HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah043
43:1
حمٓ
ha-meem
Ha Meem
١
43:2
وَٱلۡكِتَٰبِ
wal-kitabi
By the Book
ٱلۡمُبِينِ
al-mubini
the clear
٢
43:3
إِنَّا
inna
Indeed We
جَعَلۡنَٰهُ
ja'alnahu
(have) made it
قُرۡءَٰنًا
qur'anan
a Quran
عَرَبِيّٗا
arabiyyan
(in) Arabic
لَّعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَعۡقِلُونَ
ta'qiluna
understand
٣
43:4
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed it
فِيٓ
fi
(is) in
أُمِّ
ummi
(the) Mother
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
لَدَيۡنَا
ladayna
with Us
لَعَلِيٌّ
la'aliyyun
surely exalted
حَكِيمٌ
hakimun
full of wisdom
٤
43:5
أَفَنَضۡرِبُ
afanadribu
Then should We take away
عَنكُمُ
ankumu
from you
ٱلذِّكۡرَ
al-dhik'ra
the Reminder
صَفۡحًا
safhan
disregarding (you)
أَن
an
because
كُنتُمۡ
kuntum
you are
قَوۡمٗا
qawman
a people
مُّسۡرِفِينَ
mus'rifina
transgressing
٥
43:6
وَكَمۡ
wakam
And how many
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
مِن
min
of
نَّبِيّٖ
nabiyyin
a Prophet
فِي
fi
among
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
the former (people)
٦
43:7
وَمَا
wama
And not
يَأۡتِيهِم
yatihim
came to them
مِّن
min
any Prophet
نَّبِيٍّ
nabiyyin
any Prophet
إِلَّا
illa
but
كَانُواْ
kanu
they used to
بِهِۦ
bihi
mock at him
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziuna
mock at him
٧
43:8
فَأَهۡلَكۡنَآ
fa-ahlakna
Then We destroyed
أَشَدَّ
ashadda
stronger
مِنۡهُم
min'hum
than them
بَطۡشٗا
batshan
(in) power
وَمَضَىٰ
wamada
and has passed
مَثَلُ
mathalu
(the) example
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
٨
43:9
وَلَئِن
wala-in
And if
سَأَلۡتَهُم
sa-altahum
you ask them
مَّنۡ
man
Who
خَلَقَ
khalaqa
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
لَيَقُولُنَّ
layaqulunna
They will surely say
خَلَقَهُنَّ
khalaqahunna
Created them
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
the All-Mighty
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
the All-Knower
٩
43:10
ٱلَّذِي
alladhi
The One Who
جَعَلَ
ja'ala
made
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the earth
مَهۡدٗا
mahdan
a bed
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
لَكُمۡ
lakum
for you
فِيهَا
fiha
therein
سُبُلٗا
subulan
roads
لَّعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَهۡتَدُونَ
tahtaduna
(be) guided
١٠
Page 490
43:11
وَٱلَّذِي
wa-alladhi
And the One Who
نَزَّلَ
nazzala
sends down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءَۢ
maan
water
بِقَدَرٖ
biqadarin
in (due) measure
فَأَنشَرۡنَا
fa-ansharna
then We revive
بِهِۦ
bihi
with it
بَلۡدَةٗ
baldatan
a land
مَّيۡتٗاۚ
maytan
dead
كَذَٰلِكَ
kadhalika
thus
تُخۡرَجُونَ
tukh'rajuna
you will be brought forth
١١
43:12
وَٱلَّذِي
wa-alladhi
And the One Who
خَلَقَ
khalaqa
created
ٱلۡأَزۡوَٰجَ
al-azwaja
the pairs
كُلَّهَا
kullaha
all of them
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
لَكُم
lakum
for you
مِّنَ
mina
[of]
ٱلۡفُلۡكِ
al-ful'ki
the ships
وَٱلۡأَنۡعَٰمِ
wal-an'ami
and the cattle
مَا
ma
what
تَرۡكَبُونَ
tarkabuna
you ride
١٢
43:13
لِتَسۡتَوُۥاْ
litastawu
That you may sit firmly
عَلَىٰ
ala
on
ظُهُورِهِۦ
zuhurihi
their backs
ثُمَّ
thumma
then
تَذۡكُرُواْ
tadhkuru
remember
نِعۡمَةَ
ni'mata
(the) favor
رَبِّكُمۡ
rabbikum
(of) your Lord
إِذَا
idha
when
ٱسۡتَوَيۡتُمۡ
is'tawaytum
you sit firmly
عَلَيۡهِ
alayhi
on them
وَتَقُولُواْ
wataqulu
and say
سُبۡحَٰنَ
sub'hana
Glory be (to)
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
سَخَّرَ
sakhara
(has) subjected
لَنَا
lana
to us
هَٰذَا
hadha
this
وَمَا
wama
and not
كُنَّا
kunna
we were
لَهُۥ
lahu
of it
مُقۡرِنِينَ
muq'rinina
capable
١٣
43:14
وَإِنَّآ
wa-inna
And indeed we
إِلَىٰ
ila
to
رَبِّنَا
rabbina
our Lord
لَمُنقَلِبُونَ
lamunqalibuna
will surely return
١٤
43:15
وَجَعَلُواْ
waja'alu
But they attribute
لَهُۥ
lahu
to Him
مِنۡ
min
from
عِبَادِهِۦ
ibadihi
His slaves
جُزۡءًاۚ
juz'an
a portion
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡإِنسَٰنَ
al-insana
man
لَكَفُورٞ
lakafurun
surely (is) clearly ungrateful
مُّبِينٌ
mubinun
surely (is) clearly ungrateful
١٥
43:16
أَمِ
ami
Or
ٱتَّخَذَ
ittakhadha
has He taken
مِمَّا
mimma
of what
يَخۡلُقُ
yakhluqu
He has created
بَنَاتٖ
banatin
daughters
وَأَصۡفَىٰكُم
wa-asfakum
and He has chosen (for) you
بِٱلۡبَنِينَ
bil-banina
sons
١٦
43:17
وَإِذَا
wa-idha
And when
بُشِّرَ
bushira
is given good news
أَحَدُهُم
ahaduhum
(to) one of them
بِمَا
bima
of what
ضَرَبَ
daraba
he sets up
لِلرَّحۡمَٰنِ
lilrrahmani
for the Most Gracious
مَثَلٗا
mathalan
(as) a likeness
ظَلَّ
zalla
becomes
وَجۡهُهُۥ
wajhuhu
his face
مُسۡوَدّٗا
mus'waddan
dark
وَهُوَ
wahuwa
and he
كَظِيمٌ
kazimun
(is) filled with grief
١٧
43:18
أَوَمَن
awaman
Then (is one) who
يُنَشَّؤُاْ
yunasha-u
is brought up
فِي
fi
in
ٱلۡحِلۡيَةِ
al-hil'yati
ornaments
وَهُوَ
wahuwa
and he
فِي
fi
in
ٱلۡخِصَامِ
al-khisami
the dispute
غَيۡرُ
ghayru
(is) not
مُبِينٖ
mubinin
clear
١٨
43:19
وَجَعَلُواْ
waja'alu
And they made
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
al-malaikata
the Angels
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
هُمۡ
hum
themselves
عِبَٰدُ
ibadu
(are) slaves
ٱلرَّحۡمَٰنِ
al-rahmani
(of) the Most Gracious
إِنَٰثًاۚ
inathan
females
أَشَهِدُواْ
ashahidu
Did they witness
خَلۡقَهُمۡۚ
khalqahum
their creation
سَتُكۡتَبُ
satuk'tabu
Will be recorded
شَهَٰدَتُهُمۡ
shahadatuhum
their testimony
وَيُسۡـَٔلُونَ
wayus'aluna
and they will be questioned
١٩
43:20
وَقَالُواْ
waqalu
And they say
لَوۡ
law
If
شَآءَ
shaa
had willed
ٱلرَّحۡمَٰنُ
al-rahmanu
the Most Gracious
مَا
ma
we would not have worshipped them
عَبَدۡنَٰهُمۗ
abadnahum
we would not have worshipped them
مَّا
ma
Not
لَهُم
lahum
they have
بِذَٰلِكَ
bidhalika
about that
مِنۡ
min
any
عِلۡمٍۖ
il'min
knowledge
إِنۡ
in
Nothing
هُمۡ
hum
they (do)
إِلَّا
illa
but
يَخۡرُصُونَ
yakhrusuna
lie
٢٠
43:21
أَمۡ
am
Or
ءَاتَيۡنَٰهُمۡ
ataynahum
have We given them
كِتَٰبٗا
kitaban
a book
مِّن
min
before it
قَبۡلِهِۦ
qablihi
before it
فَهُم
fahum
so they
بِهِۦ
bihi
to it
مُسۡتَمۡسِكُونَ
mus'tamsikuna
(are) holding fast
٢١
43:22
بَلۡ
bal
Nay
قَالُوٓاْ
qalu
they say
إِنَّا
inna
Indeed we
وَجَدۡنَآ
wajadna
[we] found
ءَابَآءَنَا
abaana
our forefathers
عَلَىٰٓ
ala
upon
أُمَّةٖ
ummatin
a religion
وَإِنَّا
wa-inna
and indeed we
عَلَىٰٓ
ala
on
ءَاثَٰرِهِم
atharihim
their footsteps
مُّهۡتَدُونَ
muh'taduna
(are) guided
٢٢
Page 491
43:23
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
مَآ
ma
not
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
مِن
min
before you
قَبۡلِكَ
qablika
before you
فِي
fi
in
قَرۡيَةٖ
qaryatin
a town
مِّن
min
any
نَّذِيرٍ
nadhirin
warner
إِلَّا
illa
except
قَالَ
qala
said
مُتۡرَفُوهَآ
mut'rafuha
(the) wealthy ones of it
إِنَّا
inna
Indeed we
وَجَدۡنَآ
wajadna
[we] found
ءَابَآءَنَا
abaana
our forefathers
عَلَىٰٓ
ala
on
أُمَّةٖ
ummatin
a religion
وَإِنَّا
wa-inna
and indeed we
عَلَىٰٓ
ala
[on]
ءَاثَٰرِهِم
atharihim
their footsteps
مُّقۡتَدُونَ
muq'taduna
(are) following
٢٣
43:24
۞قَٰلَ
qala
He said
أَوَلَوۡ
awalaw
Even if
جِئۡتُكُم
ji'tukum
I brought you
بِأَهۡدَىٰ
bi-ahda
better guidance
مِمَّا
mimma
than what
وَجَدتُّمۡ
wajadttum
you found
عَلَيۡهِ
alayhi
on it
ءَابَآءَكُمۡۖ
abaakum
your forefathers
قَالُوٓاْ
qalu
They said
إِنَّا
inna
Indeed we
بِمَآ
bima
with what
أُرۡسِلۡتُم
ur'sil'tum
you are sent
بِهِۦ
bihi
with [it]
كَٰفِرُونَ
kafiruna
(are) disbelievers
٢٤
43:25
فَٱنتَقَمۡنَا
fa-intaqamna
So We took retribution
مِنۡهُمۡۖ
min'hum
from them
فَٱنظُرۡ
fa-unzur
Then see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kana
was
عَٰقِبَةُ
aqibatu
(the) end
ٱلۡمُكَذِّبِينَ
al-mukadhibina
(of) the deniers
٢٥
43:26
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
Ibrahim Said
إِبۡرَٰهِيمُ
ib'rahimu
Ibrahim Said
لِأَبِيهِ
li-abihi
to his father
وَقَوۡمِهِۦٓ
waqawmihi
and his people
إِنَّنِي
innani
Indeed I (am)
بَرَآءٞ
baraon
disassociated
مِّمَّا
mimma
from what
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
you worship
٢٦
43:27
إِلَّا
illa
Except
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
فَطَرَنِي
fatarani
created me
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
and indeed He
سَيَهۡدِينِ
sayahdini
will guide me
٢٧
43:28
وَجَعَلَهَا
waja'alaha
And he made it
كَلِمَةَۢ
kalimatan
a word
بَاقِيَةٗ
baqiyatan
lasting
فِي
fi
among
عَقِبِهِۦ
aqibihi
his descendents
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَرۡجِعُونَ
yarji'una
return
٢٨
43:29
بَلۡ
bal
Nay
مَتَّعۡتُ
matta'tu
I gave enjoyment
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
(to) these
وَءَابَآءَهُمۡ
waabaahum
and their forefathers
حَتَّىٰ
hatta
until
جَآءَهُمُ
jaahumu
came to them
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
the truth
وَرَسُولٞ
warasulun
and a Messenger
مُّبِينٞ
mubinun
clear
٢٩
43:30
وَلَمَّا
walamma
And when
جَآءَهُمُ
jaahumu
came to them
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
the truth
قَالُواْ
qalu
they said
هَٰذَا
hadha
This
سِحۡرٞ
sih'run
(is) magic
وَإِنَّا
wa-inna
and indeed we
بِهِۦ
bihi
of it
كَٰفِرُونَ
kafiruna
(are) disbelievers
٣٠
43:31
وَقَالُواْ
waqalu
And they say
لَوۡلَا
lawla
Why not
نُزِّلَ
nuzzila
was sent down
هَٰذَا
hadha
this
ٱلۡقُرۡءَانُ
al-qur'anu
the Quran
عَلَىٰ
ala
to
رَجُلٖ
rajulin
a man
مِّنَ
mina
from
ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ
al-qaryatayni
the two towns
عَظِيمٍ
azimin
great
٣١
43:32
أَهُمۡ
ahum
Do they
يَقۡسِمُونَ
yaqsimuna
distribute
رَحۡمَتَ
rahmata
(the) Mercy
رَبِّكَۚ
rabbika
(of) your Lord
نَحۡنُ
nahnu
We
قَسَمۡنَا
qasamna
[We] distribute
بَيۡنَهُم
baynahum
among them
مَّعِيشَتَهُمۡ
ma'ishatahum
their livelihood
فِي
fi
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
al-dun'ya
(of) the world
وَرَفَعۡنَا
warafa'na
and We raise
بَعۡضَهُمۡ
ba'dahum
some of them
فَوۡقَ
fawqa
above
بَعۡضٖ
ba'din
others
دَرَجَٰتٖ
darajatin
(in) degrees
لِّيَتَّخِذَ
liyattakhidha
so that may take
بَعۡضُهُم
ba'duhum
some of them
بَعۡضٗا
ba'dan
others
سُخۡرِيّٗاۗ
sukh'riyyan
(for) service
وَرَحۡمَتُ
warahmatu
But (the) Mercy
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
مِّمَّا
mimma
than what
يَجۡمَعُونَ
yajma'una
they accumulate
٣٢
43:33
وَلَوۡلَآ
walawla
And if not
أَن
an
that
يَكُونَ
yakuna
(would) become
ٱلنَّاسُ
al-nasu
[the] mankind
أُمَّةٗ
ummatan
a community
وَٰحِدَةٗ
wahidatan
one
لَّجَعَلۡنَا
laja'alna
We (would have) made
لِمَن
liman
for (one) who
يَكۡفُرُ
yakfuru
disbelieves
بِٱلرَّحۡمَٰنِ
bil-rahmani
in the Most Gracious
لِبُيُوتِهِمۡ
libuyutihim
for their houses
سُقُفٗا
suqufan
roofs
مِّن
min
of
فِضَّةٖ
fiddatin
silver
وَمَعَارِجَ
wama'arija
and stairways
عَلَيۡهَا
alayha
upon which
يَظۡهَرُونَ
yazharuna
they mount
٣٣
Page 492
43:34
وَلِبُيُوتِهِمۡ
walibuyutihim
And for their houses
أَبۡوَٰبٗا
abwaban
doors
وَسُرُرًا
wasururan
and couches
عَلَيۡهَا
alayha
upon which
يَتَّكِـُٔونَ
yattakiuna
they recline
٣٤
43:35
وَزُخۡرُفٗاۚ
wazukh'rufan
And ornaments of gold
وَإِن
wa-in
And not (is)
كُلُّ
kullu
all
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَمَّا
lamma
but
مَتَٰعُ
mata'u
an enjoyment
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
(of) the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
al-dun'ya
(of) the world
وَٱلۡأٓخِرَةُ
wal-akhiratu
And the Hereafter
عِندَ
inda
with
رَبِّكَ
rabbika
your Lord
لِلۡمُتَّقِينَ
lil'muttaqina
(is) for the righteous
٣٥
43:36
وَمَن
waman
And whoever
يَعۡشُ
ya'shu
turns away
عَن
an
from
ذِكۡرِ
dhik'ri
(the) remembrance
ٱلرَّحۡمَٰنِ
al-rahmani
(of) the Most Gracious
نُقَيِّضۡ
nuqayyid
We appoint
لَهُۥ
lahu
for him
شَيۡطَٰنٗا
shaytanan
a devil
فَهُوَ
fahuwa
then he
لَهُۥ
lahu
(is) to him
قَرِينٞ
qarinun
a companion
٣٦
43:37
وَإِنَّهُمۡ
wa-innahum
And indeed they
لَيَصُدُّونَهُمۡ
layasuddunahum
surely turn them
عَنِ
ani
from
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
the Path
وَيَحۡسَبُونَ
wayahsabuna
and they think
أَنَّهُم
annahum
that they
مُّهۡتَدُونَ
muh'taduna
(are) guided
٣٧
43:38
حَتَّىٰٓ
hatta
Until
إِذَا
idha
when
جَآءَنَا
jaana
he comes to Us
قَالَ
qala
he says
يَٰلَيۡتَ
yalayta
O would that
بَيۡنِي
bayni
between me
وَبَيۡنَكَ
wabaynaka
and between you
بُعۡدَ
bu'da
(were the) distance
ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ
al-mashriqayni
(of) the East and the West
فَبِئۡسَ
fabi'sa
How wretched is
ٱلۡقَرِينُ
al-qarinu
the companion
٣٨
43:39
وَلَن
walan
And never
يَنفَعَكُمُ
yanfa'akumu
will benefit you
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
the Day
إِذ
idh
when
ظَّلَمۡتُمۡ
zalamtum
you have wronged
أَنَّكُمۡ
annakum
that you
فِي
fi
(will be) in
ٱلۡعَذَابِ
al-'adhabi
the punishment
مُشۡتَرِكُونَ
mush'tarikuna
sharing
٣٩
43:40
أَفَأَنتَ
afa-anta
Then can you
تُسۡمِعُ
tus'mi'u
cause to hear
ٱلصُّمَّ
al-suma
the deaf
أَوۡ
aw
or
تَهۡدِي
tahdi
guide
ٱلۡعُمۡيَ
al-'um'ya
the blind
وَمَن
waman
and (one) who
كَانَ
kana
is
فِي
fi
in
ضَلَٰلٖ
dalalin
an error
مُّبِينٖ
mubinin
clear
٤٠
43:41
فَإِمَّا
fa-imma
And whether
نَذۡهَبَنَّ
nadhhabanna
We take you away
بِكَ
bika
We take you away
فَإِنَّا
fa-inna
then indeed We
مِنۡهُم
min'hum
from them
مُّنتَقِمُونَ
muntaqimuna
(will) take retribution
٤١
43:42
أَوۡ
aw
Or
نُرِيَنَّكَ
nuriyannaka
We show you
ٱلَّذِي
alladhi
that which
وَعَدۡنَٰهُمۡ
wa'adnahum
We have promised them
فَإِنَّا
fa-inna
then indeed We
عَلَيۡهِم
alayhim
over them
مُّقۡتَدِرُونَ
muq'tadiruna
have full power
٤٢
43:43
فَٱسۡتَمۡسِكۡ
fa-is'tamsik
So hold fast
بِٱلَّذِيٓ
bi-alladhi
to that which
أُوحِيَ
uhiya
is revealed
إِلَيۡكَۖ
ilayka
to you
إِنَّكَ
innaka
Indeed you
عَلَىٰ
ala
(are) on
صِرَٰطٖ
siratin
a Path
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
Straight
٤٣
43:44
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed it
لَذِكۡرٞ
ladhik'run
(is) surely a Reminder
لَّكَ
laka
for you
وَلِقَوۡمِكَۖ
waliqawmika
and your people
وَسَوۡفَ
wasawfa
and soon
تُسۡـَٔلُونَ
tus'aluna
you will be questioned
٤٤
43:45
وَسۡـَٔلۡ
wasal
And ask
مَنۡ
man
(those) whom
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
مِن
min
before you
قَبۡلِكَ
qablika
before you
مِن
min
of
رُّسُلِنَآ
rusulina
Our Messengers
أَجَعَلۡنَا
aja'alna
did We make
مِن
min
besides
دُونِ
duni
besides
ٱلرَّحۡمَٰنِ
al-rahmani
the Most Gracious
ءَالِهَةٗ
alihatan
gods
يُعۡبَدُونَ
yu'baduna
to be worshipped
٤٥
43:46
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
مُوسَىٰ
musa
Musa
بِـَٔايَٰتِنَآ
biayatina
with Our Signs
إِلَىٰ
ila
to
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَمَلَإِيْهِۦ
wamala-ihi
and his chiefs
فَقَالَ
faqala
and he said
إِنِّي
inni
Indeed I am
رَسُولُ
rasulu
a Messenger
رَبِّ
rabbi
(of the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
٤٦
43:47
فَلَمَّا
falamma
But when
جَآءَهُم
jaahum
he came to them
بِـَٔايَٰتِنَآ
biayatina
with Our Signs
إِذَا
idha
behold
هُم
hum
They
مِّنۡهَا
min'ha
at them
يَضۡحَكُونَ
yadhakuna
laughed
٤٧
Page 493
43:48
وَمَا
wama
And not
نُرِيهِم
nurihim
We showed them
مِّنۡ
min
of
ءَايَةٍ
ayatin
a Sign
إِلَّا
illa
but
هِيَ
hiya
it
أَكۡبَرُ
akbaru
(was) greater
مِنۡ
min
than
أُخۡتِهَاۖ
ukh'tiha
its sister
وَأَخَذۡنَٰهُم
wa-akhadhnahum
and We seized them
بِٱلۡعَذَابِ
bil-'adhabi
with the punishment
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَرۡجِعُونَ
yarji'una
return
٤٨
43:49
وَقَالُواْ
waqalu
And they said
يَٰٓأَيُّهَ
yaayyuha
O
ٱلسَّاحِرُ
al-sahiru
[the] magician
ٱدۡعُ
ud'u
Invoke
لَنَا
lana
for us
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
بِمَا
bima
by what
عَهِدَ
ahida
He has made covenant
عِندَكَ
indaka
with you
إِنَّنَا
innana
Indeed we
لَمُهۡتَدُونَ
lamuh'taduna
(will) surely be guided
٤٩
43:50
فَلَمَّا
falamma
But when
كَشَفۡنَا
kashafna
We removed
عَنۡهُمُ
anhumu
from them
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
إِذَا
idha
behold
هُمۡ
hum
They
يَنكُثُونَ
yankuthuna
broke (their word)
٥٠