HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

10:26
۞لِّلَّذِينَ
Lil-laẓeena
For those who
أَحۡسَنُواْ
ʹaḥsanul
do good
ٱلۡحُسۡنَىٰ
ḥusnaa
(is) the best
وَزِيَادَةٞۖ
wa-ziyaadah!
and more
وَلَا
Wa-laa
And not
يَرۡهَقُ
yarhaq̣u
(will) cover
وُجُوهَهُمۡ
wujoohahum
their faces
قَتَرٞ
q̣ataruñw
dust
وَلَا
walaa
and not
ذِلَّةٌۚ
ẓillah!
humiliation
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabul
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
Jannah;
(of) Paradise
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon.
(will) abide forever
٢٦
10:27
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
كَسَبُواْ
kasabus
earned
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
sayyiʹaati
the evil deeds
جَزَآءُ
jazaaaʹu
(the) recompense
سَيِّئَةِۭ
sayyiʹatim
(of) an evil deed
بِمِثۡلِهَا
bimis̤lihaa
(is) like it
وَتَرۡهَقُهُمۡ
wa-tarhaq̣uhum
and (will) cover them
ذِلَّةٞۖ
ẓillah:
humiliation
مَّا
maa-
They will not have
لَهُم
lahum
They will not have
مِّنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مِنۡ
min
any
عَاصِمٖۖ
ʻaaṣim:
defender
كَأَنَّمَآ
Kaʹannamaaa
As if
أُغۡشِيَتۡ
ʹug̣shiyat
had been covered
وُجُوهُهُمۡ
wujoohuhum
their faces
قِطَعٗا
q̣iṭaʻam
(with) pieces
مِّنَ
minal
from
ٱلَّيۡلِ
layli
the darkness (of) night
مُظۡلِمًاۚ
muz̤̣limaa:
the darkness (of) night
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabun
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
Naari
(of) the Fire
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon!
(will) abide forever
٢٧
10:28
وَيَوۡمَ
Wa-yawma
And (the) Day
نَحۡشُرُهُمۡ
naḥshuruhum
We will gather them
جَمِيعٗا
jameeʻañ
all together
ثُمَّ
s̤umma
then
نَقُولُ
naq̣oolu
We will say
لِلَّذِينَ
lil-laẓeena
to those who
أَشۡرَكُواْ
ʹashrakoo
associate partners (with Allah)
مَكَانَكُمۡ
makaanakum
(Remain in) your place
أَنتُمۡ
ʹañtum
you
وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ
wa-shurakaaʹukum.
and your partners
فَزَيَّلۡنَا
Fazayyalnaa
Then We will separate
بَيۡنَهُمۡۖ
baynahum
[between] them
وَقَالَ
wa-q̣aala
and (will) say
شُرَكَآؤُهُم
shurakaaaʹuhum
their partners
مَّا
maa
Not
كُنتُمۡ
kuñtum
you used (to)
إِيَّانَا
ʹiyyaanaa
worship us
تَعۡبُدُونَ
taʻbudoon!
worship us
٢٨
10:29
فَكَفَىٰ
Fakafaa
So sufficient
بِٱللَّهِ
billaahi
(is) Allah
شَهِيدَۢا
shaheedam
(as) a witness
بَيۡنَنَا
baynanaa
between us
وَبَيۡنَكُمۡ
wa-baynakum
and between you
إِن
ʹiñ
that
كُنَّا
kunnaa
we were
عَنۡ
ʻan
of
عِبَادَتِكُمۡ
ʻibaadatikum
your worship
لَغَٰفِلِينَ
lag̣aafileen!
certainly unaware
٢٩
10:30
هُنَالِكَ
Hunaalika
There
تَبۡلُواْ
tabloo
will be put to trial
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٖ
nafsim
soul
مَّآ
maaa
(for) what
أَسۡلَفَتۡۚ
ʹaslafat
it did previously
وَرُدُّوٓاْ
wa-ruddooo
and they will be returned
إِلَى
ʹilal
to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَوۡلَىٰهُمُ
Mawlaahumul
their Lord
ٱلۡحَقِّۖ
Ḥaq̣q̣i
the true
وَضَلَّ
wa-ḍalla
and will be lost
عَنۡهُم
ʻanhum
from them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kanoo
they used (to)
يَفۡتَرُونَ
yaftaroon.
invent
٣٠
10:31
قُلۡ
Q̣ul
Say
مَن
mañy
Who
يَرۡزُقُكُم
yarzuq̣ukum
provides for you
مِّنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
أَمَّن
ʹammañy
Or who
يَمۡلِكُ
yamlikus
controls
ٱلسَّمۡعَ
samʻa
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
wal-ʹabṣaara
and the sight
وَمَن
wa-mañy
And who
يُخۡرِجُ
yukhrijul
brings out
ٱلۡحَيَّ
ḥayya
the living
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَيِّتِ
mayyiti
the dead
وَيُخۡرِجُ
wa-yukhrijul
and brings forth
ٱلۡمَيِّتَ
mayyita
the dead
مِنَ
minal
from
ٱلۡحَيِّ
ḥayyi
the living
وَمَن
wa-mañy
And who
يُدَبِّرُ
yudabbirul
disposes
ٱلۡأَمۡرَۚ
ʹamr?
the affairs
فَسَيَقُولُونَ
Fasayaq̣ooloonal
Then they will say
ٱللَّهُۚ
laah.
Allah
فَقُلۡ
faq̣ul
Then say
أَفَلَا
ʹafalaa
Then will not
تَتَّقُونَ
tattaq̣oon?
you fear (Him)
٣١
10:32
فَذَٰلِكُمُ
Faẓaalikumul
For that
ٱللَّهُ
laahu
(is) Allah
رَبُّكُمُ
Rabbukumul
your Lord
ٱلۡحَقُّۖ
Ḥaq̣q̣:
the true
فَمَاذَا
famaaẓaa
So what (can be)
بَعۡدَ
baʻdal
after
ٱلۡحَقِّ
Ḥaq̣q̣i
the truth
إِلَّا
ʹillaḍ
except
ٱلضَّلَٰلُۖ
ḍalaal?
the error
فَأَنَّىٰ
Faʹannaa
So how
تُصۡرَفُونَ
tuṣrafoon?
(are) you turned away
٣٢
10:33
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
حَقَّتۡ
ḥaq̣q̣at
(is) proved true
كَلِمَتُ
Kalimatu
(the) Word
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
فَسَقُوٓاْ
fasaq̣ooo
defiantly disobeyed
أَنَّهُمۡ
ʹannahum
that they
لَا
laa-
(will) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
believe
٣٣