HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

75:20
كـَلَّا
Kallaa
No
بَلۡ
bal
But
تُحِبُّونَ
tuḥibboonal
you love
ٱلۡعَاجِلَةَ
ʻaajilah,―
the immediate
٢٠
75:21
وَتَذَرُونَ
Wa-taẓaroonal
And leave
ٱلۡأٓخِرَةَ
ʹAakhirah.
the Hereafter
٢١
75:22
وُجُوهٞ
Wujoohuñy
Faces
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓin
that Day
نَّاضِرَةٌ
naaḍirah;―
(will be) radiant
٢٢
75:23
إِلَىٰ
ʹIlaa
Towards
رَبِّهَا
Rabbihaa
their Lord
نَاظِرَةٞ
naaz̤̣irah;
looking
٢٣
75:24
وَوُجُوهٞ
Wa-wujoohuñy
And faces
يَوۡمَئِذِۭ
Yawmaʹiẓim
that Day
بَاسِرَةٞ
baasirah,
(will be) distorted
٢٤
75:25
تَظُنُّ
Taz̤̣unnu
Thinking
أَن
ʹañy
that
يُفۡعَلَ
yufʻala
will be done
بِهَا
bihaa
to them
فَاقِرَةٞ
faaq̣irah;
backbreaking
٢٥
75:26
كـَلَّآ
Kallaaa
No
إِذَا
ʹiẓaa
When
بَلَغَتِ
balag̣atit
it reaches
ٱلتَّرَاقِيَ
taraaq̣ee,
the collar bones
٢٦
75:27
وَقِيلَ
Wa-q̣eela
And it is said
مَنۡۜ
man
Who
رَاقٖ
raaq̣?
(will) cure
٢٧
75:28
وَظَنَّ
Wa-z̤̣anna
And he is certain
أَنَّهُ
ʹannahul
that it
ٱلۡفِرَاقُ
firaaq̣;
(is) the parting
٢٨
75:29
وَٱلۡتَفَّتِ
Waltaffatis
And is wound
ٱلسَّاقُ
saaq̣u
the leg
بِٱلسَّاقِ
bissaaq̣:
about the leg
٢٩
75:30
إِلَىٰ
ʹIlaa
To
رَبِّكَ
Rabbika
your Lord
يَوۡمَئِذٍ
Yawmaʹiẓinil
that Day
ٱلۡمَسَاقُ
masaaq̣!
(will be) the driving
٣٠
75:31
فَلَا
Falaa
And not
صَدَّقَ
Saddaq̣a
he accepted (the) truth
وَلَا
wa-laa
and not
صَلَّىٰ
ṣallaa!―
he prayed
٣١
75:32
وَلَٰكِن
Wa-laakiñ
But
كَذَّبَ
kaẓẓaba
he denied
وَتَوَلَّىٰ
wa-tawallaa!
and turned away
٣٢
75:33
ثُمَّ
S̤umma
Then
ذَهَبَ
ẓahaba
he went
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
to
أَهۡلِهِۦ
ʹahlihee
his family
يَتَمَطَّىٰٓ
yatamaṭṭaa!
swaggering
٣٣
75:34
أَوۡلَىٰ
ʹAwlaa
Woe
لَكَ
laka
to you
فَأَوۡلَىٰ
faʹawlaa!
and woe
٣٤
75:35
ثُمَّ
S̤umma
Then
أَوۡلَىٰ
ʹawlaa
woe
لَكَ
laka
to you
فَأَوۡلَىٰٓ
faʹawlaa!
and woe
٣٥
75:36
أَيَحۡسَبُ
ʹAyaḥsabul
Does think
ٱلۡإِنسَٰنُ
ʹiñsaanu
man
أَن
ʹañy
that
يُتۡرَكَ
yutraka
he will be left
سُدًى
sudaa?
neglected
٣٦
75:37
أَلَمۡ
ʹAlam
Was not
يَكُ
yaku
he
نُطۡفَةٗ
nuṭfatam
a semen-drop
مِّن
mim
of
مَّنِيّٖ
maniyyiñy
semen
يُمۡنَىٰ
yumnaa?
emitted
٣٧
75:38
ثُمَّ
S̤umma
Then
كَانَ
kaana
he was
عَلَقَةٗ
ʻalaq̣atañ
a clinging substance
فَخَلَقَ
fakhalaq̣a
then He created
فَسَوَّىٰ
fasawwaa.
and proportioned
٣٨
75:39
فَجَعَلَ
Fajaʻala
Then made
مِنۡهُ
minhuz
of him
ٱلزَّوۡجَيۡنِ
zawjayniẓ
two kinds
ٱلذَّكَرَ
ẓakara
(the) male
وَٱلۡأُنثَىٰٓ
wal-ʹuñs̤aa.
and the female
٣٩
75:40
أَلَيۡسَ
ʹAlaysa
Is not
ذَٰلِكَ
ẓaalika
[that]
بِقَٰدِرٍ
biq̣aadirin
(He) Able
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
[over]
أَن
ʹañy
to
يُحۡـِۧيَ
yuḥyiyal
give life
ٱلۡمَوۡتَىٰ
mawtaa?
(to) the dead
٤٠
76:1
هَلۡ
Hal
Has
أَتَىٰ
ʹataa
(there) come
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡإِنسَٰنِ
ʹIÑSAANI
man
حِينٞ
ḥeenum
a period
مِّنَ
minad
of
ٱلدَّهۡرِ
DAHRI
time
لَمۡ
lam
not
يَكُن
yakuñ
he was
شَيۡـٔٗا
shayʹam
a thing
مَّذۡكُورًا
maẓkooraa?
mentioned
١
76:2
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
خَلَقۡنَا
khalaq̣nal
[We] created
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
man
مِن
min
from
نُّطۡفَةٍ
nuṭfatin
a semen-drop
أَمۡشَاجٖ
ʹamshaajin
a mixture
نَّبۡتَلِيهِ
nabtaleehi
(that) We test him
فَجَعَلۡنَٰهُ
fajaʻalnaahu
so We made (for) him
سَمِيعَۢا
sameeʻam
hearing
بَصِيرًا
baṣeeraa.
and sight
٢
76:3
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
هَدَيۡنَٰهُ
hadaynaahus
guided him
ٱلسَّبِيلَ
sabeela
(to) the way
إِمَّا
ʹimmaa
whether
شَاكِرٗا
shakirañw
(he) be grateful
وَإِمَّا
waʹimmaa
and whether
كَفُورًا
kafooraa.
(he) be ungrateful
٣
76:4
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَعۡتَدۡنَا
ʹaʻtadnaa
[We] have prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
سَلَٰسِلَاْ
salaasila
chains
وَأَغۡلَٰلٗا
wa-ʹag̣laalañw
and shackles
وَسَعِيرًا
wa-Saʻeeraa.
and a Blazing Fire
٤
76:5
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلۡأَبۡرَارَ
ʹabraara
the righteous
يَشۡرَبُونَ
yashraboona
will drink
مِن
miñ
from
كَأۡسٖ
kaʹsiñ
a cup
كَانَ
kaana
is
مِزَاجُهَا
mizaajuhaa
its mixture
كَافُورًا
kaafooraa,―
(of) Kafur
٥