HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah042
42:1
حمٓ
ha-meem
Ha Meem
١
42:2
عٓسٓقٓ
ain-seen-qaf
Ayn Seen Qaaf
٢
42:3
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
يُوحِيٓ
yuhi
reveals
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
وَإِلَى
wa-ila
and to
ٱلَّذِينَ
alladhina
those
مِن
min
before you
قَبۡلِكَ
qablika
before you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
the All-Wise
٣
42:4
لَهُۥ
lahu
To Him
مَا
ma
(belong) whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۖ
al-ardi
the earth
وَهُوَ
wahuwa
and He
ٱلۡعَلِيُّ
al-'aliyu
(is) the Most High
ٱلۡعَظِيمُ
al-'azimu
the Most Great
٤
42:5
تَكَادُ
takadu
Almost
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
al-samawatu
the heavens
يَتَفَطَّرۡنَ
yatafattarna
break up
مِن
min
from
فَوۡقِهِنَّۚ
fawqihinna
above them
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
wal-malaikatu
and the Angels
يُسَبِّحُونَ
yusabbihuna
glorify
بِحَمۡدِ
bihamdi
(the) praise
رَبِّهِمۡ
rabbihim
(of) their Lord
وَيَسۡتَغۡفِرُونَ
wayastaghfiruna
and ask for forgiveness
لِمَن
liman
for those
فِي
fi
on
ٱلۡأَرۡضِۗ
al-ardi
the earth
أَلَآ
ala
Unquestionably
إِنَّ
inna
indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
هُوَ
huwa
He
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
(is) the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
٥
42:6
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
ٱتَّخَذُواْ
ittakhadhu
take
مِن
min
besides
دُونِهِۦٓ
dunihi
besides
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
protectors
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
حَفِيظٌ
hafizun
(is) a Guardian
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
over them
وَمَآ
wama
and not
أَنتَ
anta
you
عَلَيۡهِم
alayhim
(are) over them
بِوَكِيلٖ
biwakilin
a manager
٦
42:7
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
أَوۡحَيۡنَآ
awhayna
We have revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
قُرۡءَانًا
qur'anan
a Quran
عَرَبِيّٗا
arabiyyan
(in) Arabic
لِّتُنذِرَ
litundhira
that you may warn
أُمَّ
umma
(the) mother
ٱلۡقُرَىٰ
al-qura
(of) the towns
وَمَنۡ
waman
and whoever
حَوۡلَهَا
hawlaha
(is) around it
وَتُنذِرَ
watundhira
and warn
يَوۡمَ
yawma
(of the) Day
ٱلۡجَمۡعِ
al-jam'i
(of) Assembly
لَا
la
(there is) no
رَيۡبَ
rayba
doubt
فِيهِۚ
fihi
in it
فَرِيقٞ
fariqun
A party
فِي
fi
(will be) in
ٱلۡجَنَّةِ
al-janati
Paradise
وَفَرِيقٞ
wafariqun
and a party
فِي
fi
in
ٱلسَّعِيرِ
al-sa'iri
the Blazing Fire
٧
42:8
وَلَوۡ
walaw
And if
شَآءَ
shaa
Allah willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah willed
لَجَعَلَهُمۡ
laja'alahum
He could have made them
أُمَّةٗ
ummatan
a community
وَٰحِدَةٗ
wahidatan
one
وَلَٰكِن
walakin
but
يُدۡخِلُ
yud'khilu
He admits
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
فِي
fi
in (to)
رَحۡمَتِهِۦۚ
rahmatihi
His Mercy
وَٱلظَّٰلِمُونَ
wal-zalimuna
And the wrongdoers
مَا
ma
not
لَهُم
lahum
for them
مِّن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
وَلَا
wala
and not
نَصِيرٍ
nasirin
any helper
٨
42:9
أَمِ
ami
Or
ٱتَّخَذُواْ
ittakhadhu
have they taken
مِن
min
besides Him
دُونِهِۦٓ
dunihi
besides Him
أَوۡلِيَآءَۖ
awliyaa
protectors
فَٱللَّهُ
fal-lahu
But Allah
هُوَ
huwa
He
ٱلۡوَلِيُّ
al-waliyu
(is) the Protector
وَهُوَ
wahuwa
and He
يُحۡيِ
yuh'yi
gives life
ٱلۡمَوۡتَىٰ
al-mawta
(to) the dead
وَهُوَ
wahuwa
And He
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٩
42:10
وَمَا
wama
And whatever
ٱخۡتَلَفۡتُمۡ
ikh'talaftum
you differ
فِيهِ
fihi
in it
مِن
min
of
شَيۡءٖ
shayin
a thing
فَحُكۡمُهُۥٓ
fahuk'muhu
then its ruling
إِلَى
ila
(is) to
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
ذَٰلِكُمُ
dhalikumu
That
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
رَبِّي
rabbi
my Lord
عَلَيۡهِ
alayhi
upon Him
تَوَكَّلۡتُ
tawakkaltu
I put my trust
وَإِلَيۡهِ
wa-ilayhi
and to Him
أُنِيبُ
unibu
I turn
١٠
Page 484
42:11
فَاطِرُ
fatiru
(The) Creator
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
جَعَلَ
ja'ala
He made
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِكُمۡ
anfusikum
yourselves
أَزۡوَٰجٗا
azwajan
mates
وَمِنَ
wamina
and among
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
al-an'ami
the cattle
أَزۡوَٰجٗا
azwajan
mates
يَذۡرَؤُكُمۡ
yadhra-ukum
He multiplies you
فِيهِۚ
fihi
thereby
لَيۡسَ
laysa
(There) is not
كَمِثۡلِهِۦ
kamith'lihi
like Him
شَيۡءٞۖ
shayon
anything
وَهُوَ
wahuwa
and He
ٱلسَّمِيعُ
al-sami'u
(is) the All-Hearer
ٱلۡبَصِيرُ
al-basiru
the All-Seer
١١
42:12
لَهُۥ
lahu
To Him (belongs)
مَقَالِيدُ
maqalidu
(the) keys
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
يَبۡسُطُ
yabsutu
He extends
ٱلرِّزۡقَ
al-riz'qa
the provision
لِمَن
liman
for whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَيَقۡدِرُۚ
wayaqdiru
and restricts
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمٞ
alimun
(is) All-Knower
١٢
42:13
۞شَرَعَ
shara'a
He has ordained
لَكُم
lakum
for you
مِّنَ
mina
of
ٱلدِّينِ
al-dini
the religion
مَا
ma
what
وَصَّىٰ
wassa
He enjoined
بِهِۦ
bihi
upon
نُوحٗا
nuhan
Nuh
وَٱلَّذِيٓ
wa-alladhi
and that which
أَوۡحَيۡنَآ
awhayna
We have revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
وَمَا
wama
and what
وَصَّيۡنَا
wassayna
We enjoined
بِهِۦٓ
bihi
upon
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
Ibrahim
وَمُوسَىٰ
wamusa
and Musa
وَعِيسَىٰٓۖ
wa'isa
and Isa
أَنۡ
an
To
أَقِيمُواْ
aqimu
establish
ٱلدِّينَ
al-dina
the religion
وَلَا
wala
and not
تَتَفَرَّقُواْ
tatafarraqu
be divided
فِيهِۚ
fihi
therein
كَبُرَ
kabura
Is difficult
عَلَى
ala
on
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
al-mush'rikina
the polytheists
مَا
ma
what
تَدۡعُوهُمۡ
tad'uhum
you call them
إِلَيۡهِۚ
ilayhi
to it
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يَجۡتَبِيٓ
yajtabi
chooses
إِلَيۡهِ
ilayhi
for Himself
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَيَهۡدِيٓ
wayahdi
and guides
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Himself
مَن
man
whoever
يُنِيبُ
yunibu
turns
١٣
42:14
وَمَا
wama
And not
تَفَرَّقُوٓاْ
tafarraqu
they became divided
إِلَّا
illa
until
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
جَآءَهُمُ
jaahumu
came to them
ٱلۡعِلۡمُ
al-'il'mu
the knowledge
بَغۡيَۢا
baghyan
(out of) rivalry
بَيۡنَهُمۡۚ
baynahum
among them
وَلَوۡلَا
walawla
And if not
كَلِمَةٞ
kalimatun
(for) a word
سَبَقَتۡ
sabaqat
(that) preceded
مِن
min
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
إِلَىٰٓ
ila
for
أَجَلٖ
ajalin
a term
مُّسَمّٗى
musamman
specified
لَّقُضِيَ
laqudiya
surely it (would have) been settled
بَيۡنَهُمۡۚ
baynahum
between them
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُورِثُواْ
urithu
were made to inherit
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
مِنۢ
min
after them
بَعۡدِهِمۡ
ba'dihim
after them
لَفِي
lafi
(are) surely in
شَكّٖ
shakkin
doubt
مِّنۡهُ
min'hu
concerning it
مُرِيبٖ
muribin
disquieting
١٤
42:15
فَلِذَٰلِكَ
falidhalika
So to that
فَٱدۡعُۖ
fa-ud'u
then invite
وَٱسۡتَقِمۡ
wa-is'taqim
and stand firm
كَمَآ
kama
as
أُمِرۡتَۖ
umir'ta
you are commanded
وَلَا
wala
and (do) not
تَتَّبِعۡ
tattabi'
follow
أَهۡوَآءَهُمۡۖ
ahwaahum
their desires
وَقُلۡ
waqul
but say
ءَامَنتُ
amantu
I believe
بِمَآ
bima
in what
أَنزَلَ
anzala
Allah has sent down
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has sent down
مِن
min
of
كِتَٰبٖۖ
kitabin
(the) Book
وَأُمِرۡتُ
wa-umir'tu
and I am commanded
لِأَعۡدِلَ
li-a'dila
that I do justice
بَيۡنَكُمُۖ
baynakumu
between you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
رَبُّنَا
rabbuna
(is) our Lord
وَرَبُّكُمۡۖ
warabbukum
and your Lord
لَنَآ
lana
For us
أَعۡمَٰلُنَا
a'maluna
our deeds
وَلَكُمۡ
walakum
and for you
أَعۡمَٰلُكُمۡۖ
a'malukum
your deeds
لَا
la
(There is) no
حُجَّةَ
hujjata
argument
بَيۡنَنَا
baynana
between us
وَبَيۡنَكُمُۖ
wabaynakumu
and between you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يَجۡمَعُ
yajma'u
will assemble
بَيۡنَنَاۖ
baynana
[between] us
وَإِلَيۡهِ
wa-ilayhi
and to Him
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
(is) the final return
١٥
Page 485
42:16
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
يُحَآجُّونَ
yuhajjuna
argue
فِي
fi
concerning
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
ٱسۡتُجِيبَ
us'tujiba
response has been made to Him
لَهُۥ
lahu
response has been made to Him
حُجَّتُهُمۡ
hujjatuhum
their argument
دَاحِضَةٌ
dahidatun
(is) invalid
عِندَ
inda
with
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
وَعَلَيۡهِمۡ
wa'alayhim
and upon them
غَضَبٞ
ghadabun
(is) wrath
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٞ
adhabun
(is) a punishment
شَدِيدٌ
shadidun
severe
١٦
42:17
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(is) the One Who
أَنزَلَ
anzala
(has) sent down
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in truth
وَٱلۡمِيزَانَۗ
wal-mizana
and the Balance
وَمَا
wama
And what
يُدۡرِيكَ
yud'rika
will make you know
لَعَلَّ
la'alla
Perhaps
ٱلسَّاعَةَ
al-sa'ata
the Hour
قَرِيبٞ
qaribun
(is) near
١٧
42:18
يَسۡتَعۡجِلُ
yasta'jilu
Seek to hasten
بِهَا
biha
[of] it
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَا
la
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِهَاۖ
biha
in it
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
مُشۡفِقُونَ
mush'fiquna
(are) fearful
مِنۡهَا
min'ha
of it
وَيَعۡلَمُونَ
waya'lamuna
and know
أَنَّهَا
annaha
that it
ٱلۡحَقُّۗ
al-haqu
(is) the truth
أَلَآ
ala
Unquestionably
إِنَّ
inna
indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُمَارُونَ
yumaruna
dispute
فِي
fi
concerning
ٱلسَّاعَةِ
al-sa'ati
the Hour
لَفِي
lafi
(are) certainly in
ضَلَٰلِۭ
dalalin
error
بَعِيدٍ
ba'idin
far
١٨
42:19
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَطِيفُۢ
latifun
(is) Subtle
بِعِبَادِهِۦ
bi'ibadihi
with His slaves
يَرۡزُقُ
yarzuqu
He gives provision
مَن
man
(to) whom
يَشَآءُۖ
yashau
He wills
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡقَوِيُّ
al-qawiyu
(is) the All-Strong
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
the All-Mighty
١٩
42:20
مَن
man
Whoever
كَانَ
kana
is
يُرِيدُ
yuridu
desiring
حَرۡثَ
hartha
(the) harvest
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
(of) the Hereafter
نَزِدۡ
nazid
We increase
لَهُۥ
lahu
for him
فِي
fi
in
حَرۡثِهِۦۖ
harthihi
his harvest
وَمَن
waman
And whoever
كَانَ
kana
is
يُرِيدُ
yuridu
desiring
حَرۡثَ
hartha
(the) harvest
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
نُؤۡتِهِۦ
nu'tihi
We give him
مِنۡهَا
min'ha
of it
وَمَا
wama
but not
لَهُۥ
lahu
for him
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
مِن
min
any
نَّصِيبٍ
nasibin
share
٢٠
42:21
أَمۡ
am
Or
لَهُمۡ
lahum
for them
شُرَكَٰٓؤُاْ
shurakau
(are) partners
شَرَعُواْ
shara'u
who have ordained
لَهُم
lahum
for them
مِّنَ
mina
of
ٱلدِّينِ
al-dini
the religion
مَا
ma
what
لَمۡ
lam
not
يَأۡذَنۢ
yadhan
Allah has given permission of it
بِهِ
bihi
Allah has given permission of it
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah has given permission of it
وَلَوۡلَا
walawla
And if not
كَلِمَةُ
kalimatu
(for) a word
ٱلۡفَصۡلِ
al-fasli
decisive
لَقُضِيَ
laqudiya
surely it (would have) been judged
بَيۡنَهُمۡۗ
baynahum
between them
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٌ
adhabun
(is a) punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
٢١
42:22
تَرَى
tara
You will see
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
مُشۡفِقِينَ
mush'fiqina
fearful
مِمَّا
mimma
of what
كَسَبُواْ
kasabu
they earned
وَهُوَ
wahuwa
and it
وَاقِعُۢ
waqi'un
(will) befall
بِهِمۡۗ
bihim
[on] them
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
righteous deeds
فِي
fi
(will be) in
رَوۡضَاتِ
rawdati
flowering meadows
ٱلۡجَنَّاتِۖ
al-janati
(of) the Gardens
لَهُم
lahum
for them
مَّا
ma
(is) whatever
يَشَآءُونَ
yashauna
they wish
عِندَ
inda
with
رَبِّهِمۡۚ
rabbihim
their Lord
ذَٰلِكَ
dhalika
That
هُوَ
huwa
it
ٱلۡفَضۡلُ
al-fadlu
(is) the Bounty
ٱلۡكَبِيرُ
al-kabiru
the Great
٢٢
Page 486
42:23
ذَٰلِكَ
dhalika
That
ٱلَّذِي
alladhi
(is of) which
يُبَشِّرُ
yubashiru
Allah gives glad tidings
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah gives glad tidings
عِبَادَهُ
ibadahu
(to) His slaves
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ
al-salihati
righteous deeds
قُل
qul
Say
لَّآ
la
Not
أَسۡـَٔلُكُمۡ
asalukum
I ask you
عَلَيۡهِ
alayhi
for it
أَجۡرًا
ajran
any payment
إِلَّا
illa
except
ٱلۡمَوَدَّةَ
al-mawadata
the love
فِي
fi
among
ٱلۡقُرۡبَىٰۗ
al-qur'ba
the relatives
وَمَن
waman
And whoever
يَقۡتَرِفۡ
yaqtarif
earns
حَسَنَةٗ
hasanatan
any good
نَّزِدۡ
nazid
We increase
لَهُۥ
lahu
for him
فِيهَا
fiha
therein
حُسۡنًاۚ
hus'nan
good
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
شَكُورٌ
shakurun
All-Appreciative
٢٣
42:24
أَمۡ
am
Or
يَقُولُونَ
yaquluna
(do) they say
ٱفۡتَرَىٰ
if'tara
He has invented
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
كَذِبٗاۖ
kadhiban
a lie
فَإِن
fa-in
But if
يَشَإِ
yasha-i
Allah willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah willed
يَخۡتِمۡ
yakhtim
He would seal
عَلَىٰ
ala
[over]
قَلۡبِكَۗ
qalbika
your heart
وَيَمۡحُ
wayamhu
And Allah eliminates
ٱللَّهُ
al-lahu
And Allah eliminates
ٱلۡبَٰطِلَ
al-batila
the falsehood
وَيُحِقُّ
wayuhiqqu
and establishes
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the truth
بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ
bikalimatihi
by His Words
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knowing
بِذَاتِ
bidhati
of what
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
(is in) the breasts
٢٤
42:25
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
يَقۡبَلُ
yaqbalu
accepts
ٱلتَّوۡبَةَ
al-tawbata
the repentance
عَنۡ
an
of
عِبَادِهِۦ
ibadihi
His slaves
وَيَعۡفُواْ
waya'fu
and pardons
عَنِ
ani
[of]
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
al-sayiati
the evil
وَيَعۡلَمُ
waya'lamu
and He knows
مَا
ma
what
تَفۡعَلُونَ
taf 'aluna
you do
٢٥
42:26
وَيَسۡتَجِيبُ
wayastajibu
And He answers
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
righteous deeds
وَيَزِيدُهُم
wayaziduhum
and increases (for) them
مِّن
min
from
فَضۡلِهِۦۚ
fadlihi
His Bounty
وَٱلۡكَٰفِرُونَ
wal-kafiruna
And the disbelievers
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٞ
adhabun
(will be) a punishment
شَدِيدٞ
shadidun
severe
٢٦
42:27
۞وَلَوۡ
walaw
And if
بَسَطَ
basata
Allah extends
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah extends
ٱلرِّزۡقَ
al-riz'qa
the provision
لِعِبَادِهِۦ
li'ibadihi
for His slaves
لَبَغَوۡاْ
labaghaw
surely they would rebel
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَٰكِن
walakin
but
يُنَزِّلُ
yunazzilu
He sends down
بِقَدَرٖ
biqadarin
in (due) measure
مَّا
ma
what
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
بِعِبَادِهِۦ
bi'ibadihi
of His slaves
خَبِيرُۢ
khabirun
(is) All-Aware
بَصِيرٞ
basirun
All-Seer
٢٧
42:28
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
يُنَزِّلُ
yunazzilu
sends down
ٱلۡغَيۡثَ
al-ghaytha
the rain
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
قَنَطُواْ
qanatu
they have despaired
وَيَنشُرُ
wayanshuru
and spreads
رَحۡمَتَهُۥۚ
rahmatahu
His mercy
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡوَلِيُّ
al-waliyu
(is) the Protector
ٱلۡحَمِيدُ
al-hamidu
the Praiseworthy
٢٨
42:29
وَمِنۡ
wamin
And among
ءَايَٰتِهِۦ
ayatihi
His Signs
خَلۡقُ
khalqu
(is the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
and whatever
بَثَّ
batha
He has dispersed
فِيهِمَا
fihima
in both of them
مِن
min
of
دَآبَّةٖۚ
dabbatin
(the) creatures
وَهُوَ
wahuwa
And He
عَلَىٰ
ala
(is) over
جَمۡعِهِمۡ
jam'ihim
their gathering
إِذَا
idha
when
يَشَآءُ
yashau
He wills
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٢٩
42:30
وَمَآ
wama
And whatever
أَصَٰبَكُم
asabakum
befalls you
مِّن
min
of
مُّصِيبَةٖ
musibatin
(the) misfortune
فَبِمَا
fabima
(is because) of what
كَسَبَتۡ
kasabat
have earned
أَيۡدِيكُمۡ
aydikum
your hands
وَيَعۡفُواْ
waya'fu
But He pardons
عَن
an
[from]
كَثِيرٖ
kathirin
much
٣٠
42:31
وَمَآ
wama
And not
أَنتُم
antum
you
بِمُعۡجِزِينَ
bimu'jizina
(can) escape
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِۖ
al-ardi
the earth
وَمَا
wama
and not
لَكُم
lakum
for you
مِّن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مِن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
وَلَا
wala
and not
نَصِيرٖ
nasirin
any helper
٣١
Page 487
42:32
وَمِنۡ
wamin
And among
ءَايَٰتِهِ
ayatihi
His Signs
ٱلۡجَوَارِ
al-jawari
(are) the ships
فِي
fi
in
ٱلۡبَحۡرِ
al-bahri
the sea
كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
kal-a'lami
like [the] mountains
٣٢
42:33
إِن
in
If
يَشَأۡ
yasha
He wills
يُسۡكِنِ
yus'kini
He can cause the wind to become still
ٱلرِّيحَ
al-riha
He can cause the wind to become still
فَيَظۡلَلۡنَ
fayazlalna
then they would remain
رَوَاكِدَ
rawakida
motionless
عَلَىٰ
ala
on
ظَهۡرِهِۦٓۚ
zahrihi
its back
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
surely (are) Signs
لِّكُلِّ
likulli
for everyone
صَبَّارٖ
sabbarin
patient
شَكُورٍ
shakurin
(and) grateful
٣٣
42:34
أَوۡ
aw
Or
يُوبِقۡهُنَّ
yubiq'hunna
He could destroy them
بِمَا
bima
for what
كَسَبُواْ
kasabu
they have earned
وَيَعۡفُ
waya'fu
but He pardons
عَن
an
[from]
كَثِيرٖ
kathirin
much
٣٤
42:35
وَيَعۡلَمَ
waya'lama
And may know
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُجَٰدِلُونَ
yujadiluna
dispute
فِيٓ
fi
concerning
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Signs
مَا
ma
(that) not
لَهُم
lahum
for them
مِّن
min
any
مَّحِيصٖ
mahisin
place of refuge
٣٥
42:36
فَمَآ
fama
So whatever
أُوتِيتُم
utitum
you are given
مِّن
min
of
شَيۡءٖ
shayin
a thing
فَمَتَٰعُ
famata'u
(is) but a passing enjoyment
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
(for) the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
al-dun'ya
(of) the world
وَمَا
wama
But what
عِندَ
inda
(is) with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
وَأَبۡقَىٰ
wa-abqa
and more lasting
لِلَّذِينَ
lilladhina
for those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَلَىٰ
wa'ala
and upon
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
يَتَوَكَّلُونَ
yatawakkaluna
put (their) trust
٣٦
42:37
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
يَجۡتَنِبُونَ
yajtanibuna
avoid
كَبَٰٓئِرَ
kabaira
(the) greater
ٱلۡإِثۡمِ
al-ith'mi
sins
وَٱلۡفَوَٰحِشَ
wal-fawahisha
and the immoralities
وَإِذَا
wa-idha
and when
مَا
ma
and when
غَضِبُواْ
ghadibu
they are angry
هُمۡ
hum
they
يَغۡفِرُونَ
yaghfiruna
forgive
٣٧
42:38
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
ٱسۡتَجَابُواْ
is'tajabu
respond
لِرَبِّهِمۡ
lirabbihim
to their Lord
وَأَقَامُواْ
wa-aqamu
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
prayer
وَأَمۡرُهُمۡ
wa-amruhum
and their affairs
شُورَىٰ
shura
(are conducted by) consultation
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
among them
وَمِمَّا
wamimma
and from what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
razaqnahum
We have provided them
يُنفِقُونَ
yunfiquna
they spend
٣٨
42:39
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
إِذَآ
idha
when
أَصَابَهُمُ
asabahumu
strikes them
ٱلۡبَغۡيُ
al-baghyu
tyranny
هُمۡ
hum
they
يَنتَصِرُونَ
yantasiruna
defend themselves
٣٩
42:40
وَجَزَٰٓؤُاْ
wajazau
(The) recompense
سَيِّئَةٖ
sayyi-atin
(of) an evil
سَيِّئَةٞ
sayyi-atun
(is) an evil
مِّثۡلُهَاۖ
mith'luha
like it
فَمَنۡ
faman
But whoever
عَفَا
afa
pardons
وَأَصۡلَحَ
wa-aslaha
and makes reconciliation
فَأَجۡرُهُۥ
fa-ajruhu
then his reward
عَلَى
ala
(is) on
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
لَا
la
(does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
like
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٤٠
42:41
وَلَمَنِ
walamani
And surely whosoever
ٱنتَصَرَ
intasara
defends himself
بَعۡدَ
ba'da
after
ظُلۡمِهِۦ
zul'mihi
he has been wronged
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
مَا
ma
not
عَلَيۡهِم
alayhim
(is) against them
مِّن
min
any
سَبِيلٍ
sabilin
way
٤١
42:42
إِنَّمَا
innama
Only
ٱلسَّبِيلُ
al-sabilu
the way
عَلَى
ala
against
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَظۡلِمُونَ
yazlimuna
oppress
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
وَيَبۡغُونَ
wayabghuna
and rebel
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
بِغَيۡرِ
bighayri
without
ٱلۡحَقِّۚ
al-haqi
right
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
٤٢
42:43
وَلَمَن
walaman
And whoever
صَبَرَ
sabara
(is) patient
وَغَفَرَ
waghafara
and forgives
إِنَّ
inna
indeed
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَمِنۡ
lamin
(is) surely of
عَزۡمِ
azmi
matters of determination
ٱلۡأُمُورِ
al-umuri
matters of determination
٤٣
42:44
وَمَن
waman
And whoever
يُضۡلِلِ
yud'lili
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah lets go astray
فَمَا
fama
then not
لَهُۥ
lahu
for him
مِن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
مِّنۢ
min
after Him
بَعۡدِهِۦۗ
ba'dihi
after Him
وَتَرَى
watara
And you will see
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
لَمَّا
lamma
when
رَأَوُاْ
ra-awu
they see
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
يَقُولُونَ
yaquluna
saying
هَلۡ
hal
Is
إِلَىٰ
ila
(there) for
مَرَدّٖ
maraddin
return
مِّن
min
any
سَبِيلٖ
sabilin
way
٤٤
Page 488
42:45
وَتَرَىٰهُمۡ
watarahum
And you will see them
يُعۡرَضُونَ
yu'raduna
being exposed
عَلَيۡهَا
alayha
to it
خَٰشِعِينَ
khashi'ina
humbled
مِنَ
mina
by
ٱلذُّلِّ
al-dhuli
disgrace
يَنظُرُونَ
yanzuruna
looking
مِن
min
with
طَرۡفٍ
tarfin
a glance
خَفِيّٖۗ
khafiyyin
stealthy
وَقَالَ
waqala
And will say
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believed
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡخَٰسِرِينَ
al-khasirina
the losers
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) those who
خَسِرُوٓاْ
khasiru
lost
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
themselves
وَأَهۡلِيهِمۡ
wa-ahlihim
and their families
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
أَلَآ
ala
Unquestionably
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
فِي
fi
(are) in
عَذَابٖ
adhabin
a punishment
مُّقِيمٖ
muqimin
lasting
٤٥
42:46
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
will be
لَهُم
lahum
for them
مِّنۡ
min
any
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
protector
يَنصُرُونَهُم
yansurunahum
(who) will help them
مِّن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
وَمَن
waman
And whom
يُضۡلِلِ
yud'lili
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah lets go astray
فَمَا
fama
then not
لَهُۥ
lahu
for him
مِن
min
any
سَبِيلٍ
sabilin
way
٤٦
42:47
ٱسۡتَجِيبُواْ
is'tajibu
Respond
لِرَبِّكُم
lirabbikum
to your Lord
مِّن
min
before
قَبۡلِ
qabli
before
أَن
an
[that]
يَأۡتِيَ
yatiya
comes
يَوۡمٞ
yawmun
a Day
لَّا
la
(there is) no
مَرَدَّ
maradda
averting
لَهُۥ
lahu
for it
مِنَ
mina
from
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
مَا
ma
Not
لَكُم
lakum
(is) for you
مِّن
min
any
مَّلۡجَإٖ
malja-in
refuge
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
(on) that Day
وَمَا
wama
and not
لَكُم
lakum
for you
مِّن
min
any
نَّكِيرٖ
nakirin
denial
٤٧
42:48
فَإِنۡ
fa-in
Then if
أَعۡرَضُواْ
a'radu
they turn away
فَمَآ
fama
then not
أَرۡسَلۡنَٰكَ
arsalnaka
We have sent you
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
over them
حَفِيظًاۖ
hafizan
(as) a guardian
إِنۡ
in
Not
عَلَيۡكَ
alayka
(is) on you
إِلَّا
illa
except
ٱلۡبَلَٰغُۗ
al-balaghu
the conveyance
وَإِنَّآ
wa-inna
And indeed
إِذَآ
idha
when
أَذَقۡنَا
adhaqna
We cause to taste
ٱلۡإِنسَٰنَ
al-insana
[the] man
مِنَّا
minna
from Us
رَحۡمَةٗ
rahmatan
Mercy
فَرِحَ
fariha
he rejoices
بِهَاۖ
biha
in it
وَإِن
wa-in
But if
تُصِبۡهُمۡ
tusib'hum
befalls them
سَيِّئَةُۢ
sayyi-atun
evil
بِمَا
bima
for what
قَدَّمَتۡ
qaddamat
have sent forth
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
their hands
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱلۡإِنسَٰنَ
al-insana
[the] man
كَفُورٞ
kafurun
(is) ungrateful
٤٨
42:49
لِّلَّهِ
lillahi
To Allah
مُلۡكُ
mul'ku
(belongs the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
يَخۡلُقُ
yakhluqu
He creates
مَا
ma
what
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
يَهَبُ
yahabu
He grants
لِمَن
liman
to whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
إِنَٰثٗا
inathan
females
وَيَهَبُ
wayahabu
and He grants
لِمَن
liman
to whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
ٱلذُّكُورَ
al-dhukura
[the] males
٤٩
42:50
أَوۡ
aw
Or
يُزَوِّجُهُمۡ
yuzawwijuhum
He grants them
ذُكۡرَانٗا
dhuk'ranan
males
وَإِنَٰثٗاۖ
wa-inathan
and females
وَيَجۡعَلُ
wayaj'alu
and He makes
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
عَقِيمًاۚ
aqiman
barren
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
عَلِيمٞ
alimun
(is) All-Knower
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٥٠