43:76وَمَاWa-maaAnd notظَلَمۡنَٰهُمۡz̤̣alamnaahumWe wronged themوَلَٰكِنwa-laakiñbutكَانُواْkaanoothey wereهُمُhumuz̤̣themselvesٱلظَّٰلِمِينَz̤̣aalimeen.wrongdoers٧٦
43:77وَنَادَوۡاْWa-naadawAnd they will callيَٰمَٰلِكُyaa-MaalikuO Malikلِيَقۡضِliyaq̣ḍiLet put an endعَلَيۡنَاʻalaynaato usرَبُّكَۖRabbuk!your LordقَالَQ̣aalaHe (will) sayإِنَّكُمʹinnakumIndeed youمَّٰكِثُونَmaakis̤oon.(will) remain٧٧
43:78لَقَدۡLaq̣adCertainlyجِئۡنَٰكُمjiʹnaakum̃We have brought youبِٱلۡحَقِّbil-Ḥaq̣q̣ithe truthوَلَٰكِنَّwa-laakinnabutأَكۡثَرَكُمۡʹaks̤arakummost of youلِلۡحَقِّlil-Ḥaq̣q̣ito the truthكَٰرِهُونَkaarihoon.(are) averse٧٨
43:79أَمۡʹAmOrأَبۡرَمُوٓاْʹabramooohave they determinedأَمۡرٗاʹamrañan affairفَإِنَّاfaʹinnaaThen indeed Weمُبۡرِمُونَmubrimoon.(are) determined٧٩
43:80أَمۡʹAmOrيَحۡسَبُونَyaḥsaboona(do) they thinkأَنَّاʹannaathat Weلَاlaa-(can) notنَسۡمَعُnasmaʻuhearسِرَّهُمۡsirrahumtheir secret(s)وَنَجۡوَىٰهُمۚwa-najwaahum?and their private counsel(s)بَلَىٰBalaaNayوَرُسُلُنَاwa-Rusulunaaand Our Messengersلَدَيۡهِمۡladayhimwith themيَكۡتُبُونَyaktuboon.are recording٨٠
43:81قُلۡQ̣ulSayإِنʹiñIfكَانَkaanahadلِلرَّحۡمَٰنِlir-Raḥmaanithe Most Graciousوَلَدٞwaladuña sonفَأَنَا۠faʹanaThen Iأَوَّلُʹawwalul(would be the) firstٱلۡعَٰبِدِينَʻaabideen.(of) the worshippers٨١
43:82سُبۡحَٰنَSubḥaanaGlory beرَبِّRabbis(to the) Lordٱلسَّمَٰوَٰتِsamaawaati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِwal-ʹarḍiand the earthرَبِّRabbil(the) LordٱلۡعَرۡشِʻArshi(of) the Throneعَمَّاʻammaaabove whatيَصِفُونَyaṣifoon!they ascribe٨٢
43:83فَذَرۡهُمۡFaẓarhumSo leave themيَخُوضُواْyakhooḍoo(to) converse vainlyوَيَلۡعَبُواْwa-yalʻabooand playحَتَّىٰḥattaauntilيُلَٰقُواْyulaaq̣oothey meetيَوۡمَهُمُYawmahumultheir Dayٱلَّذِيlaẓeewhichيُوعَدُونَyooʻadoon.they are promised٨٣
43:84وَهُوَWa-HuwalAnd Heٱلَّذِيlaẓee(is) the One Whoفِيfis(is) inٱلسَّمَآءِsamaaaʹithe heaven إِلَٰهٞʹIlaahuñwGodوَفِيWafiland inٱلۡأَرۡضِʹarḍithe earth إِلَٰهٞۚʹIlaah;Godوَهُوَwa-HuwalAnd HeٱلۡحَكِيمُḤakeemul(is) the All-WiseٱلۡعَلِيمُʻAleem.the All-Knower٨٤
43:85وَتَبَارَكَWa-tabaarakalAnd blessed (is)ٱلَّذِيlaẓeethe One Who لَهُۥlahooto Whomمُلۡكُmulkus(belongs the) dominionٱلسَّمَٰوَٰتِsamaawaati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِwal-ʹarḍiand the earthوَمَاwa-maaand whateverبَيۡنَهُمَاbaynahumaa:(is) between both of themوَعِندَهُۥwa-ʻiñdahooand with Himعِلۡمُʻilmus(is the) knowledgeٱلسَّاعَةِSaaʻah:(of) the Hourوَإِلَيۡهِwa-ʹilayhiand to Himتُرۡجَعُونَturjaʻoon.you will be returned٨٥
43:86وَلَاWa-laaAnd notيَمۡلِكُyamlikulhave powerٱلَّذِينَlaẓeenathose whomيَدۡعُونَyadʻoonathey invokeمِنmiñbesides Himدُونِهِdoonihishbesides HimٱلشَّفَٰعَةَShafaaʻata(for) the intercessionإِلَّاʹillaaexceptمَنmañwhoشَهِدَshahidatestifiesبِٱلۡحَقِّbil-Ḥaq̣q̣ito the truthوَهُمۡwa-humand theyيَعۡلَمُونَyaʻlamoon.know٨٦
43:87وَلَئِنWa-laʹiñAnd ifسَأَلۡتَهُمsaʹaltahumyou ask themمَّنۡmanwhoخَلَقَهُمۡkhalaq̣ahumcreated themلَيَقُولُنَّlayaq̣oolunthey will certainly sayٱللَّهُۖnallaahuAllahفَأَنَّىٰfaʹannaaThen howيُؤۡفَكُونَyuʹfakoon?are they deluded٨٧
43:88وَقِيلِهِۦWa-q̣eeliheeAnd his sayingيَٰرَبِّyaa-RabbiO my LordإِنَّʹinnaIndeedهَٰٓؤُلَآءِhaaaʹulaaaʹitheseقَوۡمٞq̣awmul(are) a peopleلَّاlaa(who do) notيُؤۡمِنُونَyuʹminoon!believe٨٨
43:89فَٱصۡفَحۡFaṣfaḥSo turn awayعَنۡهُمۡʻanhumfrom themوَقُلۡwa-q̣uland sayسَلَٰمٞۚsalaam!PeaceفَسَوۡفَFasawfaBut soonيَعۡلَمُونَyaʻlamoon!they will know٨٩