HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

10:43
وَمِنۡهُم
wamin'hum
And among them
مَّن
man
(are some) who
يَنظُرُ
yanzuru
look
إِلَيۡكَۚ
ilayka
at you
أَفَأَنتَ
afa-anta
But (can) you
تَهۡدِي
tahdi
guide
ٱلۡعُمۡيَ
al-'um'ya
the blind
وَلَوۡ
walaw
even though
كَانُواْ
kanu
they [were]
لَا
la
(do) not
يُبۡصِرُونَ
yub'siruna
see
٤٣
10:44
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يَظۡلِمُ
yazlimu
wrong
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
شَيۡـٔٗا
shayan
(in) anything
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
wrong themselves
يَظۡلِمُونَ
yazlimuna
wrong themselves
٤٤
10:45
وَيَوۡمَ
wayawma
And the Day
يَحۡشُرُهُمۡ
yahshuruhum
He will gather them
كَأَن
ka-an
as if
لَّمۡ
lam
they had not remained
يَلۡبَثُوٓاْ
yalbathu
they had not remained
إِلَّا
illa
except
سَاعَةٗ
sa'atan
an hour
مِّنَ
mina
of
ٱلنَّهَارِ
al-nahari
the day
يَتَعَارَفُونَ
yata'arafuna
they will recognize each other
بَيۡنَهُمۡۚ
baynahum
between them
قَدۡ
qad
Certainly
خَسِرَ
khasira
(will have) lost
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِلِقَآءِ
biliqai
the meeting
ٱللَّهِ
al-lahi
(with) Allah
وَمَا
wama
and not
كَانُواْ
kanu
they were
مُهۡتَدِينَ
muh'tadina
the guided ones
٤٥
10:46
وَإِمَّا
wa-imma
And whether
نُرِيَنَّكَ
nuriyannaka
We show you
بَعۡضَ
ba'da
some
ٱلَّذِي
alladhi
(of) that which
نَعِدُهُمۡ
na'iduhum
We promised them
أَوۡ
aw
or
نَتَوَفَّيَنَّكَ
natawaffayannaka
We cause you to die
فَإِلَيۡنَا
fa-ilayna
then to Us
مَرۡجِعُهُمۡ
marji'uhum
(is) their return
ثُمَّ
thumma
then
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
شَهِيدٌ
shahidun
(is) a Witness
عَلَىٰ
ala
over
مَا
ma
what
يَفۡعَلُونَ
yaf 'aluna
they do
٤٦
10:47
وَلِكُلِّ
walikulli
And for every
أُمَّةٖ
ummatin
nation
رَّسُولٞۖ
rasulun
(is) a Messenger
فَإِذَا
fa-idha
So when
جَآءَ
jaa
comes
رَسُولُهُمۡ
rasuluhum
their Messenger
قُضِيَ
qudiya
it will be judged
بَيۡنَهُم
baynahum
between them
بِٱلۡقِسۡطِ
bil-qis'ti
in justice
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
la
(will) not
يُظۡلَمُونَ
yuz'lamuna
be wronged
٤٧
10:48
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
And they say
مَتَىٰ
mata
When
هَٰذَا
hadha
(will) this
ٱلۡوَعۡدُ
al-wa'du
the promise (be fulfilled)
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
٤٨
10:49
قُل
qul
Say
لَّآ
la
Not
أَمۡلِكُ
amliku
I have power
لِنَفۡسِي
linafsi
for myself
ضَرّٗا
darran
(for) any harm
وَلَا
wala
and not
نَفۡعًا
naf 'an
(for) any profit
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
شَآءَ
shaa
Allah wills
ٱللَّهُۗ
al-lahu
Allah wills
لِكُلِّ
likulli
For every
أُمَّةٍ
ummatin
nation
أَجَلٌۚ
ajalun
(is) a term
إِذَا
idha
When
جَآءَ
jaa
comes
أَجَلُهُمۡ
ajaluhum
their term
فَلَا
fala
then not
يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
yastakhiruna
they remain behind
سَاعَةٗ
sa'atan
an hour
وَلَا
wala
and not
يَسۡتَقۡدِمُونَ
yastaqdimuna
they can precede (it)
٤٩
10:50
قُلۡ
qul
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
ara-aytum
Do you see
إِنۡ
in
if
أَتَىٰكُمۡ
atakum
comes to you
عَذَابُهُۥ
adhabuhu
His punishment
بَيَٰتًا
bayatan
(by) night
أَوۡ
aw
or
نَهَارٗا
naharan
(by) day
مَّاذَا
madha
what (portion)
يَسۡتَعۡجِلُ
yasta'jilu
of it would (wish to) hasten
مِنۡهُ
min'hu
of it would (wish to) hasten
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
al-muj'rimuna
the criminals
٥٠
10:51
أَثُمَّ
athumma
Is (it) then
إِذَا
idha
when
مَا
ma
when
وَقَعَ
waqa'a
(it had) occurred
ءَامَنتُم
amantum
you (will) believe
بِهِۦٓۚ
bihi
in it
ءَآلۡـَٰٔنَ
al'ana
Now
وَقَدۡ
waqad
And certainly
كُنتُم
kuntum
you were
بِهِۦ
bihi
seeking to hasten it
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tasta'jiluna
seeking to hasten it
٥١
10:52
ثُمَّ
thumma
Then
قِيلَ
qila
it will be said
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ظَلَمُواْ
zalamu
wronged
ذُوقُواْ
dhuqu
Taste
عَذَابَ
adhaba
punishment
ٱلۡخُلۡدِ
al-khul'di
the everlasting
هَلۡ
hal
Are you (being) recompensed
تُجۡزَوۡنَ
tuj'zawna
Are you (being) recompensed
إِلَّا
illa
except
بِمَا
bima
for what
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
تَكۡسِبُونَ
taksibuna
earn
٥٢
10:53
۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ
wayastanbiunaka
And they ask you to inform
أَحَقٌّ
ahaqqun
Is it true
هُوَۖ
huwa
Is it true
قُلۡ
qul
Say
إِي
i
Yes
وَرَبِّيٓ
warabbi
by my Lord
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed it
لَحَقّٞۖ
lahaqqun
(is) surely the truth
وَمَآ
wama
and not
أَنتُم
antum
you
بِمُعۡجِزِينَ
bimu'jizina
(can) escape (it)
٥٣