HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

12:96
فَلَمَّآ
Falammaaa
Then when
أَن
ʹañ
[that]
جَآءَ
jaaa
arrived
ٱلۡبَشِيرُ
ʹalbasheeru
the bearer of glad tidings
أَلۡقَىٰهُ
ʹalq̣aahu
he cast it
عَلَىٰ
ʻalaa
over
وَجۡهِهِۦ
wajhihee
his face
فَٱرۡتَدَّ
fartadda
then returned (his) sight
بَصِيرٗاۖ
baṣeeraa.
then returned (his) sight
قَالَ
Q̣aala
He said
أَلَمۡ
ʹalam
Did not
أَقُل
ʹaq̣ul
I say
لَّكُمۡ
lakum.
to you
إِنِّيٓ
ʹinneee
indeed I
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
[I] know
مِنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَا
maa
what
لَا
laa-
not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon?
you know
٩٦
12:97
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
يَٰٓأَبَانَا
yaaaʹabaanas
O our father
ٱسۡتَغۡفِرۡ
tag̣fir
Ask forgiveness
لَنَا
lanaa
for us
ذُنُوبَنَآ
ẓunoobanaaa
(of) our sins
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
كُنَّا
kunnaa
have been
خَٰطِـِٔينَ
khaaṭiʹeen.
sinners
٩٧
12:98
قَالَ
Q̣aala
He said
سَوۡفَ
sawfa
Soon
أَسۡتَغۡفِرُ
ʹastag̣firu
I will ask forgiveness
لَكُمۡ
lakum
for you
رَبِّيٓۖ
Rabbee:
(from) my Lord
إِنَّهُۥ
ʹinna-Hoo
Indeed He
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡغَفُورُ
G̣afoorur
(is) the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُ
Raḥeem.
the Most Merciful
٩٨
12:99
فَلَمَّا
Falammaa
Then when
دَخَلُواْ
dakhaloo
they entered
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
يُوسُفَ
Yoosufa
Yusuf
ءَاوَىٰٓ
ʹaawaaa
he took
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to himself
أَبَوَيۡهِ
ʹabawayhi
his parents
وَقَالَ
wa-q̣aalad
and said
ٱدۡخُلُواْ
khuloo
Enter
مِصۡرَ
Miṣra
Egypt
إِن
ʹiñ
if
شَآءَ
shaaa
Allah wills
ٱللَّهُ
ʹallaahu
Allah wills
ءَامِنِينَ
ʹaamineen.
safe
٩٩
12:100
وَرَفَعَ
Wa-rafaʻa
And he raised
أَبَوَيۡهِ
ʹabawayhi
his parents
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡعَرۡشِ
ʻarshi
the throne
وَخَرُّواْ
wa-kharroo
and they fell down
لَهُۥ
lahoo
to him
سُجَّدٗاۖ
sujjadaa.
prostrate
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And he said
يَٰٓأَبَتِ
yaaaʹabati
O my father
هَٰذَا
haaẓaa
This
تَأۡوِيلُ
taʹweelu
(is the) interpretation
رُءۡيَٰيَ
ruʹyaaya
(of) my dream
مِن
miñ
(of) before
قَبۡلُ
q̣ablu
(of) before
قَدۡ
q̣ad
Verily
جَعَلَهَا
jaʻalahaa
has made it
رَبِّي
Rabbee
my Lord
حَقّٗاۖ
ḥaq̣q̣aa!
true
وَقَدۡ
Wa-q̣ad
And indeed
أَحۡسَنَ
ʹaḥsana
He was good
بِيٓ
beee
to me
إِذۡ
ʹiẓ
when
أَخۡرَجَنِي
ʹakhrajanee
He took me out
مِنَ
minas
of
ٱلسِّجۡنِ
sijni
the prison
وَجَآءَ
wa-jaaaʹa
and brought
بِكُم
bikum
you
مِّنَ
minal
from
ٱلۡبَدۡوِ
badwi
the bedouin life
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
أَن
ʹan
[that]
نَّزَغَ
nazag̣ash
had caused discord
ٱلشَّيۡطَٰنُ
shayṭaanu
the Shaitaan
بَيۡنِي
baynee
between me
وَبَيۡنَ
wa-bayna
and between
إِخۡوَتِيٓۚ
ʹikhwatee.
my brothers
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبِّي
Rabbee
my Lord
لَطِيفٞ
Laṭeeful
(is) Most Subtle
لِّمَا
limaa
to what
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ.
He wills
إِنَّهُۥ
ʹInna-Hoo
Indeed He
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡعَلِيمُ
ʻAleemul
(is) the All-Knower
ٱلۡحَكِيمُ
Ḥakeem.
the All-Wise
١٠٠
12:101
۞رَبِّ
Rabbi
My Lord
قَدۡ
q̣ad
indeed
ءَاتَيۡتَنِي
ʹaataytanee
you have given me
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُلۡكِ
mulki
the sovereignty
وَعَلَّمۡتَنِي
wa-ʻallamtanee
and taught me
مِن
miñ
of
تَأۡوِيلِ
taʹweelil
the interpretation
ٱلۡأَحَادِيثِۚ
ʹaḥaadees̤,―
of the events
فَاطِرَ
Faaṭiras
Creator
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍ!
and the earth
أَنتَ
ʹAñta
You
وَلِيِّۦ
Waliyyee
(are) my Protector
فِي
fid
in
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِۖ
wal-ʹAakhirah.
and the Hereafter
تَوَفَّنِي
Tawaffanee
Cause me to die
مُسۡلِمٗا
Muslimañw
(as) a Muslim
وَأَلۡحِقۡنِي
waʹalḥiq̣nee
and join me
بِٱلصَّٰلِحِينَ
biṣ-Ṣaaliḥeen.
with the righteous
١٠١
12:102
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
مِنۡ
min
(is) from
أَنۢبَآءِ
ʹambaaaʹil
the news
ٱلۡغَيۡبِ
g̣aybi
(of) the unseen
نُوحِيهِ
nooḥeehi
which We reveal
إِلَيۡكَۖ
ʹilayk:
to you
وَمَا
wa-maa
And not
كُنتَ
kuñta
you were
لَدَيۡهِمۡ
ladayhim
with them
إِذۡ
ʹiẓ
when
أَجۡمَعُوٓاْ
ʹajmaʻooo
they put together
أَمۡرَهُمۡ
ʹamrahum
their plan
وَهُمۡ
wa-hum
while they
يَمۡكُرُونَ
yamkuroon.
(were) plotting
١٠٢
12:103
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَكۡثَرُ
ʹaks̤arun
most
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) the mankind
وَلَوۡ
wa-law
even though
حَرَصۡتَ
ḥaraṣta
you desire
بِمُؤۡمِنِينَ
bi-Muʹmineen.
(will be) believers
١٠٣