HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

10:7
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
لَا
laa-
(do) not
يَرۡجُونَ
yarjoona
expect
لِقَآءَنَا
liq̣aaaʹanaa
the meeting with Us
وَرَضُواْ
wa-raḍoo
and are pleased
بِٱلۡحَيَوٰةِ
bil-Ḥayaatid
with the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
وَٱطۡمَأَنُّواْ
waṭmaʹannoo
and feel satisfied
بِهَا
bihaa
with it
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those
هُمۡ
hum
they
عَنۡ
ʻan
(are) of
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinaa
Our Signs
غَٰفِلُونَ
g̣aafiloon,―
heedless
٧
10:8
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
مَأۡوَىٰهُمُ
maʹwaahumun
their abode
ٱلنَّارُ
Naaru
(will be) the Fire
بِمَا
bimaa
for what
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
يَكۡسِبُونَ
yaksiboon.
earn
٨
10:9
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
good deeds
يَهۡدِيهِمۡ
yahdeehim
(will) guide them
رَبُّهُم
Rabbuhum̃
their Lord
بِإِيمَٰنِهِمۡۖ
biʹeemaanihim:
by their faith
تَجۡرِي
tajree
Will flow
مِن
miñ
from
تَحۡتِهِمُ
taḥtihimul
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
ʹanhaaru
the rivers
فِي
fee
in
جَنَّٰتِ
Jannaatin
Gardens
ٱلنَّعِيمِ
naʻeem.
(of) Delight
٩
10:10
دَعۡوَىٰهُمۡ
Daʻwaahum
Their prayer
فِيهَا
feehaa
therein
سُبۡحَٰنَكَ
Subḥaanakal
(will be) Glory be to You
ٱللَّهُمَّ
laahumma
O Allah
وَتَحِيَّتُهُمۡ
wa-taḥiyyatuhum
And their greeting
فِيهَا
feehaa
therein (will be)
سَلَٰمٞۚ
Salaam!
Peace
وَءَاخِرُ
Wa-ʹaakhiru
And the last
دَعۡوَىٰهُمۡ
daʻwaahum
(of) their call
أَنِ
ʹanil
(will be) [that]
ٱلۡحَمۡدُ
Ḥamdu
All the Praise be
لِلَّهِ
lillaahi
to Allah
رَبِّ
Rabbil
Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen!
(of) the worlds
١٠
10:11
۞وَلَوۡ
Wa-law
And if
يُعَجِّلُ
yuʻajjilul
hastens
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
لِلنَّاسِ
linnaasish
for the mankind
ٱلشَّرَّ
sharra
the evil
ٱسۡتِعۡجَالَهُم
stiʻjaalahum̃
(as) He hastens for them
بِٱلۡخَيۡرِ
bil-khayri
the good
لَقُضِيَ
laq̣uḍiya
surely would have been decreed
إِلَيۡهِمۡ
ʹilayhim
for them
أَجَلُهُمۡۖ
ʹajaluhum.
their term
فَنَذَرُ
Fanaẓarul
But We leave
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
لَا
laa-
(do) not
يَرۡجُونَ
yarjoona
expect
لِقَآءَنَا
liq̣aaaʹanaa
the meeting with Us
فِي
fee
in
طُغۡيَٰنِهِمۡ
ṭug̣yaanihim
their transgression
يَعۡمَهُونَ
yaʻmahoon.
wandering blindly
١١
10:12
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
مَسَّ
massal
touches
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaanaḍ
the man
ٱلضُّرُّ
ḍurru
the affliction
دَعَانَا
daʻaanaa
he calls Us
لِجَنۢبِهِۦٓ
lijambiheee
(lying) on his side
أَوۡ
ʹaw
or
قَاعِدًا
q̣aaʻidan
sitting
أَوۡ
ʹaw
or
قَآئِمٗا
q̣aaaʹimaa.
standing
فَلَمَّا
Falammaa
But when
كَشَفۡنَا
kashafnaa
We remove
عَنۡهُ
ʻanhu
from him
ضُرَّهُۥ
ḍurrahoo
his affliction
مَرَّ
marra
he passes on
كَأَن
kaʹal
as if he
لَّمۡ
lam
(had) not
يَدۡعُنَآ
yadʻunaaa
called Us
إِلَىٰ
ʹilaa
for
ضُرّٖ
ḍurrim
(the) affliction
مَّسَّهُۥۚ
massah!
(that) touched him
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
زُيِّنَ
zuyyina
(it) is made fair seeming
لِلۡمُسۡرِفِينَ
lilmusrifeena
to the extravagant
مَا
maa-
what
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon!
do
١٢
10:13
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
أَهۡلَكۡنَا
ʹahlaknal
We destroyed
ٱلۡقُرُونَ
q̣uroona
the generations
مِن
miñ
before you
قَبۡلِكُمۡ
q̣ablikum
before you
لَمَّا
lammaa
when
ظَلَمُواْ
z̤̣alamoo
they wronged
وَجَآءَتۡهُمۡ
wa-jaaaʹathum
and came to them
رُسُلُهُم
rusuluhum̃
their Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-Bayyinaati
with clear proofs
وَمَا
wa-maa
but not
كَانُواْ
kaanoo
they were
لِيُؤۡمِنُواْۚ
liyuʹminoo!
to believe
كَذَٰلِكَ
kaẓaalika
Thus
نَجۡزِي
najzil
We recompense
ٱلۡقَوۡمَ
q̣awmal
the people
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
mujrimeen!
(who are) criminals
١٣
10:14
ثُمَّ
S̤umma
Then
جَعَلۡنَٰكُمۡ
jaʻalnaakum
We made you
خَلَٰٓئِفَ
khalaaaʹifa
successors
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
مِنۢ
mim
after them
بَعۡدِهِمۡ
baʻdihim
after them
لِنَنظُرَ
linañz̤̣ura
so that We may see
كَيۡفَ
kayfa
how
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon!
you do
١٤