HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

49:5
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنَّهُمۡ
annahum
they
صَبَرُواْ
sabaru
had been patient
حَتَّىٰ
hatta
until
تَخۡرُجَ
takhruja
you came out
إِلَيۡهِمۡ
ilayhim
to them
لَكَانَ
lakana
certainly it would be
خَيۡرٗا
khayran
better
لَّهُمۡۚ
lahum
for them
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٥
49:6
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you who believe
ٱلَّذِينَ
alladhina
O you who believe
ءَامَنُوٓاْ
amanu
O you who believe
إِن
in
If
جَآءَكُمۡ
jaakum
comes to you
فَاسِقُۢ
fasiqun
a wicked person
بِنَبَإٖ
binaba-in
with information
فَتَبَيَّنُوٓاْ
fatabayyanu
investigate
أَن
an
lest
تُصِيبُواْ
tusibu
you harm
قَوۡمَۢا
qawman
a people
بِجَهَٰلَةٖ
bijahalatin
in ignorance
فَتُصۡبِحُواْ
fatus'bihu
then you become
عَلَىٰ
ala
over
مَا
ma
what
فَعَلۡتُمۡ
fa'altum
you have done
نَٰدِمِينَ
nadimina
regretful
٦
49:7
وَٱعۡلَمُوٓاْ
wa-i'lamu
And know
أَنَّ
anna
that
فِيكُمۡ
fikum
among you
رَسُولَ
rasula
(is the) Messenger of Allah
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(is the) Messenger of Allah
لَوۡ
law
If
يُطِيعُكُمۡ
yuti'ukum
he were to obey you
فِي
fi
in
كَثِيرٖ
kathirin
much
مِّنَ
mina
of
ٱلۡأَمۡرِ
al-amri
the matter
لَعَنِتُّمۡ
la'anittum
surely you would be in difficulty
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
حَبَّبَ
habbaba
has endeared
إِلَيۡكُمُ
ilaykumu
to you
ٱلۡإِيمَٰنَ
al-imana
the Faith
وَزَيَّنَهُۥ
wazayyanahu
and has made it pleasing
فِي
fi
in
قُلُوبِكُمۡ
qulubikum
your hearts
وَكَرَّهَ
wakarraha
and has made hateful
إِلَيۡكُمُ
ilaykumu
to you
ٱلۡكُفۡرَ
al-kuf'ra
disbelief
وَٱلۡفُسُوقَ
wal-fusuqa
and defiance
وَٱلۡعِصۡيَانَۚ
wal-'is'yana
and disobedience
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
هُمُ
humu
(are) they
ٱلرَّٰشِدُونَ
al-rashiduna
the guided ones
٧
49:8
فَضۡلٗا
fadlan
A Bounty
مِّنَ
mina
from Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
from Allah
وَنِعۡمَةٗۚ
wani'matan
and favor
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلِيمٌ
alimun
(is) All-Knower
حَكِيمٞ
hakimun
All-Wise
٨
49:9
وَإِن
wa-in
And if
طَآئِفَتَانِ
taifatani
two parties
مِنَ
mina
among
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
ٱقۡتَتَلُواْ
iq'tatalu
fight
فَأَصۡلِحُواْ
fa-aslihu
then make peace
بَيۡنَهُمَاۖ
baynahuma
between both of them
فَإِنۢ
fa-in
But if
بَغَتۡ
baghat
oppresses
إِحۡدَىٰهُمَا
ih'dahuma
one of them
عَلَى
ala
on
ٱلۡأُخۡرَىٰ
al-ukh'ra
the other
فَقَٰتِلُواْ
faqatilu
then fight
ٱلَّتِي
allati
one which
تَبۡغِي
tabghi
oppresses
حَتَّىٰ
hatta
until
تَفِيٓءَ
tafia
it returns
إِلَىٰٓ
ila
to
أَمۡرِ
amri
(the) command
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
فَإِن
fa-in
Then if
فَآءَتۡ
faat
it returns
فَأَصۡلِحُواْ
fa-aslihu
then make peace
بَيۡنَهُمَا
baynahuma
between them
بِٱلۡعَدۡلِ
bil-'adli
with justice
وَأَقۡسِطُوٓاْۖ
wa-aqsitu
and act justly
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُحِبُّ
yuhibbu
loves
ٱلۡمُقۡسِطِينَ
al-muq'sitina
those who act justly
٩
49:10
إِنَّمَا
innama
Only
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
إِخۡوَةٞ
ikh'watun
(are) brothers
فَأَصۡلِحُواْ
fa-aslihu
so make peace
بَيۡنَ
bayna
between
أَخَوَيۡكُمۡۚ
akhawaykum
your brothers
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
and fear Allah
ٱللَّهَ
al-laha
and fear Allah
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تُرۡحَمُونَ
tur'hamuna
receive mercy
١٠
49:11
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you who believe
ٱلَّذِينَ
alladhina
O you who believe
ءَامَنُواْ
amanu
O you who believe
لَا
la
(Let) not
يَسۡخَرۡ
yaskhar
ridicule
قَوۡمٞ
qawmun
a people
مِّن
min
[of]
قَوۡمٍ
qawmin
(another) people
عَسَىٰٓ
asa
perhaps
أَن
an
that
يَكُونُواْ
yakunu
they may be
خَيۡرٗا
khayran
better
مِّنۡهُمۡ
min'hum
than them
وَلَا
wala
and (let) not
نِسَآءٞ
nisaon
women
مِّن
min
[of]
نِّسَآءٍ
nisain
(other) women
عَسَىٰٓ
asa
perhaps
أَن
an
that
يَكُنَّ
yakunna
they may be
خَيۡرٗا
khayran
better
مِّنۡهُنَّۖ
min'hunna
than them
وَلَا
wala
And (do) not
تَلۡمِزُوٓاْ
talmizu
insult
أَنفُسَكُمۡ
anfusakum
yourselves
وَلَا
wala
and (do) not
تَنَابَزُواْ
tanabazu
call each other
بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ
bil-alqabi
by nicknames
بِئۡسَ
bi'sa
Wretched is
ٱلِٱسۡمُ
al-s'mu
the name
ٱلۡفُسُوقُ
al-fusuqu
(of) disobedience
بَعۡدَ
ba'da
after
ٱلۡإِيمَٰنِۚ
al-imani
the faith
وَمَن
waman
And whoever
لَّمۡ
lam
(does) not
يَتُبۡ
yatub
repent
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
they
ٱلظَّٰلِمُونَ
al-zalimuna
(are) the wrongdoers
١١