HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah050
ﲪﲫﲮﲴ
50:1
قٓۚ
Q̣AAAF:
Qaf
وَٱلۡقُرۡءَانِ
Wal-Q̣urʹaanil
By the Quran
ٱلۡمَجِيدِ
Majeed.
the Glorious
١
50:2
بَلۡ
Bal
Nay
عَجِبُوٓاْ
ʻajibooo
they wonder
أَن
ʹañ
that
جَآءَهُم
jaaaʹahum
has come to them
مُّنذِرٞ
Muñẓirum
a warner
مِّنۡهُمۡ
minhum
from them
فَقَالَ
faq̣aalal
So say
ٱلۡكَٰفِرُونَ
kaafiroona
the disbelievers
هَٰذَا
haaẓaa
This
شَيۡءٌ
shayʹun
(is) a thing
عَجِيبٌ
ʻajeeb!
amazing
٢
50:3
أَءِذَا
ʹA-ʹiẓaa
What! When
مِتۡنَا
mitnaa
we die
وَكُنَّا
wa-kunnaa
and have become
تُرَابٗاۖ
turaabaa?
dust
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
رَجۡعُۢ
Rajʻum
(is) a return
بَعِيدٞ
baʻeed!
far
٣
50:4
قَدۡ
Q̣ad
Certainly
عَلِمۡنَا
ʻalimnaa
We know
مَا
maa-
what
تَنقُصُ
tañq̣uṣul
diminishes
ٱلۡأَرۡضُ
ʹarḍu
the earth
مِنۡهُمۡۖ
minhum:
of them
وَعِندَنَا
wa-ʻiñdanaa
and with Us
كِتَٰبٌ
Kitaabun
(is) a Book
حَفِيظُۢ
Hafeez̤̣.
guarded
٤
50:5
بَلۡ
Bal
Nay
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
they denied
بِٱلۡحَقِّ
bil-Ḥaq̣q̣i
the truth
لَمَّا
lammaa
when
جَآءَهُمۡ
jaaaʹahum
it came (to) them
فَهُمۡ
fahum
so they
فِيٓ
feee
(are) in
أَمۡرٖ
ʹamrim
a state
مَّرِيجٍ
mareej.
confused
٥
50:6
أَفَلَمۡ
ʹAfalam
Then do not
يَنظُرُوٓاْ
yañz̤̣urooo
they look
إِلَى
ʹilas
at
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
فَوۡقَهُمۡ
fawq̣ahum
above them
كَيۡفَ
kayfa
how
بَنَيۡنَٰهَا
banaynaahaa
We structured it
وَزَيَّنَّٰهَا
wa-zayyannaahaa
and adorned it
وَمَا
wa-maa
and not
لَهَا
lahaa
for it
مِن
miñ
any
فُرُوجٖ
furooj?
rifts
٦
50:7
وَٱلۡأَرۡضَ
Wal-ʹarḍa
And the earth
مَدَدۡنَٰهَا
madadnaahaa
We have spread it out
وَأَلۡقَيۡنَا
wa-ʹalq̣aynaa
and cast
فِيهَا
feehaa
therein
رَوَٰسِيَ
rawaasiya
firmly set mountains
وَأَنۢبَتۡنَا
wa-ʹambatnaa
and We made to grow
فِيهَا
feehaa
therein
مِن
miñ
of
كُلِّ
kulli
every
زَوۡجِۭ
zawjim
kind
بَهِيجٖ
baheej,―
beautiful
٧
50:8
تَبۡصِرَةٗ
Tabṣiratañw
Giving insight
وَذِكۡرَىٰ
Waẓikraa
and a reminder
لِكُلِّ
likulli
for every
عَبۡدٖ
ʻabdim
slave
مُّنِيبٖ
muneeb.
who turns
٨
50:9
وَنَزَّلۡنَا
Wa-nazzalnaa
And We have sent down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗ
maaaʹam
water
مُّبَٰرَكٗا
mubaarakañ
blessed
فَأَنۢبَتۡنَا
faʹambatnaa
then We made to grow
بِهِۦ
bihee
thereby
جَنَّٰتٖ
jannatiñw
gardens
وَحَبَّ
waḥabbal
and grain
ٱلۡحَصِيدِ
ḥaṣeed;
(for) the harvest
٩
50:10
وَٱلنَّخۡلَ
Wannakhla
And the palms trees
بَاسِقَٰتٖ
baasiq̣aatil
tall
لَّهَا
lahaa
for it
طَلۡعٞ
ṭalʻun
(are) layers
نَّضِيدٞ
naḍeed;―
arranged
١٠
50:11
رِّزۡقٗا
Rizq̣al
A provision
لِّلۡعِبَادِۖ
lilʻibaadi
for the slaves
وَأَحۡيَيۡنَا
wa-ʹaḥyaynaa
and We give life
بِهِۦ
bihee
therewith
بَلۡدَةٗ
baldatam
(to) a land
مَّيۡتٗاۚ
maytaa.
dead
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalikal
Thus
ٱلۡخُرُوجُ
khurooj.
(will be) the coming forth
١١
50:12
كَذَّبَتۡ
Kaẓẓabat
Denied
قَبۡلَهُمۡ
q̣ablahum
before them
قَوۡمُ
Q̣awmu
(the) people
نُوحٖ
Nooḥiñw
(of) Nuh
وَأَصۡحَٰبُ
waʹAṣḥaabur
and (the) companions
ٱلرَّسِّ
Rassi
(of) Ar-Raas
وَثَمُودُ
wa-S̤amood,
and Thamud
١٢
50:13
وَعَادٞ
Wa-ʻAaduñw
And Aad
وَفِرۡعَوۡنُ
Wa-Firʻawnu
and Firaun
وَإِخۡوَٰنُ
wa-ʹIkhwaanu
and (the) brothers
لُوطٖ
Looṭ
(of) Lut
١٣
50:14
وَأَصۡحَٰبُ
Wa-ʹAṣḥaabul
And (the) companions
ٱلۡأَيۡكَةِ
ʹaykati
(of) the wood
وَقَوۡمُ
wa-Q̣awmu
and (the) people
تُبَّعٖۚ
Tubbaʻ;
(of) Tubba
كُلّٞ
kulluñ
All
كَذَّبَ
kaẓẓabar
denied
ٱلرُّسُلَ
rusula
the Messengers
فَحَقَّ
faḥaq̣q̣a
so was fulfilled
وَعِيدِ
Waʻeed.
My Threat
١٤
50:15
أَفَعَيِينَا
ʹAfaʻayeenaa
Were We then tired
بِٱلۡخَلۡقِ
bilkhalq̣il
with the creation
ٱلۡأَوَّلِۚ
ʹawwal:
the first
بَلۡ
bal
Nay
هُمۡ
hum
they
فِي
fee
(are) in
لَبۡسٖ
labsim
doubt
مِّنۡ
min
about
خَلۡقٖ
khalq̣iñ
a creation
جَدِيدٖ
jadeed?
new
١٥
Page 519
50:16
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
خَلَقۡنَا
khalaq̣nal
We created
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
man
وَنَعۡلَمُ
Wanaʻlamu
and We know
مَا
maa-
what
تُوَسۡوِسُ
tuwaswisu
whispers
بِهِۦ
bihee
to him
نَفۡسُهُۥۖ
nafsuh:
his soul
وَنَحۡنُ
wa-Naḥnu
and We
أَقۡرَبُ
ʹaq̣rabu
(are) nearer
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to him
مِنۡ
min
than
حَبۡلِ
ḥablil
(his) jugular vein
ٱلۡوَرِيدِ
wareed.
(his) jugular vein
١٦
50:17
إِذۡ
ʹIẓ
When
يَتَلَقَّى
yatalaq̣q̣al
receive
ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ
mutalaq̣q̣iyaani
the two receivers
عَنِ
ʻanil
on
ٱلۡيَمِينِ
yameeni
the right
وَعَنِ
wa-ʻanish
and on
ٱلشِّمَالِ
shimaali
the left
قَعِيدٞ
q̣aʻeed.
seated
١٧
50:18
مَّا
Maa-
Not
يَلۡفِظُ
yalfiz̤̣u
he utters
مِن
miñ
any
قَوۡلٍ
q̣awlin
word
إِلَّا
ʹillaa
but
لَدَيۡهِ
ladayhi
with him
رَقِيبٌ
raq̣eebun
(is) an observer
عَتِيدٞ
ʻateed.
ready
١٨
50:19
وَجَآءَتۡ
Wa-jaaaʹat
And will come
سَكۡرَةُ
sakratul
(the) stupor
ٱلۡمَوۡتِ
mawṭi
(of) death
بِٱلۡحَقِّۖ
bilḥaq̣q̣:
in truth
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
مَا
maa-
(is) what
كُنتَ
kuñta
you were
مِنۡهُ
minhu
[from it]
تَحِيدُ
taḥeed!
avoiding
١٩
50:20
وَنُفِخَ
Wa-nufikha
And will be blown
فِي
fiṣ
[in]
ٱلصُّورِۚ
Ṣoor:
the trumpet
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
يَوۡمُ
Yawmul
(is the) Day
ٱلۡوَعِيدِ
Waʻeed.
(of) the Warning
٢٠
50:21
وَجَآءَتۡ
Wa-jaaaʹat
And will come
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٖ
nafsim
soul
مَّعَهَا
maʻahaa
with it
سَآئِقٞ
saaaʹiq̣uñw
a driver
وَشَهِيدٞ
washaheed.
and a witness
٢١
50:22
لَّقَدۡ
Laq̣ad
Certainly
كُنتَ
kuñta
you were
فِي
fee
in
غَفۡلَةٖ
g̣aflatim
heedlessness
مِّنۡ
min
of
هَٰذَا
haaẓaa
this
فَكَشَفۡنَا
fakashafnaa
So We have removed
عَنكَ
ʻañka
from you
غِطَآءَكَ
g̣iṭaaaʹaka
your cover
فَبَصَرُكَ
fabaṣarukal
so your sight
ٱلۡيَوۡمَ
Yawma
today
حَدِيدٞ
ḥadeed!
(is) sharp
٢٢
50:23
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And (will) say
قَرِينُهُۥ
Q̣areenuhoo
his companion
هَٰذَا
haaẓaa
This
مَا
maa-
(is) what
لَدَيَّ
ladayya
(is) with me
عَتِيدٌ
ʻateed!
ready
٢٣
50:24
أَلۡقِيَا
ʹAlq̣iyaa
Throw
فِي
fee
in (to)
جَهَنَّمَ
Jahannama
Hell
كُلَّ
kulla
every
كَفَّارٍ
kaffaarin
disbeliever
عَنِيدٖ
ʻaneed,
stubborn
٢٤
50:25
مَّنَّاعٖ
Mannaaʻil
Forbidder
لِّلۡخَيۡرِ
lilkhayri
of good
مُعۡتَدٖ
muʻtadim
transgressor
مُّرِيبٍ
mureeb;
doubter
٢٥