers
٧٩
12:80
فَلَمَّا
falamma
So when
ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ
is'tayasu
they despaired
مِنۡهُ
min'hu
of him
خَلَصُواْ
khalasu
they secluded themselves
نَجِيّٗاۖ
najiyyan
(in) private consultation
قَالَ
qala
Said
كَبِيرُهُمۡ
kabiruhum
the eldest among them
أَلَمۡ
alam
Do not
تَعۡلَمُوٓاْ
ta'lamu
you know
أَنَّ
anna
that
أَبَاكُمۡ
abakum
your father
قَدۡ
qad
has taken
أَخَذَ
akhadha
has taken
عَلَيۡكُم
alaykum
upon you
مَّوۡثِقٗا
mawthiqan
a promise
مِّنَ
mina
by
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَمِن
wamin
and before
قَبۡلُ
qablu
and before
مَا
ma
that
فَرَّطتُمۡ
farrattum
you failed
فِي
fi
concerning
يُوسُفَۖ
yusufa
Yusuf
فَلَنۡ
falan
So never
أَبۡرَحَ
abraha
will I leave
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the land
حَتَّىٰ
hatta
until
يَأۡذَنَ
yadhana
permits
لِيٓ
li
me
أَبِيٓ
abi
my father
أَوۡ
aw
or
يَحۡكُمَ
yahkuma
Allah decides
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah decides
لِيۖ
li
for me
وَهُوَ
wahuwa
and He
خَيۡرُ
khayru
(is) the Best
ٱلۡحَٰكِمِينَ
al-hakimina
(of) the judges
٨٠
12:81
ٱرۡجِعُوٓاْ
ir'ji'u
Return
إِلَىٰٓ
ila
to
أَبِيكُمۡ
abikum
your father
فَقُولُواْ
faqulu
and say
يَٰٓأَبَانَآ
yaabana
O our father
إِنَّ
inna
Indeed
ٱبۡنَكَ
ib'naka
your son
سَرَقَ
saraqa
has stolen
وَمَا
wama
and not
شَهِدۡنَآ
shahid'na
we testify
إِلَّا
illa
except
بِمَا
bima
of what
عَلِمۡنَا
alim'na
we knew
وَمَا
wama
And not
كُنَّا
kunna
we were
لِلۡغَيۡبِ
lil'ghaybi
of the unseen
حَٰفِظِينَ
hafizina
guardians
٨١
12:82
وَسۡـَٔلِ
wasali
And ask
ٱلۡقَرۡيَةَ
al-qaryata
the town
ٱلَّتِي
allati
where
كُنَّا
kunna
we were
فِيهَا
fiha
[in it]
وَٱلۡعِيرَ
wal-'ira
and the caravan
ٱلَّتِيٓ
allati
which
أَقۡبَلۡنَا
aqbalna
we returned
فِيهَاۖ
fiha
[in it]
وَإِنَّا
wa-inna
And indeed we
لَصَٰدِقُونَ
lasadiquna
surely (are) truthful
٨٢
12:83
قَالَ
qala
He said
بَلۡ
bal
Nay
سَوَّلَتۡ
sawwalat
have enticed
لَكُمۡ
lakum
you
أَنفُسُكُمۡ
anfusukum
your souls
أَمۡرٗاۖ
amran
something
فَصَبۡرٞ
fasabrun
so patience
جَمِيلٌۖ
jamilun
(is) beautiful
عَسَى
asa
Perhaps
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَن
an
will bring them to me
يَأۡتِيَنِي
yatiyani
will bring them to me
بِهِمۡ
bihim
will bring them to me
جَمِيعًاۚ
jami'an
all
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
هُوَ
huwa
He
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
(is) the All-Knower
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
All-Wise
٨٣
12:84
وَتَوَلَّىٰ
watawalla
And he turned away
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
وَقَالَ
waqala
and said
يَٰٓأَسَفَىٰ
yaasafa
Alas my grief
عَلَىٰ
ala
over
يُوسُفَ
yusufa
Yusuf
وَٱبۡيَضَّتۡ
wa-ib'yaddat
And became white
عَيۡنَاهُ
aynahu
his eyes
مِنَ
mina
from
ٱلۡحُزۡنِ
al-huz'ni
the grief
فَهُوَ
fahuwa
and he (was)
كَظِيمٞ
kazimun
a suppressor
٨٤
12:85
قَالُواْ
qalu
They said
تَٱللَّهِ
tal-lahi
By Allah
تَفۡتَؤُاْ
tafta-u
you will not cease
تَذۡكُرُ
tadhkuru
remembering
يُوسُفَ
yusufa
Yusuf
حَتَّىٰ
hatta
until
تَكُونَ
takuna
you become
حَرَضًا
haradan
fatally ill
أَوۡ
aw
or
تَكُونَ
takuna
become
مِنَ
mina
of
ٱلۡهَٰلِكِينَ
al-halikina
those who perish
٨٥
12:86
قَالَ
qala
He said
إِنَّمَآ
innama
Only
أَشۡكُواْ
ashku
I complain
بَثِّي
bathi
(of) my suffering
وَحُزۡنِيٓ
wahuz'ni
and my grief
إِلَى
ila
to
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَأَعۡلَمُ
wa-a'lamu
and I know
مِنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَا
ma
what
لَا
la
not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
you know
٨٦
Page 246
12:87
يَٰبَنِيَّ
yabaniyya
O my sons
ٱذۡهَبُواْ
idh'habu
Go
فَتَحَسَّسُواْ
fatahassasu
and inquire
مِن
min
about
يُوسُفَ
yusufa
Yusuf
وَأَخِيهِ
wa-akhihi
and his brother
وَلَا
wala
and not
تَاْيۡـَٔسُواْ
tay'asu
despair
مِن
min
of
رَّوۡحِ
rawhi
(the) Mercy of Allah
ٱللَّهِۖ
al-lahi
(the) Mercy of Allah
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed
لَا
la
none
يَاْيۡـَٔسُ
yay'asu
despairs
مِن
min
of
رَّوۡحِ
rawhi
(the) Mercy of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
(the) Mercy of Allah
إِلَّا
illa
except
ٱلۡقَوۡمُ
al-qawmu
the people
ٱلۡكَٰفِرُونَ
al-kafiruna
the disbelievers
٨٧
12:88
فَلَمَّا
falamma
So when
دَخَلُواْ
dakhalu
they entered
عَلَيۡهِ
alayhi
upon him
قَالُواْ
qalu
they said
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O Aziz
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
O Aziz
مَسَّنَا
massana
Has touched us
وَأَهۡلَنَا
wa-ahlana
and our family
ٱلضُّرُّ
al-duru
the adversity
وَجِئۡنَا
waji'na
and we have come
بِبِضَٰعَةٖ
bibida'atin
with goods
مُّزۡجَىٰةٖ
muz'jatin
(of) little value
فَأَوۡفِ
fa-awfi
but pay (in) full
لَنَا
lana
to us
ٱلۡكَيۡلَ
al-kayla
the measure
وَتَصَدَّقۡ
watasaddaq
and be charitable
عَلَيۡنَآۖ
alayna
to us
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَجۡزِي
yajzi
rewards
ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ
al-mutasadiqina
the charitable
٨٨
12:89
قَالَ
qala
He said
هَلۡ
hal
Do
عَلِمۡتُم
alim'tum
you know
مَّا
ma
what
فَعَلۡتُم
fa'altum
you did
بِيُوسُفَ
biyusufa
with Yusuf
وَأَخِيهِ
wa-akhihi
and his brother
إِذۡ
idh
when
أَنتُمۡ
antum
you were
جَٰهِلُونَ
jahiluna
ignorant
٨٩
12:90
قَالُوٓاْ
qalu
They said
أَءِنَّكَ
a-innaka
Are you indeed
لَأَنتَ
la-anta
surely you
يُوسُفُۖ
yusufu
Yusuf
قَالَ
qala
He said
أَنَا۠
ana
I am
يُوسُفُ
yusufu
Yusuf
وَهَٰذَآ
wahadha
and this
أَخِيۖ
akhi
(is) my brother
قَدۡ
qad
Indeed
مَنَّ
manna
Allah has been gracious
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has been gracious
عَلَيۡنَآۖ
alayna
to us
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed he
مَن
man
who
يَتَّقِ
yattaqi
fears Allah
وَيَصۡبِرۡ
wayasbir
and (is) patient
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يُضِيعُ
yudi'u
let go waste
أَجۡرَ
ajra
(the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
(of) the good-doers
٩٠
12:91
قَالُواْ
qalu
They said
تَٱللَّهِ
tal-lahi
By Allah
لَقَدۡ
laqad
certainly
ءَاثَرَكَ
atharaka
Allah has preferred you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has preferred you
عَلَيۡنَا
alayna
over us
وَإِن
wa-in
and indeed
كُنَّا
kunna
we have been
لَخَٰطِـِٔينَ
lakhatiina
sinners
٩١
12:92
قَالَ
qala
He said
لَا
la
No
تَثۡرِيبَ
tathriba
blame
عَلَيۡكُمُ
alaykumu
upon you
ٱلۡيَوۡمَۖ
al-yawma
today
يَغۡفِرُ
yaghfiru
Allah will forgive
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah will forgive
لَكُمۡۖ
lakum
you
وَهُوَ
wahuwa
and He
أَرۡحَمُ
arhamu
(is) the Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
al-rahimina
(of) those who show mercy
٩٢
12:93
ٱذۡهَبُواْ
idh'habu
Go
بِقَمِيصِي
biqamisi
with this shirt of mine
هَٰذَا
hadha
with this shirt of mine
فَأَلۡقُوهُ
fa-alquhu
and cast it
عَلَىٰ
ala
over
وَجۡهِ
wajhi
(the) face
أَبِي
abi
(of) my father
يَأۡتِ
yati
he will regain sight
بَصِيرٗا
basiran
he will regain sight
وَأۡتُونِي
watuni
And bring to me
بِأَهۡلِكُمۡ
bi-ahlikum
your family
أَجۡمَعِينَ
ajma'ina
all together
٩٣
12:94
وَلَمَّا
walamma
And when
فَصَلَتِ
fasalati
departed
ٱلۡعِيرُ
al-'iru
the caravan
قَالَ
qala
their father said
أَبُوهُمۡ
abuhum
their father said
إِنِّي
inni
Indeed I
لَأَجِدُ
la-ajidu
[I] find
رِيحَ
riha
(the) smell
يُوسُفَۖ
yusufa
(of) Yusuf
لَوۡلَآ
lawla
if not
أَن
an
that
تُفَنِّدُونِ
tufanniduni
you think me weakened in mind
٩٤
12:95
قَالُواْ
qalu
They said
تَٱللَّهِ
tal-lahi
By Allah
إِنَّكَ
innaka
indeed you
لَفِي
lafi
surely (are) in
ضَلَٰلِكَ
dalalika
your error
ٱلۡقَدِيمِ
al-qadimi
old
٩٥
Page 247
12:96
فَلَمَّآ
falamma
Then when
أَن
an
[that]
جَآءَ
jaa
arrived
ٱلۡبَشِيرُ
al-bashiru
the bearer of glad tidings
أَلۡقَىٰهُ
alqahu
he cast it
عَلَىٰ
ala
over
وَجۡهِهِۦ
wajhihi
his face
فَٱرۡتَدَّ
fa-ir'tadda
then returned (his) sight
بَصِيرٗاۖ
basiran
then returned (his) sight
قَالَ
qala
He said
أَلَمۡ
alam
Did not
أَقُل
aqul
I say
لَّكُمۡ
lakum
to you
إِنِّيٓ
inni
indeed I
أَعۡلَمُ
a'lamu
[I] know
مِنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَا
ma
what
لَا
la
not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
you know
٩٦
12:97
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰٓأَبَانَا
yaabana
O our father
ٱسۡتَغۡفِرۡ
is'taghfir
Ask forgiveness
لَنَا
lana
for us
ذُنُوبَنَآ
dhunubana
(of) our sins
إِنَّا
inna
Indeed we
كُنَّا
kunna
have been
خَٰطِـِٔينَ
khatiina
sinners
٩٧
12:98
قَالَ
qala
He said
سَوۡفَ
sawfa
Soon
أَسۡتَغۡفِرُ
astaghfiru
I will ask forgiveness
لَكُمۡ
lakum
for you
رَبِّيٓۖ
rabbi
(from) my Lord
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
هُوَ
huwa
He
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
(is) the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
٩٨
12:99
فَلَمَّا
falamma
Then when
دَخَلُواْ
dakhalu
they entered
عَلَىٰ
ala
upon
يُوسُفَ
yusufa
Yusuf
ءَاوَىٰٓ
awa
he took
إِلَيۡهِ
ilayhi
to himself
أَبَوَيۡهِ
abawayhi
his parents
وَقَالَ
waqala
and said
ٱدۡخُلُواْ
ud'khulu
Enter
مِصۡرَ
mis'ra
Egypt
إِن
in
if
شَآءَ
shaa
Allah wills
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah wills
ءَامِنِينَ
aminina
safe
٩٩
12:100
وَرَفَعَ
warafa'a
And he raised
أَبَوَيۡهِ
abawayhi
his parents
عَلَى
ala
upon
ٱلۡعَرۡشِ
al-'arshi
the throne
وَخَرُّواْ
wakharru
and they fell down
لَهُۥ
lahu
to him
سُجَّدٗاۖ
sujjadan
prostrate
وَقَالَ
waqala
And he said
يَٰٓأَبَتِ
yaabati
O my father
هَٰذَا
hadha
This
تَأۡوِيلُ
tawilu
(is the) interpretation
رُءۡيَٰيَ
ru'yaya
(of) my dream
مِن
min
(of) before
قَبۡلُ
qablu
(of) before
قَدۡ
qad
Verily
جَعَلَهَا
ja'alaha
has made it
رَبِّي
rabbi
my Lord
حَقّٗاۖ
haqqan
true
وَقَدۡ
waqad
And indeed
أَحۡسَنَ
ahsana
He was good
بِيٓ
bi
to me
إِذۡ
idh
when
أَخۡرَجَنِي
akhrajani
He took me out
مِنَ
mina
of
ٱلسِّجۡنِ
al-sij'ni
the prison
وَجَآءَ
wajaa
and brought
بِكُم
bikum
you
مِّنَ
mina
from
ٱلۡبَدۡوِ
al-badwi
the bedouin life
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
أَن
an
[that]
نَّزَغَ
nazagha
had caused discord
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
بَيۡنِي
bayni
between me
وَبَيۡنَ
wabayna
and between
إِخۡوَتِيٓۚ
ikh'wati
my brothers
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
لَطِيفٞ
latifun
(is) Most Subtle
لِّمَا
lima
to what
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
هُوَ
huwa
He
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
(is) the All-Knower
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
the All-Wise
١٠٠
12:101
۞رَبِّ
rabbi
My Lord
قَدۡ
qad
indeed
ءَاتَيۡتَنِي
ataytani
you have given me
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُلۡكِ
al-mul'ki
the sovereignty
وَعَلَّمۡتَنِي
wa'allamtani
and taught me
مِن
min
of
تَأۡوِيلِ
tawili
the interpretation
ٱلۡأَحَادِيثِۚ
al-ahadithi
of the events
فَاطِرَ
fatira
Creator
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
أَنتَ
anta
You
وَلِيِّۦ
waliyyi
(are) my Protector
فِي
fi
in
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِۖ
wal-akhirati
and the Hereafter
تَوَفَّنِي
tawaffani
Cause me to die
مُسۡلِمٗا
mus'liman
(as) a Muslim
وَأَلۡحِقۡنِي
wa-alhiq'ni
and join me
بِٱلصَّٰلِحِينَ
bil-salihina
with the righteous
١٠١
12:102
ذَٰلِكَ
dhalika
That
مِنۡ
min
(is) from
أَنۢبَآءِ
anbai
the news
ٱلۡغَيۡبِ
al-ghaybi
(of) the unseen
نُوحِيهِ
nuhihi
which We reveal
إِلَيۡكَۖ
ilayka
to you
وَمَا
wama
And not
كُنتَ
kunta
you were
لَدَيۡهِمۡ
ladayhim
with them
إِذۡ
idh
when
أَجۡمَعُوٓاْ
ajma'u
they put together
أَمۡرَهُمۡ
amrahum
their plan
وَهُمۡ
wahum
while they
يَمۡكُرُونَ
yamkuruna
(were) plotting
١٠٢