HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

40:67
هُوَ
Huwal
He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
خَلَقَكُم
khalaq̣akum
created you
مِّن
miñ
from
تُرَابٖ
turaabiñ
dust
ثُمَّ
s̤umma
then
مِن
min
from
نُّطۡفَةٖ
nuṭfatiñ
a semen-drop
ثُمَّ
s̤umma
then
مِنۡ
min
from
عَلَقَةٖ
ʻalaq̣atiñ
a clinging substance
ثُمَّ
s̤umma
then
يُخۡرِجُكُمۡ
yukhrijukum
He brings you out
طِفۡلٗا
ṭiflañ
(as) a child
ثُمَّ
s̤umma
then
لِتَبۡلُغُوٓاْ
litablug̣ooo
lets you reach
أَشُدَّكُمۡ
ʹashuddakum
your maturity
ثُمَّ
s̤umma
then
لِتَكُونُواْ
litakoonoo
lets you become
شُيُوخٗاۚ
shuyookhaa,―
old
وَمِنكُم
Wa-miñkum
and among you
مَّن
mañy
(is he) who
يُتَوَفَّىٰ
yutawaffaa
dies
مِن
miñ
before
قَبۡلُۖ
q̣ablu
before
وَلِتَبۡلُغُوٓاْ
wa-litablug̣ooo
and lets you reach
أَجَلٗا
ʹajalam
a term
مُّسَمّٗى
musammañw
specified
وَلَعَلَّكُمۡ
walaʻallakum
and that you may
تَعۡقِلُونَ
taʻq̣iloon.
use reason
٦٧
40:68
هُوَ
Huwal
He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
يُحۡيِۦ
yuḥyee
gives life
وَيُمِيتُۖ
wa-yumeet;
and causes death
فَإِذَا
faʹiẓaa
And when
قَضَىٰٓ
q̣aḍaaa
He decrees
أَمۡرٗا
ʹamañ
a matter
فَإِنَّمَا
faʹinnamaa
then only
يَقُولُ
yaq̣oolu
He says
لَهُۥ
lahoo
to it
كُن
ʻʻKUÑʹʹ
Be
فَيَكُونُ
fayakoon.
and it is
٦٨
40:69
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ʹilal
[to]
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يُجَٰدِلُونَ
yujaadiloona
dispute
فِيٓ
feee
concerning
ءَايَٰتِ
ʹAayaatil
(the) Signs
ٱللَّهِ
laah?
(of) Allah
أَنَّىٰ
ʹAnnaa
How
يُصۡرَفُونَ
yuṣrafoon?
they are turned away
٦٩
40:70
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
deny
بِٱلۡكِتَٰبِ
bil-Kitaabi
the Book
وَبِمَآ
wa-bimaaa
and with what
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
بِهِۦ
bihee
with it
رُسُلَنَاۖ
rusulanaa
Our Messengers
فَسَوۡفَ
fasawfa
but soon
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon,
they will know
٧٠
40:71
إِذِ
ʹIẓil
When
ٱلۡأَغۡلَٰلُ
ʹag̣laalu
the iron collars
فِيٓ
feee
(will be) around
أَعۡنَٰقِهِمۡ
ʹaʻnaaq̣ihim
their necks
وَٱلسَّلَٰسِلُ
wassalaasilu
and the chains
يُسۡحَبُونَ
yusḥaboon.
they will be dragged
٧١
40:72
فِي
Fil
In
ٱلۡحَمِيمِ
ḥameemi,
the boiling water
ثُمَّ
s̤umma
then
فِي
fin
in
ٱلنَّارِ
Naari
the Fire
يُسۡجَرُونَ
yusjaroon.
they will be burned
٧٢
40:73
ثُمَّ
S̤umma
Then
قِيلَ
q̣eela
it will be said
لَهُمۡ
lahum
to them
أَيۡنَ
ʹayna
Where
مَا
maa-
(is) that which
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تُشۡرِكُونَ
tushrikoon
associate
٧٣
40:74
مِن
Miñ
Other than
دُونِ
doonil
Other than
ٱللَّهِۖ
laah?
Allah
قَالُواْ
Q̣aaloo
They will say
ضَلُّواْ
ḍalloo
They have departed
عَنَّا
ʻannaa
from us
بَل
bal
Nay
لَّمۡ
lam
Not
نَكُن
nakun
we used to
نَّدۡعُواْ
nadʻoo
[we] call
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
شَيۡـٔٗاۚ
shayʹaa.
anything
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يُضِلُّ
yuḍillul
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
laahul
Allah lets go astray
ٱلۡكَٰفِرِينَ
kaafireen.
the disbelievers
٧٤
40:75
ذَٰلِكُم
Ẓaalikum̃
That was
بِمَا
bimaa
because
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَفۡرَحُونَ
tafraḥoona
rejoice
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
بِغَيۡرِ
big̣ayril
without
ٱلۡحَقِّ
Ḥaq̣q̣i
right
وَبِمَا
wa-bimaa
and because
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَمۡرَحُونَ
tamraḥoon.
be insolent
٧٥
40:76
ٱدۡخُلُوٓاْ
ʹUdkhulooo
Enter
أَبۡوَٰبَ
ʹabwaaba
(the) gates
جَهَنَّمَ
Jahannama
(of) Hell
خَٰلِدِينَ
khaalideena
(to) abide forever
فِيهَاۖ
feehaa:
in it
فَبِئۡسَ
fabiʹsa
and wretched is
مَثۡوَى
mas̤wal
(the) abode
ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
mutakabbireen!
(of) the arrogant
٧٦
40:77
فَٱصۡبِرۡ
Faṣbir
So be patient
إِنَّ
ʹinna
indeed
وَعۡدَ
Waʹdal
(the) Promise
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
حَقّٞۚ
Ḥaq̣q̣;
(is) true
فَإِمَّا
faʹimmaa
And whether
نُرِيَنَّكَ
nuriyannaka
We show you
بَعۡضَ
baʻḍal
some
ٱلَّذِي
laẓee
(of) what
نَعِدُهُمۡ
naʻiduhum
We have promised them
أَوۡ
ʹaw
or
نَتَوَفَّيَنَّكَ
natawaffayannaka
We cause you to die
فَإِلَيۡنَا
faʹilaynaa
then to Us
يُرۡجَعُونَ
yurjaʹoon.
they will be returned
٧٧