43:34وَلِبُيُوتِهِمۡWa-li-buyootihimAnd for their housesأَبۡوَٰبٗاʹabwaabañwdoorsوَسُرُرًاWasururanand couchesعَلَيۡهَاʻalayhaaupon whichيَتَّكِـُٔونَyattakiʹoon,they recline٣٤
43:35وَزُخۡرُفٗاۚWa-ZUKHRUFAA.And ornaments of goldوَإِنWa-ʹiñAnd not (is)كُلُّkulluallذَٰلِكَẓaalikathatلَمَّاlammaabutمَتَٰعُmataaʻulan enjoymentٱلۡحَيَوٰةِḥayaatid(of) the lifeٱلدُّنۡيَاۚdunyaa:(of) the worldوَٱلۡأٓخِرَةُwal-ʹAakhiratuAnd the HereafterعِندَʻiñdawithرَبِّكَRabbikayour Lordلِلۡمُتَّقِينَlil-Muttaq̣een.(is) for the righteous٣٥
43:36وَمَنWa-mañyAnd whoeverيَعۡشُyaʻshuturns awayعَنʻañfromذِكۡرِẓikrir(the) remembranceٱلرَّحۡمَٰنِRaḥmaani(of) the Most Graciousنُقَيِّضۡnuq̣ayyiḍWe appointلَهُۥlahoofor himشَيۡطَٰنٗاshayṭaanaña devilفَهُوَfahuwathen heلَهُۥlahoo(is) to himقَرِينٞq̣areen.a companion٣٦
43:37وَإِنَّهُمۡWa-ʹinnahumAnd indeed theyلَيَصُدُّونَهُمۡlayaṣuddoonahumsurely turn themعَنِʻanisfromٱلسَّبِيلِsabeelithe Pathوَيَحۡسَبُونَwa-yaḥsaboonaand they thinkأَنَّهُمʹannahumthat theyمُّهۡتَدُونَmuhtadoon!(are) guided٣٧
43:38حَتَّىٰٓḤattaaaUntilإِذَاʹiẓaawhenجَآءَنَاjaaaʹanaahe comes to Usقَالَq̣aalahe saysيَٰلَيۡتَyaa-laytaO would thatبَيۡنِيbayneebetween meوَبَيۡنَكَwa-baynakaand between youبُعۡدَbuʻdal(were the) distanceٱلۡمَشۡرِقَيۡنِMashriq̣ayni(of) the East and the WestفَبِئۡسَfabiʹsalHow wretched isٱلۡقَرِينُq̣areen!the companion٣٨
43:39وَلَنWa-lañyAnd neverيَنفَعَكُمُyañfaʻakumulwill benefit youٱلۡيَوۡمَyawmathe Dayإِذʹiz̤̣whenظَّلَمۡتُمۡz̤̣alamtumyou have wrongedأَنَّكُمۡʹannakumthat youفِيfil(will be) inٱلۡعَذَابِʻaẓaabithe punishmentمُشۡتَرِكُونَmushtarikoon!sharing٣٩
43:40أَفَأَنتَʹA-faʹañtaThen can youتُسۡمِعُtusmiʻuṣcause to hearٱلصُّمَّṣummathe deafأَوۡʹaworتَهۡدِيtahdilguideٱلۡعُمۡيَʻumyathe blindوَمَنwa-mañand (one) whoكَانَkaanaisفِيfeeinضَلَٰلٖḍalaaliman errorمُّبِينٖmubeen?clear٤٠
43:41فَإِمَّاFaʹimmaaAnd whetherنَذۡهَبَنَّnaẓhabannaWe take you awayبِكَbikaWe take you awayفَإِنَّاfaʹinnaathen indeed Weمِنۡهُمminhumfrom themمُّنتَقِمُونَmuñtaq̣imoon,(will) take retribution٤١
43:42أَوۡʹAwOrنُرِيَنَّكَnuriyannakalWe show youٱلَّذِيlaẓeethat whichوَعَدۡنَٰهُمۡwaʻadnaahumWe have promised themفَإِنَّاfaʹinnaathen indeed Weعَلَيۡهِمʻalayhimover themمُّقۡتَدِرُونَmuq̣tadiroon.have full power٤٢
43:43فَٱسۡتَمۡسِكۡFastamsikSo hold fastبِٱلَّذِيٓbillaẓeeeto that whichأُوحِيَʹooḥiyais revealedإِلَيۡكَۖʹilayk:to youإِنَّكَʹinnakaIndeed youعَلَىٰʻalaa(are) onصِرَٰطٖṢiraaṭima PathمُّسۡتَقِيمٖMustaq̣eem.Straight٤٣
43:44وَإِنَّهُۥWa-ʹinnahooAnd indeed itلَذِكۡرٞla-Ẓikrul(is) surely a Reminderلَّكَlakafor youوَلِقَوۡمِكَۖwa-liq̣awmik;and your peopleوَسَوۡفَwa-sawfaand soonتُسۡـَٔلُونَtusʹaloon.you will be questioned٤٤
43:45وَسۡـَٔلۡWasʹalAnd askمَنۡman(those) whomأَرۡسَلۡنَاʹarsalnaaWe sentمِنmiñbefore youقَبۡلِكَq̣ablikabefore youمِنmirofرُّسُلِنَآrusulinaaaOur Messengersأَجَعَلۡنَاʹajaʻalnaadid We makeمِنmiñbesidesدُونِdoonirbesidesٱلرَّحۡمَٰنِRaḥmaanithe Most Graciousءَالِهَةٗʹaalihatañygodsيُعۡبَدُونَyuʻbadoon?to be worshipped٤٥
43:46وَلَقَدۡWa-laq̣adAnd certainlyأَرۡسَلۡنَاʹarsalnaaWe sentمُوسَىٰMoosaaMusaبِـَٔايَٰتِنَآbiʹAayaatinaaawith Our SignsإِلَىٰʹilaatoفِرۡعَوۡنَFirʻawnaFiraunوَمَلَإِيْهِۦwa-malaʹiheeand his chiefsفَقَالَfaq̣aalaand he saidإِنِّيʹinneeIndeed I amرَسُولُRasoolua MessengerرَبِّRabbil(of the) LordٱلۡعَٰلَمِينَʻAalameen.(of) the worlds٤٦
43:47فَلَمَّاFalammaaBut whenجَآءَهُمjaaaʹahum̃he came to themبِـَٔايَٰتِنَآbiʹAayaatinaaawith Our SignsإِذَاʹiẓaabeholdهُمhumTheyمِّنۡهَاminhaaat themيَضۡحَكُونَyaḍḥakoon.laughed٤٧