HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

51:31
۞قَالَ
Q̣aala
He said
فَمَا
famaa
Then what
خَطۡبُكُمۡ
khaṭbukum
(is) your mission
أَيُّهَا
ʹayyuhal
O messengers
ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Mursaloon?
O messengers
٣١
51:32
قَالُوٓاْ
Q̣aalooo
They said
إِنَّآ
ʹinnaaa
Indeed we
أُرۡسِلۡنَآ
ʹursilnaaa
[we] have been sent
إِلَىٰ
ʹilaa
to
قَوۡمٖ
q̣awmim
a people
مُّجۡرِمِينَ
mujrimeen;―
criminal
٣٢
51:33
لِنُرۡسِلَ
Linursila
That we may send down
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
حِجَارَةٗ
ḥijaaratam
stones
مِّن
miñ
of
طِينٖ
ṭeen.
clay
٣٣
51:34
مُّسَوَّمَةً
Musawwamatan
Marked
عِندَ
ʻiñda
by your Lord
رَبِّكَ
Rabbika
by your Lord
لِلۡمُسۡرِفِينَ
lilmusrifeen.
for the transgressors
٣٤
51:35
فَأَخۡرَجۡنَا
Faʹakhrajnaa
Then We brought out
مَن
mañ
(those) who
كَانَ
kaana
were
فِيهَا
feehaa
therein
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineen.
the believers
٣٥
51:36
فَمَا
Famaa
But not
وَجَدۡنَا
wa-jadnaa
We found
فِيهَا
feeha
therein
غَيۡرَ
g̣ayra
other than
بَيۡتٖ
baytim
a house
مِّنَ
minal
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Muslimeen:
the Muslims
٣٦
51:37
وَتَرَكۡنَا
Wa-taraknaa
And We left
فِيهَآ
feehaaa
therein
ءَايَةٗ
ʹAayatal
a Sign
لِّلَّذِينَ
lillaẓeena
for those who
يَخَافُونَ
yakhaafoonal
fear
ٱلۡعَذَابَ
ʻAẓaabal
the punishment
ٱلۡأَلِيمَ
ʹaleem.
the painful
٣٧
51:38
وَفِي
Wa-fee
And in
مُوسَىٰٓ
Moosaaa
Musa
إِذۡ
ʹiẓ
when
أَرۡسَلۡنَٰهُ
ʹarsalnaahu
We sent him
إِلَىٰ
ʹilaa
to
فِرۡعَوۡنَ
Firʻawna
Firaun
بِسُلۡطَٰنٖ
bisulṭaanim
with an authority
مُّبِينٖ
mubeen.
clear
٣٨
51:39
فَتَوَلَّىٰ
Fatawallaa
But he turned away
بِرُكۡنِهِۦ
biruknihee
with his supporters
وَقَالَ
wa-q̣aala
and said
سَٰحِرٌ
˹saaḥirun
A magician
أَوۡ
ʹaw
or
مَجۡنُونٞ
majnoon!
a madman
٣٩
51:40
فَأَخَذۡنَٰهُ
Faʹakhaẓnaahu
So We took him
وَجُنُودَهُۥ
wa-junoo-dahoo
and his hosts
فَنَبَذۡنَٰهُمۡ
fanabaẓnaahum
and threw them
فِي
fil
into
ٱلۡيَمِّ
yammi
the sea
وَهُوَ
wa-huwa
while he
مُلِيمٞ
muleem.
(was) blameworthy
٤٠
51:41
وَفِي
Wa-fee
And in
عَادٍ
ʻAadin
Aad
إِذۡ
ʹiẓ
when
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
عَلَيۡهِمُ
ʻalayhimur
against them
ٱلرِّيحَ
Reeḥal
the wind
ٱلۡعَقِيمَ
ʻaq̣eem:
the barren
٤١
51:42
مَا
Maa-
Not
تَذَرُ
taẓaru
it left
مِن
miñ
any
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
أَتَتۡ
ʹatat
it came
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
upon it
إِلَّا
ʹillaa
but
جَعَلَتۡهُ
jaʻalathu
it made it
كَٱلرَّمِيمِ
karrameem.
like disintegrated ruins
٤٢
51:43
وَفِي
Wa-fee
And in
ثَمُودَ
S̤amooda
Thamud
إِذۡ
ʹiẓ
when
قِيلَ
q̣eela
was said
لَهُمۡ
lahum
to them
تَمَتَّعُواْ
tamattaʻoo
Enjoy (yourselves)
حَتَّىٰ
ḥattaa
for
حِينٖ
ḥeen!
a time
٤٣
51:44
فَعَتَوۡاْ
Faʻataw
But they rebelled
عَنۡ
ʻan
against
أَمۡرِ
ʹAmri
(the) Command
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
(of) their Lord
فَأَخَذَتۡهُمُ
faʹakhaẓathumuṣ
so seized them
ٱلصَّٰعِقَةُ
ṣaaʻiq̣atu
the thunderbolt
وَهُمۡ
wa-hum
while they
يَنظُرُونَ
yañz̤̣uroon.
were looking
٤٤
51:45
فَمَا
famas
Then not
ٱسۡتَطَٰعُواْ
taṭaaʻoo
they were able to
مِن
miñ
[of]
قِيَامٖ
q̣iyaamiñw
stand
وَمَا
wamaa
and not
كَانُواْ
kaanoo
they could
مُنتَصِرِينَ
muñtaṣireen.
help themselves
٤٥
51:46
وَقَوۡمَ
Wa-Q̣awma
And (the) people
نُوحٖ
Nooḥim
(of) Nuh
مِّن
miñ
before
قَبۡلُۖ
q̣abl:
before
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
indeed they
كَانُواْ
kaanoo
were
قَوۡمٗا
q̣awmañ
a people
فَٰسِقِينَ
faasiq̣een.
defiantly disobedient
٤٦
51:47
وَٱلسَّمَآءَ
Was-Samaaaʹa
And the heaven
بَنَيۡنَٰهَا
banaynaahaa
We constructed it
بِأَيۡيْدٖ
biʹaydiñw
with strength
وَإِنَّا
waʹInnaa
and indeed We
لَمُوسِعُونَ
lamoosiʻoon.
(are) surely (its) Expanders
٤٧
51:48
وَٱلۡأَرۡضَ
Wal-ʹarḍa
And the earth
فَرَشۡنَٰهَا
farashnaahaa
We have spread it
فَنِعۡمَ
faniʻmal
how excellent
ٱلۡمَٰهِدُونَ
maahidoon!
(are) the Spreaders
٤٨
51:49
وَمِن
Wa-miñ
And of
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
خَلَقۡنَا
khalaq̣naa
We have created
زَوۡجَيۡنِ
zawjayni
pairs
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon.
remember
٤٩
51:50
فَفِرُّوٓاْ
Fafirrooo
So flee
إِلَى
ʹilal
to
ٱللَّهِۖ
laah:
Allah
إِنِّي
ʹinnee
indeed I am
لَكُم
lakum
to you
مِّنۡهُ
minhu
from Him
نَذِيرٞ
Naẓeerum
a warner
مُّبِينٞ
mubeen!
clear
٥٠
51:51
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَجۡعَلُواْ
tajʻaloo
make
مَعَ
maʻal
with
ٱللَّهِ
laahi
Allah
إِلَٰهًا
ʹilaahan
god
ءَاخَرَۖ
ʹaakhar:
another
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I am
لَكُم
lakum
to you
مِّنۡهُ
minhu
from Him
نَذِيرٞ
Naẓeerum
a warner
مُّبِينٞ
mubeen!
clear
٥١