HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah066
ﲪﲫﲮﲴ
66:1
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhan
O
ٱلنَّبِيُّ
Nabiyyu
Prophet
لِمَ
lima
Why (do)
تُحَرِّمُ
tuḥarrimu
you prohibit
مَآ
maaa
what
أَحَلَّ
ʹaḥallal
has made lawful
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَكَۖ
lak?
for you
تَبۡتَغِي
Tabtag̣i
seeking
مَرۡضَاتَ
marḍaata
(to) please
أَزۡوَٰجِكَۚ
ʹazwaajik.
your wives
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
١
66:2
قَدۡ
Q̣ad
Indeed
فَرَضَ
faraḍal
has ordained
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
تَحِلَّةَ
taḥillata
(the) dissolution
أَيۡمَٰنِكُمۡۚ
ʹaymaanikum:
(of) your oaths
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
مَوۡلَىٰكُمۡۖ
Mawlaakum,
(is) your Protector
وَهُوَ
wa-Huwal
and He
ٱلۡعَلِيمُ
ʻAleemul
(is) the All-Knower
ٱلۡحَكِيمُ
Ḥakeem.
the All-Wise
٢
66:3
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
أَسَرَّ
ʹasarran
confided
ٱلنَّبِيُّ
Nabiyyu
the Prophet
إِلَىٰ
ʹilaa
to
بَعۡضِ
baʻḍi
one
أَزۡوَٰجِهِۦ
ʹazwaajihee
(of) his wives
حَدِيثٗا
ḥadees̤aa,
a statement
فَلَمَّا
falammaa
and when
نَبَّأَتۡ
nabbaʹat
she informed
بِهِۦ
bihee
about it
وَأَظۡهَرَهُ
wa-ʹaz̤̣harahul
and made it apparent
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
to him
عَرَّفَ
ʻarrafa
he made known
بَعۡضَهُۥ
baʻḍahoo
a part of it
وَأَعۡرَضَ
wa-ʹaʻraḍa
and avoided
عَنۢ
ʻam
[of]
بَعۡضٖۖ
baʻḍ.
a part
فَلَمَّا
Falammaa
Then when
نَبَّأَهَا
nabbaʹahaa
he informed her
بِهِۦ
bihee
about it
قَالَتۡ
q̣aalat
she said
مَنۡ
man
Who
أَنۢبَأَكَ
ʹambaʹaka
informed you
هَٰذَاۖ
haaẓaa?
this
قَالَ
Q̣aala
He said
نَبَّأَنِيَ
nabbaʹaniyal
Has informed me
ٱلۡعَلِيمُ
ʻAleemul
the All-Knower
ٱلۡخَبِيرُ
Khabeer.
the All-Aware
٣
66:4
إِن
ʹIñ
If
تَتُوبَآ
tatoobaaa
you both turn
إِلَى
ʹilal
to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
فَقَدۡ
faq̣ad
so indeed
صَغَتۡ
ṣag̣at
(are) inclined
قُلُوبُكُمَاۖ
q̣uloobukumaa;
your hearts
وَإِن
wa-ʹiñ
but if
تَظَٰهَرَا
taz̤̣aaharaa
you backup each other
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
against him
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwa
He
مَوۡلَىٰهُ
Mawlaahu
(is) his Protector
وَجِبۡرِيلُ
wa-Jibreelu
and Jibreel
وَصَٰلِحُ
wa-Ṣaaliḥul
and (the) righteous
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ
Muʹmineen,
believers
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
wal-malaaaʹikatu
and the Angels
بَعۡدَ
baʻda
after
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
ظَهِيرٌ
z̤̣aheer.
(are his) assistants
٤
66:5
عَسَىٰ
ʻAsaa
Perhaps
رَبُّهُۥٓ
Rabbuhooo
his Lord
إِن
ʹiñ
if
طَلَّقَكُنَّ
ṭallaq̣akunna
he divorced you
أَن
ʹañy
[that]
يُبۡدِلَهُۥٓ
yubdilahooo
He will substitute for him
أَزۡوَٰجًا
ʹazwaajan
wives
خَيۡرٗا
khayram
better
مِّنكُنَّ
miñkunna
than you
مُسۡلِمَٰتٖ
Muslimaatim
submissive
مُّؤۡمِنَٰتٖ
Muʹminaatiñ
faithful
قَٰنِتَٰتٖ
q̣aanitaatiñ
obedient
تَٰٓئِبَٰتٍ
taaaʹibaatin
repentant
عَٰبِدَٰتٖ
ʻaabidaatiñ
who worship
سَٰٓئِحَٰتٖ
saaaʹiḥaatiñ
who fast
ثَيِّبَٰتٖ
s̤ayyibaatiñw
previously married
وَأَبۡكَارٗا
waʹabkaaraa.
and virgins
٥
66:6
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(you) who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
قُوٓاْ
q̣ooo
Protect
أَنفُسَكُمۡ
ʹañfusakum
yourselves
وَأَهۡلِيكُمۡ
wa-ʹahleekum
and your families
نَارٗا
Naarañw
(from) a Fire
وَقُودُهَا
Waq̣ooduhan
whose fuel
ٱلنَّاسُ
Naasu
(is) people
وَٱلۡحِجَارَةُ
wal-Ḥijaaratu
and stones
عَلَيۡهَا
ʻalayhaa
over it
مَلَٰٓئِكَةٌ
malaaʹikatun
(are) Angels
غِلَاظٞ
g̣ilaaz̤̣uñ
stern
شِدَادٞ
shidaadul
severe
لَّا
laa
not
يَعۡصُونَ
yaʻṣoonal
they disobey
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مَآ
maaa
(in) what
أَمَرَهُمۡ
ʹamarahum
He Commands them
وَيَفۡعَلُونَ
Wayafʻaloona
but they do
مَا
maa-
what
يُؤۡمَرُونَ
yuʹmaroon.
they are commanded
٦
66:7
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(you) who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
لَا
laa-
(Do) not
تَعۡتَذِرُواْ
taʻtaẓirul
make excuses
ٱلۡيَوۡمَۖ
Yawm!
today
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
تُجۡزَوۡنَ
tujzawna
you will be recompensed
مَا
maa-
(for) what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon!
do
٧