HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

12:38
وَٱتَّبَعۡتُ
Wattabaʻtu
And I follow
مِلَّةَ
Millata
(the) religion
ءَابَآءِيٓ
ʹaabaaaʹeee
(of) my forefathers
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
Ibrahim
وَإِسۡحَٰقَ
wa-ʹIsḥaaq̣a
and Isaac
وَيَعۡقُوبَۚ
wa-Yaʻq̣oob;
and Yaqub
مَا
maa-
Not
كَانَ
kaana
was
لَنَآ
lanaaa
for us
أَن
ʹan
that
نُّشۡرِكَ
nushrika
we associate
بِٱللَّهِ
billaahi
with Allah
مِن
miñ
any
شَيۡءٖۚ
shayʹ:
thing
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
مِن
miñ
(is) from
فَضۡلِ
faḍlil
(the) Grace
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
upon us
وَعَلَى
wa-ʻalan
and upon
ٱلنَّاسِ
naasi
the mankind
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aran
most
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) the men
لَا
laa-
(are) not
يَشۡكُرُونَ
yashkuroon.
grateful
٣٨
12:39
يَٰصَٰحِبَيِ
Yaa-ṣaaḥibayis
O my two companions
ٱلسِّجۡنِ
sijni
(of) the prison
ءَأَرۡبَابٞ
ʹaʹarbaabum
Are lords
مُّتَفَرِّقُونَ
mutafarriq̣oona
separate
خَيۡرٌ
khayrun
better
أَمِ
ʹamil
or
ٱللَّهُ
laahul
Allah
ٱلۡوَٰحِدُ
Waaḥidul
the One
ٱلۡقَهَّارُ
Q̣ahhaar?
the Irresistible
٣٩
12:40
مَا
Maa-
Not
تَعۡبُدُونَ
taʻbudoona
you worship
مِن
miñ
besides Him
دُونِهِۦٓ
dooniheee
besides Him
إِلَّآ
ʹillaaa
but
أَسۡمَآءٗ
ʹasmaaaʹañ
names
سَمَّيۡتُمُوهَآ
sammaytumoohaaa
which you have named them
أَنتُمۡ
ʹañtum
you
وَءَابَآؤُكُم
wa-ʹaabaaaʹukum
and your forefathers
مَّآ
maaa
not
أَنزَلَ
ʹañzalal
(has) sent down
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِهَا
bihaa
for it
مِن
miñ
any
سُلۡطَٰنٍۚ
sulṭaan:
authority
إِنِ
ʹinil
Not
ٱلۡحُكۡمُ
Ḥukmu
(is) the command
إِلَّا
ʹillaa
but
لِلَّهِ
lillaah:
for Allah
أَمَرَ
ʹamara
He has commanded
أَلَّا
ʹallaa
that not
تَعۡبُدُوٓاْ
taʻbudooo
you worship
إِلَّآ
ʹillaaa
but
إِيَّاهُۚ
ʹiyyaah:
Him Alone
ذَٰلِكَ
ẓaalikad
That
ٱلدِّينُ
Deenul
(is) the religion
ٱلۡقَيِّمُ
Q̣ayyimu
the right
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aran
most
ٱلنَّاسِ
naasi
[the] men
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٤٠
12:41
يَٰصَٰحِبَيِ
Yaa-ṣaaḥibayis
O my two companions
ٱلسِّجۡنِ
sijni
(of) the prison
أَمَّآ
ʹammaaa
As for
أَحَدُكُمَا
ʹaḥadukumaa
one of you
فَيَسۡقِي
fayasq̣ee
he will give drink
رَبَّهُۥ
rabbahoo
(to) his master
خَمۡرٗاۖ
khamraa:
wine
وَأَمَّا
wa-ʹammal
and as for
ٱلۡأٓخَرُ
ʹaakharu
the other
فَيُصۡلَبُ
fayuṣlabu
he will be crucified
فَتَأۡكُلُ
fataʹkuluṭ
and will eat
ٱلطَّيۡرُ
ṭayru
the birds
مِن
mir
from
رَّأۡسِهِۦۚ
raʹsih.
his head
قُضِيَ
Q̣uḍiyal
Has been decreed
ٱلۡأَمۡرُ
ʹamrul
the matter
ٱلَّذِي
laẓee
about which
فِيهِ
feehi
about which
تَسۡتَفۡتِيَانِ
tastaftiyaan.
you both inquire
٤١
12:42
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And he said
لِلَّذِي
lillaẓee
to the one whom
ظَنَّ
z̤̣anna
he thought
أَنَّهُۥ
ʹannahoo
that he
نَاجٖ
naajim
(would be) saved
مِّنۡهُمَا
minhumaẓ
of both of them
ٱذۡكُرۡنِي
kurnee
Mention me
عِندَ
ʻiñda
to
رَبِّكَ
rabbik.
your master
فَأَنسَىٰهُ
Faʹañsaahush
But made him forget
ٱلشَّيۡطَٰنُ
Shayṭaanu
the Shaitaan
ذِكۡرَ
ẓikra
(the) mention
رَبِّهِۦ
rabbihee
(to) his master
فَلَبِثَ
falabis̤a
so he remained
فِي
fis
in
ٱلسِّجۡنِ
sijni
the prison
بِضۡعَ
biḍʻa
several
سِنِينَ
sineen.
years
٤٢
12:43
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And said
ٱلۡمَلِكُ
maliku
the king
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
أَرَىٰ
ʹaraa
[I] have seen
سَبۡعَ
sabʻa
seven
بَقَرَٰتٖ
baq̣araatiñ
cows
سِمَانٖ
simaaniñy
fat
يَأۡكُلُهُنَّ
yaʹkuluhunna
eating them
سَبۡعٌ
sabʻun
seven
عِجَافٞ
ʻijaafuñw
lean ones
وَسَبۡعَ
Wasabʻa
and seven
سُنۢبُلَٰتٍ
sumbulaatin
ears (of corn)
خُضۡرٖ
khuḍriñw
green
وَأُخَرَ
waʹukhara
and others
يَابِسَٰتٖۖ
yaabisaat.
dry
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O
ٱلۡمَلَأُ
malaʹu
chiefs
أَفۡتُونِي
ʹaftoonee
Explain to me
فِي
fee
about
رُءۡيَٰيَ
ruʹyaaya
my vision
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you can
لِلرُّءۡيَا
lirruʹyaa
of visions
تَعۡبُرُونَ
taʻburoon.
interpret
٤٣