HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In
||
surah001
1:1
بِسۡمِ
bis'mi
In (the) name
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
ٱلرَّحۡمَٰنِ
al-rahmani
the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ
al-rahimi
the Most Merciful
١
1:2
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
All praises and thanks
لِلَّهِ
lillahi
(be) to Allah
رَبِّ
rabbi
the Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
of the universe
٢
1:3
ٱلرَّحۡمَٰنِ
al-rahmani
The Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ
al-rahimi
the Most Merciful
٣
1:4
مَٰلِكِ
maliki
(The) Master
يَوۡمِ
yawmi
(of the) Day
ٱلدِّينِ
al-dini
(of the) Judgment
٤
1:5
إِيَّاكَ
iyyaka
You Alone
نَعۡبُدُ
na'budu
we worship
وَإِيَّاكَ
wa-iyyaka
and You Alone
نَسۡتَعِينُ
nasta'inu
we ask for help
٥
1:6
ٱهۡدِنَا
ih'dina
Guide us
ٱلصِّرَٰطَ
al-sirata
(to) the path
ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
al-mus'taqima
the straight
٦
1:7
صِرَٰطَ
sirata
(The) path
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those
أَنۡعَمۡتَ
an'amta
You have bestowed (Your) Favors
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
on them
غَيۡرِ
ghayri
not (of)
ٱلۡمَغۡضُوبِ
al-maghdubi
those who earned (Your) wrath
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
on themselves
وَلَا
wala
and not
ٱلضَّآلِّينَ
al-dalina
(of) those who go astray
٧
Page 2
2:1
الٓمٓ
alif-lam-meem
Alif Laam Meem
١
2:2
ذَٰلِكَ
dhalika
That
ٱلۡكِتَٰبُ
al-kitabu
(is) the book
لَا
la
no
رَيۡبَۛ
rayba
doubt
فِيهِۛ
fihi
in it
هُدٗى
hudan
a Guidance
لِّلۡمُتَّقِينَ
lil'muttaqina
for the God-conscious
٢
2:3
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِٱلۡغَيۡبِ
bil-ghaybi
in the unseen
وَيُقِيمُونَ
wayuqimuna
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَمِمَّا
wamimma
and out of what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
razaqnahum
We have provided them
يُنفِقُونَ
yunfiquna
they spend
٣
2:4
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِمَآ
bima
in what
أُنزِلَ
unzila
(is) sent down
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
was sent down
مِن
min
from
قَبۡلِكَ
qablika
before you
وَبِٱلۡأٓخِرَةِ
wabil-akhirati
and in the Hereafter
هُمۡ
hum
they
يُوقِنُونَ
yuqinuna
firmly believe
٤
2:5
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
عَلَىٰ
ala
(are) on
هُدٗى
hudan
Guidance
مِّن
min
from
رَّبِّهِمۡۖ
rabbihim
their Lord
وَأُوْلَٰٓئِكَ
wa-ulaika
and those
هُمُ
humu
they
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
al-muf'lihuna
(are) the successful ones
٥
Page 3
2:6
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve[d]
سَوَآءٌ
sawaon
(it) is same
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَأَنذَرۡتَهُمۡ
a-andhartahum
whether you warn them
أَمۡ
am
or
لَمۡ
lam
not
تُنذِرۡهُمۡ
tundhir'hum
you warn them
لَا
la
not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
٦
2:7
خَتَمَ
khatama
Has set a seal
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلَىٰ
ala
on
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
their hearts
وَعَلَىٰ
wa'ala
and on
سَمۡعِهِمۡۖ
sam'ihim
their hearing
وَعَلَىٰٓ
wa'ala
and on
أَبۡصَٰرِهِمۡ
absarihim
their vision
غِشَٰوَةٞۖ
ghishawatun
(is) a veil
وَلَهُمۡ
walahum
And for them
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
عَظِيمٞ
azimun
great
٧
2:8
وَمِنَ
wamina
And of
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the people
مَن
man
(are some) who
يَقُولُ
yaqulu
say
ءَامَنَّا
amanna
We believed
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَبِٱلۡيَوۡمِ
wabil-yawmi
and in the Day
ٱلۡأٓخِرِ
al-akhiri
[the] Last
وَمَا
wama
but not
هُم
hum
they
بِمُؤۡمِنِينَ
bimu'minina
(are) believers (at all)
٨
2:9
يُخَٰدِعُونَ
yukhadi'una
They seek to deceive
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
وَمَا
wama
and not
يَخۡدَعُونَ
yakhda'una
they deceive
إِلَّآ
illa
except
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
themselves
وَمَا
wama
and not
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
they realize (it)
٩
2:10
فِي
fi
In
قُلُوبِهِم
qulubihim
their hearts
مَّرَضٞ
maradun
(is) a disease
فَزَادَهُمُ
fazadahumu
so has increased them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مَرَضٗاۖ
maradan
(in) disease
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمُۢ
alimun
painful
بِمَا
bima
because
كَانُواْ
kanu
they used to
يَكۡذِبُونَ
yakdhibuna
[they] lie
١٠
2:11
وَإِذَا
wa-idha
And when
قِيلَ
qila
it is said
لَهُمۡ
lahum
to them
لَا
la
(Do) not
تُفۡسِدُواْ
tuf'sidu
spread corruption
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
قَالُوٓاْ
qalu
they say
إِنَّمَا
innama
Only
نَحۡنُ
nahnu
we
مُصۡلِحُونَ
mus'lihuna
(are) reformers
١١
2:12
أَلَآ
ala
Beware
إِنَّهُمۡ
innahum
indeed they
هُمُ
humu
themselves
ٱلۡمُفۡسِدُونَ
al-muf'siduna
(are) the ones who spread corruption
وَلَٰكِن
walakin
[and] but
لَّا
la
not
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
they realize (it)
١٢
2:13
وَإِذَا
wa-idha
And when
قِيلَ
qila
it is said
لَهُمۡ
lahum
to them
ءَامِنُواْ
aminu
Believe
كَمَآ
kama
as
ءَامَنَ
amana
believed
ٱلنَّاسُ
al-nasu
the people
قَالُوٓاْ
qalu
they say
أَنُؤۡمِنُ
anu'minu
Should we believe
كَمَآ
kama
as
ءَامَنَ
amana
believed
ٱلسُّفَهَآءُۗ
al-sufahau
the fools
أَلَآ
ala
Beware
إِنَّهُمۡ
innahum
certainly they
هُمُ
humu
themselves
ٱلسُّفَهَآءُ
al-sufahau
(are) the fools
وَلَٰكِن
walakin
[and] but
لَّا
la
not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
they know
١٣
2:14
وَإِذَا
wa-idha
And when
لَقُواْ
laqu
they meet
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
قَالُوٓاْ
qalu
they say
ءَامَنَّا
amanna
We believe[d]
وَإِذَا
wa-idha
But when
خَلَوۡاْ
khalaw
they are alone
إِلَىٰ
ila
with
شَيَٰطِينِهِمۡ
shayatinihim
their evil ones
قَالُوٓاْ
qalu
they say
إِنَّا
inna
Indeed we
مَعَكُمۡ
ma'akum
(are) with you
إِنَّمَا
innama
only
نَحۡنُ
nahnu
we
مُسۡتَهۡزِءُونَ
mus'tahziuna
(are) mockers
١٤
2:15
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يَسۡتَهۡزِئُ
yastahzi-u
mocks
بِهِمۡ
bihim
at them
وَيَمُدُّهُمۡ
wayamudduhum
and prolongs them
فِي
fi
in
طُغۡيَٰنِهِمۡ
tugh'yanihim
their transgression
يَعۡمَهُونَ
ya'mahuna
they wander blindly
١٥
2:16
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) the ones who
ٱشۡتَرَوُاْ
ish'tarawu
bought
ٱلضَّلَٰلَةَ
al-dalalata
[the] astraying
بِٱلۡهُدَىٰ
bil-huda
for [the] guidance
فَمَا
fama
So not
رَبِحَت
rabihat
profited
تِّجَٰرَتُهُمۡ
tijaratuhum
their commerce
وَمَا
wama
and not
كَانُواْ
kanu
were they
مُهۡتَدِينَ
muh'tadina
guided-ones
١٦
Page 4
2:17
مَثَلُهُمۡ
mathaluhum
Their example
كَمَثَلِ
kamathali
(is) like (the) example
ٱلَّذِي
alladhi
(of) the one who
ٱسۡتَوۡقَدَ
is'tawqada
kindled
نَارٗا
naran
a fire
فَلَمَّآ
falamma
then when
أَضَآءَتۡ
adaat
it illuminated
مَا
ma
what
حَوۡلَهُۥ
hawlahu
(was) around him
ذَهَبَ
dhahaba
took away
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِنُورِهِمۡ
binurihim
their light
وَتَرَكَهُمۡ
watarakahum
and left them
فِي
fi
in
ظُلُمَٰتٖ
zulumatin
darkness[es]
لَّا
la
(so) not
يُبۡصِرُونَ
yub'siruna
(do) they see
١٧
2:18
صُمُّۢ
summun
Deaf
بُكۡمٌ
buk'mun
dumb
عُمۡيٞ
um'yun
blind
فَهُمۡ
fahum
so they
لَا
la
not
يَرۡجِعُونَ
yarji'una
[they] will not return
١٨
2:19
أَوۡ
aw
Or
كَصَيِّبٖ
kasayyibin
like a rainstorm
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
فِيهِ
fihi
in it (are)
ظُلُمَٰتٞ
zulumatun
darkness[es]
وَرَعۡدٞ
wara'dun
and thunder
وَبَرۡقٞ
wabarqun
and lightning
يَجۡعَلُونَ
yaj'aluna
They put
أَصَٰبِعَهُمۡ
asabi'ahum
their fingers
فِيٓ
fi
in
ءَاذَانِهِم
adhanihim
their ears
مِّنَ
mina
from
ٱلصَّوَٰعِقِ
al-sawa'iqi
the thunderclaps
حَذَرَ
hadhara
(in) fear (of)
ٱلۡمَوۡتِۚ
al-mawti
[the] death
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
مُحِيطُۢ
muhitun
(is) [the One Who] encompasses
بِٱلۡكَٰفِرِينَ
bil-kafirina
the disbelievers
١٩
2:20
يَكَادُ
yakadu
Almost
ٱلۡبَرۡقُ
al-barqu
the lightning
يَخۡطَفُ
yakhtafu
snatches away
أَبۡصَٰرَهُمۡۖ
absarahum
their sight
كُلَّمَآ
kullama
Whenever
أَضَآءَ
adaa
it flashes
لَهُم
lahum
for them
مَّشَوۡاْ
mashaw
they walk
فِيهِ
fihi
in it
وَإِذَآ
wa-idha
and when
أَظۡلَمَ
azlama
it darkens
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
on them
قَامُواْۚ
qamu
they stand (still)
وَلَوۡ
walaw
And if
شَآءَ
shaa
had willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَذَهَبَ
ladhahaba
He would certainly have taken away
بِسَمۡعِهِمۡ
bisam'ihim
their hearing
وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ
wa-absarihim
and their sight
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٢٠
2:21
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلنَّاسُ
al-nasu
mankind
ٱعۡبُدُواْ
u'budu
worship
رَبَّكُمُ
rabbakumu
your Lord
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
خَلَقَكُمۡ
khalaqakum
created you
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those
مِن
min
from
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
before you
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَتَّقُونَ
tattaquna
become righteous
٢١
2:22
ٱلَّذِي
alladhi
The One Who
جَعَلَ
ja'ala
made
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the earth
فِرَٰشٗا
firashan
a resting place
وَٱلسَّمَآءَ
wal-samaa
and the sky
بِنَآءٗ
binaan
a canopy
وَأَنزَلَ
wa-anzala
and sent down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءٗ
maan
water
فَأَخۡرَجَ
fa-akhraja
then brought forth
بِهِۦ
bihi
therewith
مِنَ
mina
[of]
ٱلثَّمَرَٰتِ
al-thamarati
the fruits
رِزۡقٗا
riz'qan
(as) provision
لَّكُمۡۖ
lakum
for you
فَلَا
fala
So (do) not
تَجۡعَلُواْ
taj'alu
set up
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
أَندَادٗا
andadan
rivals
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
[you] know
٢٢
2:23
وَإِن
wa-in
And if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
فِي
fi
in
رَيۡبٖ
raybin
doubt
مِّمَّا
mimma
about what
نَزَّلۡنَا
nazzalna
We have revealed
عَلَىٰ
ala
to
عَبۡدِنَا
abdina
Our slave
فَأۡتُواْ
fatu
then produce
بِسُورَةٖ
bisuratin
a chapter
مِّن
min
[of]
مِّثۡلِهِۦ
mith'lihi
like it
وَٱدۡعُواْ
wa-id'u
and call
شُهَدَآءَكُم
shuhadaakum
your witnesses
مِّن
min
from
دُونِ
duni
other than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
٢٣
2:24
فَإِن
fa-in
But if
لَّمۡ
lam
not
تَفۡعَلُواْ
taf 'alu
you do
وَلَن
walan
and never
تَفۡعَلُواْ
taf 'alu
will you do
فَٱتَّقُواْ
fa-ittaqu
then fear
ٱلنَّارَ
al-nara
the Fire
ٱلَّتِي
allati
whose
وَقُودُهَا
waquduha
[its] fuel
ٱلنَّاسُ
al-nasu
(is) [the] men
وَٱلۡحِجَارَةُۖ
wal-hijaratu
and [the] stones
أُعِدَّتۡ
u'iddat
prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
٢٤
Page 5
2:25
وَبَشِّرِ
wabashiri
And give good news
ٱلَّذِينَ
alladhina
(to) those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
[the] righteous deeds
أَنَّ
anna
that
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتٖ
jannatin
(will be) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flow
مِن
min
[from]
تَحۡتِهَا
tahtiha
under them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
al-anharu
the rivers
كُلَّمَا
kullama
Every time
رُزِقُواْ
ruziqu
they are provided
مِنۡهَا
min'ha
therefrom
مِن
min
of
ثَمَرَةٖ
thamaratin
fruit
رِّزۡقٗا
riz'qan
(as) provision
قَالُواْ
qalu
they (will) say
هَٰذَا
hadha
This (is)
ٱلَّذِي
alladhi
the one which
رُزِقۡنَا
ruziq'na
we were provided
مِن
min
from
قَبۡلُۖ
qablu
before
وَأُتُواْ
wa-utu
And they will be given
بِهِۦ
bihi
therefrom
مُتَشَٰبِهٗاۖ
mutashabihan
(things) in resemblance
وَلَهُمۡ
walahum
And for them
فِيهَآ
fiha
therein
أَزۡوَٰجٞ
azwajun
spouses
مُّطَهَّرَةٞۖ
mutahharatun
purified
وَهُمۡ
wahum
and they
فِيهَا
fiha
therein
خَٰلِدُونَ
khaliduna
(will) abide forever
٢٥
2:26
۞إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(is) not
يَسۡتَحۡيِۦٓ
yastahyi
ashamed
أَن
an
to
يَضۡرِبَ
yadriba
set forth
مَثَلٗا
mathalan
an example
مَّا
ma
(like) even
بَعُوضَةٗ
ba'udatan
(of) a mosquito
فَمَا
fama
and (even) something
فَوۡقَهَاۚ
fawqaha
above it
فَأَمَّا
fa-amma
Then as for
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
فَيَعۡلَمُونَ
faya'lamuna
[thus] they will know
أَنَّهُ
annahu
that it
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
(is) the truth
مِن
min
from
رَّبِّهِمۡۖ
rabbihim
their Lord
وَأَمَّا
wa-amma
And as for
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
فَيَقُولُونَ
fayaquluna
[thus] they will say
مَاذَآ
madha
what
أَرَادَ
arada
(did) intend
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِهَٰذَا
bihadha
by this
مَثَلٗاۘ
mathalan
example
يُضِلُّ
yudillu
He lets go astray
بِهِۦ
bihi
by it
كَثِيرٗا
kathiran
many
وَيَهۡدِي
wayahdi
and He guides
بِهِۦ
bihi
by it
كَثِيرٗاۚ
kathiran
many
وَمَا
wama
And not
يُضِلُّ
yudillu
He lets go astray
بِهِۦٓ
bihi
by it
إِلَّا
illa
except
ٱلۡفَٰسِقِينَ
al-fasiqina
the defiantly disobedient
٢٦
2:27
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يَنقُضُونَ
yanquduna
break
عَهۡدَ
ahda
(the) Covenant
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
مِيثَٰقِهِۦ
mithaqihi
its ratification
وَيَقۡطَعُونَ
wayaqta'una
and [they] cut
مَآ
ma
what
أَمَرَ
amara
has ordered
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِهِۦٓ
bihi
it
أَن
an
to
يُوصَلَ
yusala
be joined
وَيُفۡسِدُونَ
wayuf'siduna
and [they] spread corruption
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
هُمُ
humu
they
ٱلۡخَٰسِرُونَ
al-khasiruna
(are) the losers
٢٧
2:28
كَيۡفَ
kayfa
How
تَكۡفُرُونَ
takfuruna
(can) you disbelieve
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَكُنتُمۡ
wakuntum
While you were
أَمۡوَٰتٗا
amwatan
dead
فَأَحۡيَٰكُمۡۖ
fa-ahyakum
then He gave you life
ثُمَّ
thumma
then
يُمِيتُكُمۡ
yumitukum
He will cause you to die
ثُمَّ
thumma
then
يُحۡيِيكُمۡ
yuh'yikum
He will give you life
ثُمَّ
thumma
then
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Him
تُرۡجَعُونَ
tur'ja'una
you will be returned
٢٨
2:29
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
خَلَقَ
khalaqa
created
لَكُم
lakum
for you
مَّا
ma
what
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
جَمِيعٗا
jami'an
all
ثُمَّ
thumma
Moreover
ٱسۡتَوَىٰٓ
is'tawa
He turned
إِلَى
ila
to
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
فَسَوَّىٰهُنَّ
fasawwahunna
and fashioned them
سَبۡعَ
sab'a
seven
سَمَٰوَٰتٖۚ
samawatin
heavens
وَهُوَ
wahuwa
And He
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمٞ
alimun
(is) All-Knowing
٢٩
Page 6
2:30
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
said
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lil'malaikati
to the angels
إِنِّي
inni
Indeed I (am)
جَاعِلٞ
ja'ilun
going to place
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
خَلِيفَةٗۖ
khalifatan
a vicegerent
قَالُوٓاْ
qalu
they said
أَتَجۡعَلُ
ataj'alu
Will You place
فِيهَا
fiha
in it
مَن
man
(one) who
يُفۡسِدُ
yuf'sidu
will spread corruption
فِيهَا
fiha
in it
وَيَسۡفِكُ
wayasfiku
and will shed
ٱلدِّمَآءَ
al-dimaa
[the] blood[s]
وَنَحۡنُ
wanahnu
while we
نُسَبِّحُ
nusabbihu
[we] glorify (You)
بِحَمۡدِكَ
bihamdika
with Your praises
وَنُقَدِّسُ
wanuqaddisu
and we sanctify
لَكَۖ
laka
[to] You
قَالَ
qala
He said
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أَعۡلَمُ
a'lamu
[I] know
مَا
ma
what
لَا
la
not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
you know
٣٠
2:31
وَعَلَّمَ
wa'allama
And He taught
ءَادَمَ
adama
Adam
ٱلۡأَسۡمَآءَ
al-asmaa
the names
كُلَّهَا
kullaha
all of them
ثُمَّ
thumma
Then
عَرَضَهُمۡ
aradahum
He displayed them
عَلَى
ala
to
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
al-malaikati
the angels
فَقَالَ
faqala
then He said
أَنۢبِـُٔونِي
anbiuni
Inform Me
بِأَسۡمَآءِ
bi-asmai
of (the) names
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
(of) these
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
٣١
2:32
قَالُواْ
qalu
They said
سُبۡحَٰنَكَ
sub'hanaka
Glory be to You
لَا
la
No
عِلۡمَ
il'ma
knowledge
لَنَآ
lana
(is) for us
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
عَلَّمۡتَنَآۖ
allamtana
You have taught us
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
أَنتَ
anta
You
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
(are) the All-Knowing
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
the All-Wise
٣٢
2:33
قَالَ
qala
He said
يَٰٓـَٔادَمُ
yaadamu
O Adam
أَنۢبِئۡهُم
anbi'hum
Inform them
بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ
bi-asmaihim
of their names
فَلَمَّآ
falamma
And when
أَنۢبَأَهُم
anba-ahum
he had informed them
بِأَسۡمَآئِهِمۡ
bi-asmaihim
of their names
قَالَ
qala
He said
أَلَمۡ
alam
Did not
أَقُل
aqul
I say
لَّكُمۡ
lakum
to you
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أَعۡلَمُ
a'lamu
[I] know
غَيۡبَ
ghayba
(the) unseen
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَأَعۡلَمُ
wa-a'lamu
and I know
مَا
ma
what
تُبۡدُونَ
tub'duna
you reveal
وَمَا
wama
and what
كُنتُمۡ
kuntum
you [were]
تَكۡتُمُونَ
taktumuna
conceal
٣٣
2:34
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قُلۡنَا
qul'na
We said
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lil'malaikati
to the angels
ٱسۡجُدُواْ
us'judu
Prostrate
لِأٓدَمَ
liadama
to Adam
فَسَجَدُوٓاْ
fasajadu
[so] they prostrated
إِلَّآ
illa
except
إِبۡلِيسَ
ib'lisa
Iblis
أَبَىٰ
aba
He refused
وَٱسۡتَكۡبَرَ
wa-is'takbara
and was arrogant
وَكَانَ
wakana
and became
مِنَ
mina
of
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
٣٤
2:35
وَقُلۡنَا
waqul'na
And We said
يَٰٓـَٔادَمُ
yaadamu
O Adam
ٱسۡكُنۡ
us'kun
Dwell
أَنتَ
anta
you
وَزَوۡجُكَ
wazawjuka
and your spouse
ٱلۡجَنَّةَ
al-janata
(in) Paradise
وَكُلَا
wakula
and [you both] eat
مِنۡهَا
min'ha
from it
رَغَدًا
raghadan
freely
حَيۡثُ
haythu
(from) wherever
شِئۡتُمَا
shi'tuma
you [both] wish
وَلَا
wala
But do not
تَقۡرَبَا
taqraba
[you two] approach
هَٰذِهِ
hadhihi
this
ٱلشَّجَرَةَ
al-shajarata
[the] tree
فَتَكُونَا
fatakuna
lest you [both] be
مِنَ
mina
of
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٣٥
2:36
فَأَزَلَّهُمَا
fa-azallahuma
Then made [both of] them slip
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
عَنۡهَا
anha
from it
فَأَخۡرَجَهُمَا
fa-akhrajahuma
and he got [both of] them out
مِمَّا
mimma
from what
كَانَا
kana
they [both] were
فِيهِۖ
fihi
in [it]
وَقُلۡنَا
waqul'na
And We said
ٱهۡبِطُواْ
ih'bitu
Go down (all of you)
بَعۡضُكُمۡ
ba'dukum
some of you
لِبَعۡضٍ
liba'din
to others
عَدُوّٞۖ
aduwwun
(as) enemy
وَلَكُمۡ
walakum
and for you
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مُسۡتَقَرّٞ
mus'taqarrun
(is) a dwelling place
وَمَتَٰعٌ
wamata'un
and a provision
إِلَىٰ
ila
for
حِينٖ
hinin
a period
٣٦
2:37
فَتَلَقَّىٰٓ
fatalaqqa
Then received
ءَادَمُ
adamu
Adam
مِن
min
from
رَّبِّهِۦ
rabbihi
his Lord
كَلِمَٰتٖ
kalimatin
words
فَتَابَ
fataba
So (his Lord) turned
عَلَيۡهِۚ
alayhi
towards him
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
هُوَ
huwa
He
ٱلتَّوَّابُ
al-tawabu
(is) the Oft-returning (to mercy)
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
٣٧
Page 7
2:38
قُلۡنَا
qul'na
We said
ٱهۡبِطُواْ
ih'bitu
Go down
مِنۡهَا
min'ha
from it
جَمِيعٗاۖ
jami'an
all (of you)
فَإِمَّا
fa-imma
and when
يَأۡتِيَنَّكُم
yatiyannakum
comes to you
مِّنِّي
minni
from Me
هُدٗى
hudan
Guidance
فَمَن
faman
then whoever
تَبِعَ
tabi'a
follows
هُدَايَ
hudaya
My Guidance
فَلَا
fala
[then] no
خَوۡفٌ
khawfun
fear
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
(will be) on them
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يَحۡزَنُونَ
yahzanuna
will grieve
٣٨
2:39
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those
كَفَرُواْ
kafaru
who disbelieve[d]
وَكَذَّبُواْ
wakadhabu
and deny
بِـَٔايَٰتِنَآ
biayatina
Our Signs
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
al-nari
(of) the Fire
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
fiha
in it
خَٰلِدُونَ
khaliduna
(will) abide forever
٣٩
2:40
يَٰبَنِيٓ
yabani
O Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
ٱذۡكُرُواْ
udh'kuru
Remember
نِعۡمَتِيَ
ni'matiya
My Favor
ٱلَّتِيٓ
allati
which
أَنۡعَمۡتُ
an'amtu
I bestowed
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
وَأَوۡفُواْ
wa-awfu
and fulfill
بِعَهۡدِيٓ
bi'ahdi
My Covenant
أُوفِ
ufi
I will fulfill
بِعَهۡدِكُمۡ
bi'ahdikum
your covenant
وَإِيَّٰيَ
wa-iyyaya
and Me Alone
فَٱرۡهَبُونِ
fa-ir'habuni
fear [Me]
٤٠
2:41
وَءَامِنُواْ
waaminu
And believe
بِمَآ
bima
in what
أَنزَلۡتُ
anzaltu
I have sent down
مُصَدِّقٗا
musaddiqan
confirming
لِّمَا
lima
that which
مَعَكُمۡ
ma'akum
(is) with you
وَلَا
wala
and (do) not
تَكُونُوٓاْ
takunu
be
أَوَّلَ
awwala
(the) first
كَافِرِۭ
kafirin
disbeliever
بِهِۦۖ
bihi
of it
وَلَا
wala
And (do) not
تَشۡتَرُواْ
tashtaru
exchange
بِـَٔايَٰتِي
biayati
My Signs (for)
ثَمَنٗا
thamanan
a price
قَلِيلٗا
qalilan
small
وَإِيَّٰيَ
wa-iyyaya
and Me Alone
فَٱتَّقُونِ
fa-ittaquni
fear [Me]
٤١
2:42
وَلَا
wala
And (do) not
تَلۡبِسُواْ
talbisu
mix
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the Truth
بِٱلۡبَٰطِلِ
bil-batili
with [the] falsehood
وَتَكۡتُمُواْ
wataktumu
and conceal
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the Truth
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
[you] know
٤٢
2:43
وَأَقِيمُواْ
wa-aqimu
And establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَءَاتُواْ
waatu
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
al-zakata
zakah
وَٱرۡكَعُواْ
wa-ir'ka'u
and bow down
مَعَ
ma'a
with
ٱلرَّٰكِعِينَ
al-raki'ina
those who bow down
٤٣