|| تَبَٰرَكَ
tabaraka
Blessed is
بِيَدِهِ
biyadihi
in Whose Hand
ٱلۡمُلۡكُ
al-mul'ku
(is) the Dominion
قَدِيرٌ
qadirun
All-Powerful
ٱلَّذِي
alladhi
The One Who
وَٱلۡحَيَوٰةَ
wal-hayata
and life
لِيَبۡلُوَكُمۡ
liyabluwakum
that He may test you
أَيُّكُمۡ
ayyukum
which of you
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(is) the All-Mighty
ٱلۡغَفُورُ
al-ghafuru
the Oft-Forgiving
ٱلَّذِي
alladhi
The One Who
سَمَٰوَٰتٖ
samawatin
heavens
طِبَاقٗاۖ
tibaqan
one above another
خَلۡقِ
khalqi
(the) creation
ٱلرَّحۡمَٰنِ
al-rahmani
(of) the Most Gracious
فَٱرۡجِعِ
fa-ir'ji'i
So return
ٱلۡبَصَرَ
al-basara
the vision
ٱلۡبَصَرَ
al-basara
the vision
كَرَّتَيۡنِ
karratayni
twice (again)
يَنقَلِبۡ
yanqalib
Will return
ٱلۡبَصَرُ
al-basaru
the vision
حَسِيرٞ
hasirun
(is) fatigued
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
زَيَّنَّا
zayyanna
We have beautified
ٱلسَّمَآءَ
al-samaa
the heaven
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
nearest
بِمَصَٰبِيحَ
bimasabiha
with lamps
وَجَعَلۡنَٰهَا
waja'alnaha
and We have made them
رُجُومٗا
rujuman
(as) missiles
لِّلشَّيَٰطِينِۖ
lilshayatini
for the devils
وَأَعۡتَدۡنَا
wa-a'tadna
and We have prepared
ٱلسَّعِيرِ
al-sa'iri
(of) the Blaze
وَلِلَّذِينَ
walilladhina
And for those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
بِرَبِّهِمۡ
birabbihim
in their Lord
عَذَابُ
adhabu
(is the) punishment
جَهَنَّمَۖ
jahannama
(of) Hell
وَبِئۡسَ
wabi'sa
and wretched is
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
the destination
أُلۡقُواْ
ul'qu
they are thrown
سَمِعُواْ
sami'u
they will hear
شَهِيقٗا
shahiqan
an inhaling
كُلَّمَآ
kullama
Every time
سَأَلَهُمۡ
sa-alahum
(will) ask them
خَزَنَتُهَآ
khazanatuha
its keepers
يَأۡتِكُمۡ
yatikum
come to you
قَالُواْ
qalu
They will say
فَكَذَّبۡنَا
fakadhabna
but we denied
وَقُلۡنَا
waqul'na
and we said
نَزَّلَ
nazzala
has sent down
وَقَالُواْ
waqalu
And they will say
كُنَّا
kunna
we (would) have been
أَصۡحَٰبِ
ashabi
(the) companions
ٱلسَّعِيرِ
al-sa'iri
(of) the Blaze
فَٱعۡتَرَفُواْ
fa-i'tarafu
Then they (will) confess
بِذَنۢبِهِمۡ
bidhanbihim
their sins
فَسُحۡقٗا
fasuh'qan
so away with
لِّأَصۡحَٰبِ
li-ashabi
(the) companions
ٱلسَّعِيرِ
al-sa'iri
(of) the Blaze
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
رَبَّهُم
rabbahum
their Lord
بِٱلۡغَيۡبِ
bil-ghaybi
unseen
مَّغۡفِرَةٞ
maghfiratun
(is) forgiveness
وَأَجۡرٞ
wa-ajrun
and a reward
وَأَسِرُّواْ
wa-asirru
And conceal
قَوۡلَكُمۡ
qawlakum
your speech
ٱجۡهَرُواْ
ij'haru
proclaim
عَلِيمُۢ
alimun
(is the) All-Knower
بِذَاتِ
bidhati
of what (is in)
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
the breasts
ٱللَّطِيفُ
al-latifu
(is) the Subtle
ٱلۡخَبِيرُ
al-khabiru
the All-Aware
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the earth
ذَلُولٗا
dhalulan
subservient
فَٱمۡشُواْ
fa-im'shu
so walk
مَنَاكِبِهَا
manakibiha
(the) paths thereof
رِّزۡقِهِۦۖ
riz'qihi
His provision
وَإِلَيۡهِ
wa-ilayhi
and to Him
ٱلنُّشُورُ
al-nushuru
(is) the Resurrection
ءَأَمِنتُم
a-amintum
Do you feel secure
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
يَخۡسِفَ
yakhsifa
He will cause to swallow
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the earth
أَمِنتُم
amintum
do you feel secure
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
يُرۡسِلَ
yur'sila
He will send
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
against you
حَاصِبٗاۖ
hasiban
a storm of stones
فَسَتَعۡلَمُونَ
fasata'lamuna
Then you would know
نَذِيرِ
nadhiri
(was) My warning
وَلَقَدۡ
walaqad
And indeed
قَبۡلِهِمۡ
qablihim
before them
نَكِيرِ
nakiri
My rejection
ٱلطَّيۡرِ
al-tayri
the birds
فَوۡقَهُمۡ
fawqahum
above them
صَٰٓفَّٰتٖ
saffatin
spreading (their wings)
وَيَقۡبِضۡنَۚ
wayaqbid'na
and folding
يُمۡسِكُهُنَّ
yum'sikuhunna
holds them
ٱلرَّحۡمَٰنُۚ
al-rahmanu
the Most Gracious
بِكُلِّ
bikulli
(is) of every
يَنصُرُكُم
yansurukum
to help you
ٱلرَّحۡمَٰنِۚ
al-rahmani
the Most Gracious
ٱلۡكَٰفِرُونَ
al-kafiruna
(are) the disbelievers
يَرۡزُقُكُمۡ
yarzuqukum
to provide you
أَمۡسَكَ
amsaka
He withheld
رِزۡقَهُۥۚ
riz'qahu
His provision
لَّجُّواْ
lajju
they persist
وَنُفُورٍ
wanufurin
and aversion
أَفَمَن
afaman
Then is he who
وَجۡهِهِۦٓ
wajhihi
his face
أَهۡدَىٰٓ
ahda
better guided
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
Straight
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(is) the One Who
أَنشَأَكُمۡ
ansha-akum
produced you
ٱلسَّمۡعَ
al-sam'a
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
wal-absara
and the vision
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
wal-afidata
and the feelings
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
you give thanks
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
ذَرَأَكُمۡ
dhara-akum
multiplied you
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَإِلَيۡهِ
wa-ilayhi
and to Him
تُحۡشَرُونَ
tuh'sharuna
you will be gathered
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
And they say
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
ٱلۡعِلۡمُ
al-'il'mu
the knowledge
وَإِنَّمَآ
wa-innama
and only
رَأَوۡهُ
ra-awhu
they (will) see it
زُلۡفَةٗ
zul'fatan
approaching
سِيٓـَٔتۡ
siat
(will be) distressed
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَقِيلَ
waqila
and it will be said
ٱلَّذِي
alladhi
(is) that which
أَرَءَيۡتُمۡ
ara-aytum
Have you seen
أَهۡلَكَنِيَ
ahlakaniya
destroys me
مَّعِيَ
ma'iya
(is) with me
رَحِمَنَا
rahimana
has mercy upon us
يُجِيرُ
yujiru
(can) protect
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
عَذَابٍ
adhabin
a punishment
ٱلرَّحۡمَٰنُ
al-rahmanu
(is) the Most Gracious
ءَامَنَّا
amanna
we believe
وَعَلَيۡهِ
wa'alayhi
and upon Him
تَوَكَّلۡنَاۖ
tawakkalna
we put (our) trust
فَسَتَعۡلَمُونَ
fasata'lamuna
So you will know
أَرَءَيۡتُمۡ
ara-aytum
Have you seen
مَآؤُكُمۡ
maukum
your water
يَأۡتِيكُم
yatikum
could bring you
وَٱلۡقَلَمِ
wal-qalami
By the pen
يَسۡطُرُونَ
yasturuna
they write
بِنِعۡمَةِ
bini'mati
by (the) Grace
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
بِمَجۡنُونٖ
bimajnunin
a madman
لَأَجۡرًا
la-ajran
surely (is) a reward
وَإِنَّكَ
wa-innaka
And indeed you
لَعَلَىٰ
la'ala
surely (are)
خُلُقٍ
khuluqin
(of) a moral character
فَسَتُبۡصِرُ
fasatub'siru
So you will see
وَيُبۡصِرُونَ
wayub'siruna
and they will see
بِأَييِّكُمُ
bi-ayyikumu
Which of you
ٱلۡمَفۡتُونُ
al-maftunu
(is) the afflicted one
أَعۡلَمُ
a'lamu
(is) most knowing
سَبِيلِهِۦ
sabilihi
His way
أَعۡلَمُ
a'lamu
(is) most knowing
بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
bil-muh'tadina
of the guided ones
ٱلۡمُكَذِّبِينَ
al-mukadhibina
the deniers
تُدۡهِنُ
tud'hinu
you should compromise
فَيُدۡهِنُونَ
fayud'hinuna
so they would compromise
حَلَّافٖ
hallafin
habitual swearer
مَّشَّآءِۭ
mashain
going about
بِنَمِيمٖ
binamimin
with malicious gossip
مَّنَّاعٖ
manna'in
A preventer
لِّلۡخَيۡرِ
lil'khayri
of (the) good
مُعۡتَدٍ
mu'tadin
transgressor
زَنِيمٍ
zanimin
utterly useless
وَبَنِينَ
wabanina
and children
تُتۡلَىٰ
tut'la
are recited
ءَايَٰتُنَا
ayatuna
Our Verses
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
سَنَسِمُهُۥ
sanasimuhu
We will brand him
ٱلۡخُرۡطُومِ
al-khur'tumi
the snout
بَلَوۡنَٰهُمۡ
balawnahum
have tried them
بَلَوۡنَآ
balawna
We tried
أَصۡحَٰبَ
ashaba
(the) companions
ٱلۡجَنَّةِ
al-janati
(of) the garden
أَقۡسَمُواْ
aqsamu
they swore
لَيَصۡرِمُنَّهَا
layasrimunnaha
to pluck its fruit
مُصۡبِحِينَ
mus'bihina
(in the) morning
يَسۡتَثۡنُونَ
yastathnuna
making exception
فَطَافَ
fatafa
So there came
طَآئِفٞ
taifun
a visitation
نَآئِمُونَ
naimuna
were asleep
فَأَصۡبَحَتۡ
fa-asbahat
So it became
كَٱلصَّرِيمِ
kal-sarimi
as if reaped