HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

12:87
يَٰبَنِيَّ
Yaa-baniyyaẓ
O my sons
ٱذۡهَبُواْ
haboo
Go
فَتَحَسَّسُواْ
fataḥassasoo
and inquire
مِن
miñy
about
يُوسُفَ
Yoosufa
Yusuf
وَأَخِيهِ
wa-ʹakheehi
and his brother
وَلَا
wa-laa
and not
تَاْيۡـَٔسُواْ
tayʹasoo
despair
مِن
mir
of
رَّوۡحِ
Rawḥil
(the) Mercy of Allah
ٱللَّهِۖ
laah:
(the) Mercy of Allah
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed
لَا
laa-
none
يَاْيۡـَٔسُ
yayʹasu
despairs
مِن
mir
of
رَّوۡحِ
Rawḥil
(the) Mercy of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(the) Mercy of Allah
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡقَوۡمُ
q̣awmul
the people
ٱلۡكَٰفِرُونَ
Kaafiroon.
the disbelievers
٨٧
12:88
فَلَمَّا
Falammaa
So when
دَخَلُواْ
dakhaloo
they entered
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
upon him
قَالُواْ
q̣aaloo
they said
يَٰٓأَيُّهَا
yaaaʹayyuhal
O Aziz
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezu
O Aziz
مَسَّنَا
massanaa
Has touched us
وَأَهۡلَنَا
wa-ʹahlanaḍ
and our family
ٱلضُّرُّ
ḍurru
the adversity
وَجِئۡنَا
wa-jiʹnaa
and we have come
بِبِضَٰعَةٖ
bibiḍaaʻatim
with goods
مُّزۡجَىٰةٖ
muzjaatiñ
(of) little value
فَأَوۡفِ
faʹawfi
but pay (in) full
لَنَا
lanal
to us
ٱلۡكَيۡلَ
kayla
the measure
وَتَصَدَّقۡ
wa-taṣaddaq̣
and be charitable
عَلَيۡنَآۖ
ʻalaynaa:
to us
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَجۡزِي
yajzil
rewards
ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ
Mutaṣaddiq̣een.
the charitable
٨٨
12:89
قَالَ
Q̣aala
He said
هَلۡ
hal
Do
عَلِمۡتُم
ʻalimtum
you know
مَّا
maa
what
فَعَلۡتُم
faʻaltum̃
you did
بِيُوسُفَ
bi-Yoosufa
with Yusuf
وَأَخِيهِ
wa-ʹakheehi
and his brother
إِذۡ
ʹiẓ
when
أَنتُمۡ
ʹañtum
you were
جَٰهِلُونَ
jaahiloon?
ignorant
٨٩
12:90
قَالُوٓاْ
Q̣aalooo
They said
أَءِنَّكَ
ʹa-ʹinnaka
Are you indeed
لَأَنتَ
laʹañta
surely you
يُوسُفُۖ
Yoosuf?
Yusuf
قَالَ
Q̣aala
He said
أَنَا۠
ʹana
I am
يُوسُفُ
Yoosufu
Yusuf
وَهَٰذَآ
wa-haaẓaaa
and this
أَخِيۖ
ʹakhee;
(is) my brother
قَدۡ
q̣ad
Indeed
مَنَّ
mannal
Allah has been gracious
ٱللَّهُ
laahu
Allah has been gracious
عَلَيۡنَآۖ
ʻalaynaa.
to us
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed he
مَن
mañy
who
يَتَّقِ
yattaq̣i
fears Allah
وَيَصۡبِرۡ
wa-yaṣbir
and (is) patient
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يُضِيعُ
yuḍeeʻu
let go waste
أَجۡرَ
ʹajral
(the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen.
(of) the good-doers
٩٠
12:91
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
تَٱللَّهِ
tallaahi
By Allah
لَقَدۡ
laq̣ad
certainly
ءَاثَرَكَ
ʹaas̤arakal
Allah has preferred you
ٱللَّهُ
laahu
Allah has preferred you
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
over us
وَإِن
wa-ʹiñ
and indeed
كُنَّا
kunnaa
we have been
لَخَٰطِـِٔينَ
lakhaaṭiʹeen!
sinners
٩١
12:92
قَالَ
Q̣aala
He said
لَا
laa-
No
تَثۡرِيبَ
tas̤reeba
blame
عَلَيۡكُمُ
ʻalaykumul
upon you
ٱلۡيَوۡمَۖ
yawm.
today
يَغۡفِرُ
Yag̣firul
Allah will forgive
ٱللَّهُ
laahu
Allah will forgive
لَكُمۡۖ
lakum
you
وَهُوَ
wa-Huwa
and He
أَرۡحَمُ
ʹArḥamur
(is) the Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
raaḥimeen!
(of) those who show mercy
٩٢
12:93
ٱذۡهَبُواْ
ʹIẓhaboo
Go
بِقَمِيصِي
biq̣ameeṣee
with this shirt of mine
هَٰذَا
haaẓaa
with this shirt of mine
فَأَلۡقُوهُ
faʹalq̣oohu
and cast it
عَلَىٰ
ʻalaa
over
وَجۡهِ
wajhi
(the) face
أَبِي
ʹabee
(of) my father
يَأۡتِ
yaʹti
he will regain sight
بَصِيرٗا
baṣeeraa.
he will regain sight
وَأۡتُونِي
Waʹtoonee
And bring to me
بِأَهۡلِكُمۡ
biʹahlikum
your family
أَجۡمَعِينَ
ʹajmaʻeen.
all together
٩٣
12:94
وَلَمَّا
Wa-lammaa
And when
فَصَلَتِ
faṣalatil
departed
ٱلۡعِيرُ
ʻeeru
the caravan
قَالَ
q̣aala
their father said
أَبُوهُمۡ
ʹaboohum
their father said
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I
لَأَجِدُ
laʹajidu
[I] find
رِيحَ
reeḥa
(the) smell
يُوسُفَۖ
Yoosufa
(of) Yusuf
لَوۡلَآ
Laaa-law
if not
أَن
ʹañ
that
تُفَنِّدُونِ
tufannidoon.
you think me weakened in mind
٩٤
12:95
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
تَٱللَّهِ
tallaahi
By Allah
إِنَّكَ
ʹinnaka
indeed you
لَفِي
lafee
surely (are) in
ضَلَٰلِكَ
ḍalaalikal
your error
ٱلۡقَدِيمِ
q̣adeem.
old
٩٥