10:79وَقَالَWa-q̣aalaAnd Firaun saidفِرۡعَوۡنُFirʻawnuʹAnd Firaun saidٱئۡتُونِيtooneeBring to meبِكُلِّbikullieveryسَٰحِرٍsaaḥirinmagicianعَلِيمٖʻAleem.learned٧٩
10:80فَلَمَّاFalammaaSo whenجَآءَjaaaʹassacameٱلسَّحَرَةُḥaratuthe magiciansقَالَq̣aalasaidلَهُمlahumto themمُّوسَىٰٓMoosaaaMusaأَلۡقُواْʹalq̣ooThrowمَآmaaawhateverأَنتُمʹañtumyouمُّلۡقُونَmulq̣oon!(wish to) throw٨٠
10:81فَلَمَّآFalammaaaThen whenأَلۡقَوۡاْʹalq̣awthey (had) thrownقَالَq̣aalaMusa saidمُوسَىٰMoosaaMusa saidمَاmaa-Whatجِئۡتُمjiʹtum̃you have broughtبِهِbihis[it]ٱلسِّحۡرُۖsiḥr:(is) the magicإِنَّʹinnalIndeedٱللَّهَlaahaAllahسَيُبۡطِلُهُۥٓsayubṭiluh:will nullify itإِنَّʹinnalIndeedٱللَّهَlaahaAllahلَاlaa-(does) notيُصۡلِحُyuṣliḥuamendعَمَلَʻamalalthe workٱلۡمُفۡسِدِينَmufsideen.(of) the corrupters٨١
10:82وَيُحِقُّWa-yuḥiq̣q̣ulAnd Allah will establishٱللَّهُlaahulAnd Allah will establishٱلۡحَقَّḤaq̣q̣athe truthبِكَلِمَٰتِهِۦbi-Kalimaatiheeby His wordsوَلَوۡwa-laweven ifكَرِهَkarihaldislike itٱلۡمُجۡرِمُونَmujrimoon!the criminals٨٢
10:83فَمَآFamaaaBut noneءَامَنَʹaamanabelievedلِمُوسَىٰٓli-MoosaaaMusaإِلَّاʹillaaexceptذُرِّيَّةٞẓurriyyatum(the) offspringمِّنmiñamongقَوۡمِهِۦq̣awmiheehis peopleعَلَىٰʻalaaforخَوۡفٖkhawfimfearمِّنmiñofفِرۡعَوۡنَFirʻawnaFiraunوَمَلَإِيْهِمۡwa-malaʹihimand their chiefsأَنʹañylestيَفۡتِنَهُمۡۚyaftinahum;they persecute themوَإِنَّwa-ʹinnaAnd indeedفِرۡعَوۡنَFirʻawnaFiraunلَعَالٖlaʻaaliñ(was) a tyrantفِيfilinٱلۡأَرۡضِʹarḍithe earthوَإِنَّهُۥwa-ʹinnahooand indeed heلَمِنَlaminal(was) ofٱلۡمُسۡرِفِينَmusrifeen.the ones who commit excesses٨٣
10:84وَقَالَWa-q̣aalaAnd Musa saidمُوسَىٰMoosaaAnd Musa saidيَٰقَوۡمِyaa-q̣awmiO my peopleإِنʹiñIfكُنتُمۡkuñtumyou haveءَامَنتُمʹaamañtumbelievedبِٱللَّهِbillaahiin Allahفَعَلَيۡهِfaʻalayhithen on Himتَوَكَّلُوٓاْtawakkaloooput your trustإِنʹiñifكُنتُمkuñtumyou areمُّسۡلِمِينَMuslimeen.Muslims٨٤
10:85فَقَالُواْFaq̣aalooThen they saidعَلَىʻalalUponٱللَّهِlaahiAllahتَوَكَّلۡنَاtawakkalnaa.we put our trustرَبَّنَاRabbanaaOur Lordلَاlaa-(Do) notتَجۡعَلۡنَاtajʻalnaamake usفِتۡنَةٗfitnatala trialلِّلۡقَوۡمِlilq̣awmiz̤̣for the people ٱلظَّٰلِمِينَz̤̣aalimeen;the wrongdoers٨٥
10:86وَنَجِّنَاWa-najjinaaAnd save usبِرَحۡمَتِكَbi-Raḥmatikaby Your Mercyمِنَminalfromٱلۡقَوۡمِq̣awmilthe people ٱلۡكَٰفِرِينَkaafireen.the disbelievers٨٦
10:87وَأَوۡحَيۡنَآWa-ʹawḥaynaaaAnd We inspiredإِلَىٰʹilaatoمُوسَىٰMoosaaMusaوَأَخِيهِwa-ʹakheehiand his brotherأَنʹañthatتَبَوَّءَاtabawSettleلِقَوۡمِكُمَاwaʹaali-Q̣awmikumaayour peopleبِمِصۡرَbi-Miṣrain Egyptبُيُوتٗاbuyootañw(in) housesوَٱجۡعَلُواْwajʻalooand makeبُيُوتَكُمۡbuyootakumyour housesقِبۡلَةٗQ̣iblatañw(as) places of worshipوَأَقِيمُواْWaʹaq̣eemuṣand establishٱلصَّلَوٰةَۗṢalaah:the prayerوَبَشِّرِwa-bashshirilAnd give glad tidingsٱلۡمُؤۡمِنِينَMuʹmineen!(to) the believers٨٧
10:88وَقَالَWa-q̣aalaAnd Musa saidمُوسَىٰMoosaaAnd Musa saidرَبَّنَآRabbanaaaOur LordإِنَّكَʹinnakaIndeed Youءَاتَيۡتَʹaataytahave givenفِرۡعَوۡنَFirʻawnaFiraunوَمَلَأَهُۥwa-malaʹahooand his chiefsزِينَةٗzeenatañwsplendorوَأَمۡوَٰلٗاwaʹamwaalañand wealthفِيfilinٱلۡحَيَوٰةِḤayaatidthe lifeٱلدُّنۡيَاdunyaa(of) the worldرَبَّنَاRabbanaaOur LordلِيُضِلُّواْliyuḍillooThat they may lead astrayعَنʻañfromسَبِيلِكَۖSabeelik.Your wayرَبَّنَاRabbanaṭOur LordٱطۡمِسۡmisDestroyعَلَىٰٓʻalaaa[on]أَمۡوَٰلِهِمۡʹamwaalihimtheir wealthوَٱشۡدُدۡwashdudand hardenعَلَىٰʻalaa[on]قُلُوبِهِمۡq̣uloobihimtheir heartsفَلَاfalaaso (that) notيُؤۡمِنُواْyuʹminoothey believeحَتَّىٰḥattaauntilيَرَوُاْyarawulthey seeٱلۡعَذَابَʻaẓaabalthe punishment ٱلۡأَلِيمَʹaleem.the painful٨٨