HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

10:89
قَالَ
Q̣aala
He said
قَدۡ
q̣ad
Verily
أُجِيبَت
ʹujeebad
has been answered
دَّعۡوَتُكُمَا
Daʻwatukumaa
(the) invocation of both of you
فَٱسۡتَقِيمَا
fastaq̣eemaa
So you two (keep to the) straight way
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَتَّبِعَآنِّ
tattabiʻaaanni
follow
سَبِيلَ
sabeelal
(the) way
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٨٩
10:90
۞وَجَٰوَزۡنَا
Wa-jaawaznaa
And We took across
بِبَنِيٓ
bi-Baneee
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeelal
(of) Israel
ٱلۡبَحۡرَ
baḥra
the sea
فَأَتۡبَعَهُمۡ
faʹatbaʻahum
and followed them
فِرۡعَوۡنُ
Firʻawnu
Firaun
وَجُنُودُهُۥ
wa-junooduhoo
and his hosts
بَغۡيٗا
bag̣yañw
(in) rebellion
وَعَدۡوًاۖ
waʻadwaa.
and enmity
حَتَّىٰٓ
Ḥattaaa
until
إِذَآ
ʹiẓaaa
when
أَدۡرَكَهُ
ʹadrakahul
overtook him
ٱلۡغَرَقُ
g̣araq̣u
the drowning
قَالَ
q̣aala
he said
ءَامَنتُ
ʹaamañtu
I believe
أَنَّهُۥ
ʹanna-Hoo
that
لَآ
laaa
(there is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
the One
ءَامَنَتۡ
ʹaamanat
in Whom believe
بِهِۦ
bihee
in Whom believe
بَنُوٓاْ
Banooo
the Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
the Children of Israel
وَأَنَا۠
wa-ʹana
and I am
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Muslimeen.
the Muslims
٩٠
10:91
ءَآلۡـَٰٔنَ
ʹAaalʹaana
Now
وَقَدۡ
wa-q̣ad
And verily
عَصَيۡتَ
ʻaṣayta
you (had) disobeyed
قَبۡلُ
q̣ablu
before
وَكُنتَ
wa-kuñta
and you were
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُفۡسِدِينَ
mufsideen!
the corrupters
٩١
10:92
فَٱلۡيَوۡمَ
Falyawma
So today
نُنَجِّيكَ
nunajjeeka
We will save you
بِبَدَنِكَ
bibadanika
in your body
لِتَكُونَ
litakoona
that you may be
لِمَنۡ
liman
for (those) who
خَلۡفَكَ
khalfaka
succeed you
ءَايَةٗۚ
ʹAayah;
a sign
وَإِنَّ
wa-ʹinna
And indeed
كَثِيرٗا
kas̤eeram
many
مِّنَ
minan
among
ٱلنَّاسِ
naasi
the mankind
عَنۡ
ʻan
of
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinaa
Our Signs
لَغَٰفِلُونَ
lag̣aafiloon!
(are) surely heedless
٩٢
10:93
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
بَوَّأۡنَا
bawwaʹnaa
We settled
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
(of) Israel
مُبَوَّأَ
Mubawwaʹa
(in) a settlement
صِدۡقٖ
ṣidq̣iñw
honorable
وَرَزَقۡنَٰهُم
warazaq̣naahum
and We provided them
مِّنَ
minaṭ
with
ٱلطَّيِّبَٰتِ
ṭayyibaat:
the good things
فَمَا
famakh
and not
ٱخۡتَلَفُواْ
talafoo
they differ
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
جَآءَهُمُ
jaaaʹahumul
came to them
ٱلۡعِلۡمُۚ
ʻilm.
the knowledge
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
يَقۡضِي
yaq̣ḍee
will judge
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
يَوۡمَ
Yawmal
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
فِيمَا
feemaa
concerning what
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
فِيهِ
feehi
[in it]
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifoon.
differ
٩٣
10:94
فَإِن
Faʹiñ
So if
كُنتَ
kuñta
you are
فِي
fee
in
شَكّٖ
shakkim
doubt
مِّمَّآ
mimmaaa
of what
أَنزَلۡنَآ
ʹañzalnaaa
We have revealed
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
فَسۡـَٔلِ
fasʹalil
then ask
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَقۡرَءُونَ
yaq̣raʹoonal
(have been) reading
ٱلۡكِتَٰبَ
kitaaba
the Book
مِن
miñ
before you
قَبۡلِكَۚ
q̣ablik:
before you
لَقَدۡ
laq̣ad
Verily
جَآءَكَ
jaaaʹakal
has come to you
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
the truth
مِن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbika
your Lord
فَلَا
falaa
so (do) not
تَكُونَنَّ
takoonanna
be
مِنَ
minal
among
ٱلۡمُمۡتَرِينَ
mumtareen.
the doubters
٩٤
10:95
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَكُونَنَّ
takoonanna
be
مِنَ
minal
of
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
deny
بِـَٔايَٰتِ
biʹAayaatil
(the) Signs of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(the) Signs of Allah
فَتَكُونَ
fatakoona
then you will be
مِنَ
minal
among
ٱلۡخَٰسِرِينَ
khaasireen.
the losers
٩٥
10:96
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those [whom]
حَقَّتۡ
ḥaq̣q̣at
has become due
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
on them
كَلِمَتُ
Kalimatu
(the) Word
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
لَا
laa-
will not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
believe
٩٦
10:97
وَلَوۡ
Wa-law
Even if
جَآءَتۡهُمۡ
jaaaʹathum
comes to them
كُلُّ
kullu
every
ءَايَةٍ
ʹAayatin
Sign
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَرَوُاْ
yarawul
they see
ٱلۡعَذَابَ
ʻaẓaabal
the punishment
ٱلۡأَلِيمَ
ʹaleem.
the painful
٩٧