HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

40:34
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
جَآءَكُمۡ
jaaaʹakum
came to you
يُوسُفُ
Yoosufu
Yusuf
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-Bayyinaati
with clear proofs
فَمَا
famaa
but not
زِلۡتُمۡ
ziltum
you ceased
فِي
fee
in
شَكّٖ
shakkim
doubt
مِّمَّا
mimmaa
about what
جَآءَكُم
jaaaʹakum̃
he brought to you
بِهِۦۖ
bih:
[with it]
حَتَّىٰٓ
ḥattaaa
until
إِذَا
ʹiẓaa
when
هَلَكَ
halaka
he died
قُلۡتُمۡ
q̣ultum
you said
لَن
lañy
Never
يَبۡعَثَ
yab-ʻas̤al
will Allah raise
ٱللَّهُ
laahu
will Allah raise
مِنۢ
mim
after him
بَعۡدِهِۦ
baʻdihee
after him
رَسُولٗاۚ
rasoolaa.
a Messenger
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يُضِلُّ
yuḍillul
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
laahu
Allah lets go astray
مَنۡ
man
who
هُوَ
huwa
[he]
مُسۡرِفٞ
musrifum
(is) a transgressor
مُّرۡتَابٌ
murtaab,―
a doubter
٣٤
40:35
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يُجَٰدِلُونَ
yujaadiloona
dispute
فِيٓ
feee
concerning
ءَايَٰتِ
ʹAayaatil
(the) Signs
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
سُلۡطَٰنٍ
sulṭaanin
any authority
أَتَىٰهُمۡۖ
ʹataahum.
(having) come to them
كَبُرَ
Kabura
(it) is greatly
مَقۡتًا
maq̣tan
hateful
عِندَ
ʻiñdal
near Allah
ٱللَّهِ
laahi
near Allah
وَعِندَ
wa-ʻiñdal
and near
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those
ءَامَنُواْۚ
ʹaamanoo.
who believe
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يَطۡبَعُ
yaṭbaʻul
Allah sets a seal
ٱللَّهُ
laahu
Allah sets a seal
عَلَىٰ
ʻalaa
over
كُلِّ
kulli
every
قَلۡبِ
q̣albi
heart
مُتَكَبِّرٖ
mutakabbiriñ
(of) an arrogant
جَبَّارٖ
jabbaar.
tyrant
٣٥
40:36
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And said
فِرۡعَوۡنُ
Firʻawnu
Firaun
يَٰهَٰمَٰنُ
yaa-Haamaanub
O Haman
ٱبۡنِ
ni
Construct
لِي
lee
for me
صَرۡحٗا
ṣarḥal
a tower
لَّعَلِّيٓ
laʻalleee
that I may
أَبۡلُغُ
ʹablug̣ul
reach
ٱلۡأَسۡبَٰبَ
ʹasbaab―
the ways
٣٦
40:37
أَسۡبَٰبَ
ʹAsbaabas
(The) ways
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(to) the heavens
فَأَطَّلِعَ
faʹaṭṭaliʻa
so I may look
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
at
إِلَٰهِ
ʹilaahi
(the) God
مُوسَىٰ
Moosaa
(of) Musa
وَإِنِّي
wa-ʹinnee
and indeed I
لَأَظُنُّهُۥ
laʹaz̤̣unnuhoo
[I] surely think him
كَٰذِبٗاۚ
kaaẓibaa!
(to be) a liar
وَكَذَٰلِكَ
Wa-kaẓaalika
And thus
زُيِّنَ
zuyyina
was made fair-seeming
لِفِرۡعَوۡنَ
li-Firʻawna
to Firaun
سُوٓءُ
soooʹu
(the) evil
عَمَلِهِۦ
ʻamalihee
(of) his deed
وَصُدَّ
waṣudda
and he was averted
عَنِ
ʻanis
from
ٱلسَّبِيلِۚ
Sabeel:
the way
وَمَا
wa-maa
And not
كَيۡدُ
kaydu
(was the) plot
فِرۡعَوۡنَ
Firʻawna
(of) Firaun
إِلَّا
ʹillaa
except
فِي
fee
in
تَبَابٖ
tabaab.
ruin
٣٧
40:38
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And said
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
the one who
ءَامَنَ
ʹaamana
believed
يَٰقَوۡمِ
yaa-Q̣awmit
O my people
ٱتَّبِعُونِ
tabiʻooni
Follow me
أَهۡدِكُمۡ
ʹahdikum
I will guide you
سَبِيلَ
Sabeelar
(to the) way
ٱلرَّشَادِ
Rashaad.
the right
٣٨
40:39
يَٰقَوۡمِ
Yaa-Q̣awmi
O my people
إِنَّمَا
ʹinnamaa
Only
هَٰذِهِ
haaẓihil
this
ٱلۡحَيَوٰةُ
ḥayaatud
the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
مَتَٰعٞ
mataaʻ;
(is) enjoyment
وَإِنَّ
wa-ʹinnal
and indeed
ٱلۡأٓخِرَةَ
ʹAakhirata
the Hereafter
هِيَ
hiya
it
دَارُ
Daarul
(is the) home
ٱلۡقَرَارِ
Q̣araar.
(of) settlement
٣٩
40:40
مَنۡ
Man
Whoever
عَمِلَ
ʻamila
does
سَيِّئَةٗ
sayyiʹatañ
an evil
فَلَا
falaa
then not
يُجۡزَىٰٓ
yujzaaa
he will be recompensed
إِلَّا
ʹillaa
but
مِثۡلَهَاۖ
mis̤lahaa:
(the) like thereof
وَمَنۡ
wa-man
and whoever
عَمِلَ
ʻamila
does
صَٰلِحٗا
ṣaaliḥam
righteous (deeds)
مِّن
miñ
of
ذَكَرٍ
ẓakarin
male
أَوۡ
ʹaw
or
أُنثَىٰ
ʹuñs̤aa
female
وَهُوَ
wa-huwa
while he
مُؤۡمِنٞ
Muʹminuñ
(is) a believer
فَأُوْلَٰٓئِكَ
faʹulaaaʹika
then those
يَدۡخُلُونَ
yadkhuloonal
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Jannata
Paradise
يُرۡزَقُونَ
yurzaq̣oona
they will be given provision
فِيهَا
feehaa
in it
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
حِسَابٖ
ḥisaab.
account
٤٠