42:3كَذَٰلِكَkadhalikaThusيُوحِيٓyuhirevealsإِلَيۡكَilaykato youوَإِلَىwa-ilaand toٱلَّذِينَalladhinathoseمِنminbefore you قَبۡلِكَqablikabefore you ٱللَّهُal-lahuAllahٱلۡعَزِيزُal-'azizuthe All-Mightyٱلۡحَكِيمُal-hakimuthe All-Wise٣
42:4لَهُۥlahuTo Himمَاma(belong) whateverفِيfi(is) inٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawatithe heavensوَمَاwamaand whateverفِيfi(is) inٱلۡأَرۡضِۖal-ardithe earthوَهُوَwahuwaand Heٱلۡعَلِيُّal-'aliyu(is) the Most Highٱلۡعَظِيمُal-'azimuthe Most Great٤
42:5تَكَادُtakaduAlmostٱلسَّمَٰوَٰتُal-samawatuthe heavensيَتَفَطَّرۡنَyatafattarnabreak upمِنminfromفَوۡقِهِنَّۚfawqihinnaabove themوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُwal-malaikatuand the Angelsيُسَبِّحُونَyusabbihunaglorifyبِحَمۡدِbihamdi(the) praiseرَبِّهِمۡrabbihim(of) their Lordوَيَسۡتَغۡفِرُونَwayastaghfirunaand ask for forgivenessلِمَنlimanfor thoseفِيfionٱلۡأَرۡضِۗal-ardithe earthأَلَآalaUnquestionablyإِنَّinnaindeedٱللَّهَal-lahaAllahهُوَhuwaHeٱلۡغَفُورُal-ghafuru(is) the Oft-Forgivingٱلرَّحِيمُal-rahimuthe Most Merciful٥
42:6وَٱلَّذِينَwa-alladhinaAnd those whoٱتَّخَذُواْittakhadhutakeمِنminbesidesدُونِهِۦٓdunihibesidesأَوۡلِيَآءَawliyaaprotectorsٱللَّهُal-lahuAllahحَفِيظٌhafizun(is) a Guardianعَلَيۡهِمۡalayhimover themوَمَآwamaand notأَنتَantayouعَلَيۡهِمalayhim(are) over themبِوَكِيلٖbiwakilina manager٦
42:7وَكَذَٰلِكَwakadhalikaAnd thusأَوۡحَيۡنَآawhaynaWe have revealedإِلَيۡكَilaykato youقُرۡءَانًاqur'anana Quranعَرَبِيّٗاarabiyyan(in) Arabicلِّتُنذِرَlitundhirathat you may warnأُمَّumma(the) motherٱلۡقُرَىٰal-qura(of) the townsوَمَنۡwamanand whoeverحَوۡلَهَاhawlaha(is) around itوَتُنذِرَwatundhiraand warnيَوۡمَyawma(of the) Dayٱلۡجَمۡعِal-jam'i(of) Assemblyلَاla(there is) noرَيۡبَraybadoubtفِيهِۚfihiin itفَرِيقٞfariqunA partyفِيfi(will be) inٱلۡجَنَّةِal-janatiParadiseوَفَرِيقٞwafariqunand a partyفِيfiinٱلسَّعِيرِal-sa'irithe Blazing Fire٧
42:8وَلَوۡwalawAnd ifشَآءَshaaAllah willedٱللَّهُal-lahuAllah willedلَجَعَلَهُمۡlaja'alahumHe could have made themأُمَّةٗummatana communityوَٰحِدَةٗwahidatanoneوَلَٰكِنwalakinbutيُدۡخِلُyud'khiluHe admitsمَنmanwhomيَشَآءُyashauHe willsفِيfiin (to)رَحۡمَتِهِۦۚrahmatihiHis Mercyوَٱلظَّٰلِمُونَwal-zalimunaAnd the wrongdoersمَاmanotلَهُمlahumfor themمِّنminanyوَلِيّٖwaliyyinprotectorوَلَاwalaand notنَصِيرٍnasirinany helper٨
42:9أَمِamiOrٱتَّخَذُواْittakhadhuhave they takenمِنminbesides Himدُونِهِۦٓdunihibesides Himأَوۡلِيَآءَۖawliyaaprotectorsفَٱللَّهُfal-lahuBut Allah هُوَhuwaHeٱلۡوَلِيُّal-waliyu(is) the Protectorوَهُوَwahuwaand Heيُحۡيِyuh'yigives lifeٱلۡمَوۡتَىٰal-mawta(to) the deadوَهُوَwahuwaAnd Heعَلَىٰala(is) onكُلِّkullieveryشَيۡءٖshayinthingقَدِيرٞqadirunAll-Powerful٩
42:10وَمَاwamaAnd whateverٱخۡتَلَفۡتُمۡikh'talaftumyou differفِيهِfihiin itمِنminofشَيۡءٖshayina thingفَحُكۡمُهُۥٓfahuk'muhuthen its rulingإِلَىila(is) toٱللَّهِۚal-lahiAllahذَٰلِكُمُdhalikumuThatٱللَّهُal-lahu(is) Allahرَبِّيrabbimy Lordعَلَيۡهِalayhiupon HimتَوَكَّلۡتُtawakkaltuI put my trustوَإِلَيۡهِwa-ilayhiand to HimأُنِيبُunibuI turn١٠
42:11فَاطِرُfatiru(The) Creatorٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِۚwal-ardiand the earthجَعَلَja'alaHe madeلَكُمlakumfor youمِّنۡminfromأَنفُسِكُمۡanfusikumyourselvesأَزۡوَٰجٗاazwajanmatesوَمِنَwaminaand amongٱلۡأَنۡعَٰمِal-an'amithe cattleأَزۡوَٰجٗاazwajanmatesيَذۡرَؤُكُمۡyadhra-ukumHe multiplies youفِيهِۚfihitherebyلَيۡسَlaysa(There) is notكَمِثۡلِهِۦkamith'lihilike Himشَيۡءٞۖshayonanythingوَهُوَwahuwaand Heٱلسَّمِيعُal-sami'u(is) the All-Hearerٱلۡبَصِيرُal-basiruthe All-Seer١١
42:12لَهُۥlahuTo Him (belongs)مَقَالِيدُmaqalidu(the) keysٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِۖwal-ardiand the earthيَبۡسُطُyabsutuHe extendsٱلرِّزۡقَal-riz'qathe provisionلِمَنlimanfor whomيَشَآءُyashauHe willsوَيَقۡدِرُۚwayaqdiruand restrictsإِنَّهُۥinnahuIndeed Heبِكُلِّbikulliof everyشَيۡءٍshayinthingعَلِيمٞalimun(is) All-Knower١٢
42:13۞شَرَعَshara'aHe has ordainedلَكُمlakumfor youمِّنَminaofٱلدِّينِal-dinithe religionمَاmawhatوَصَّىٰwassaHe enjoinedبِهِۦbihiuponنُوحٗاnuhanNuhوَٱلَّذِيٓwa-alladhiand that whichأَوۡحَيۡنَآawhaynaWe have revealedإِلَيۡكَilaykato youوَمَاwamaand whatوَصَّيۡنَاwassaynaWe enjoinedبِهِۦٓbihiuponإِبۡرَٰهِيمَib'rahimaIbrahimوَمُوسَىٰwamusaand Musaوَعِيسَىٰٓۖwa'isaand IsaأَنۡanToأَقِيمُواْaqimuestablishٱلدِّينَal-dinathe religionوَلَاwalaand notتَتَفَرَّقُواْtatafarraqube dividedفِيهِۚfihithereinكَبُرَkaburaIs difficultعَلَىalaonٱلۡمُشۡرِكِينَal-mush'rikinathe polytheistsمَاmawhatتَدۡعُوهُمۡtad'uhumyou call themإِلَيۡهِۚilayhito itٱللَّهُal-lahuAllahيَجۡتَبِيٓyajtabichoosesإِلَيۡهِilayhifor HimselfمَنmanwhomيَشَآءُyashauHe willsوَيَهۡدِيٓwayahdiand guidesإِلَيۡهِilayhito Himselfمَنmanwhoeverيُنِيبُyunibuturns١٣
42:14وَمَاwamaAnd notتَفَرَّقُوٓاْtafarraquthey became dividedإِلَّاillauntilمِنۢminafterبَعۡدِba'diafterمَاma[what]جَآءَهُمُjaahumucame to themٱلۡعِلۡمُal-'il'muthe knowledgeبَغۡيَۢاbaghyan(out of) rivalryبَيۡنَهُمۡۚbaynahumamong themوَلَوۡلَاwalawlaAnd if notكَلِمَةٞkalimatun(for) a wordسَبَقَتۡsabaqat(that) precededمِنminfromرَّبِّكَrabbikayour Lordإِلَىٰٓilaforأَجَلٖajalina termمُّسَمّٗىmusammanspecifiedلَّقُضِيَlaqudiyasurely it (would have) been settledبَيۡنَهُمۡۚbaynahumbetween themوَإِنَّwa-innaAnd indeedٱلَّذِينَalladhinathose whoأُورِثُواْurithuwere made to inheritٱلۡكِتَٰبَal-kitabathe Bookمِنۢminafter themبَعۡدِهِمۡba'dihimafter themلَفِيlafi(are) surely inشَكّٖshakkindoubtمِّنۡهُmin'huconcerning it مُرِيبٖmuribindisquieting١٤
42:15فَلِذَٰلِكَfalidhalikaSo to thatفَٱدۡعُۖfa-ud'uthen inviteوَٱسۡتَقِمۡwa-is'taqimand stand firmكَمَآkamaasأُمِرۡتَۖumir'tayou are commandedوَلَاwalaand (do) notتَتَّبِعۡtattabi'followأَهۡوَآءَهُمۡۖahwaahumtheir desiresوَقُلۡwaqulbut sayءَامَنتُamantuI believeبِمَآbimain whatأَنزَلَanzalaAllah has sent downٱللَّهُal-lahuAllah has sent downمِنminofكِتَٰبٖۖkitabin(the) Bookوَأُمِرۡتُwa-umir'tuand I am commandedلِأَعۡدِلَli-a'dilathat I do justiceبَيۡنَكُمُۖbaynakumubetween youٱللَّهُal-lahuAllahرَبُّنَاrabbuna(is) our Lordوَرَبُّكُمۡۖwarabbukumand your LordلَنَآlanaFor usأَعۡمَٰلُنَاa'malunaour deedsوَلَكُمۡwalakumand for youأَعۡمَٰلُكُمۡۖa'malukumyour deedsلَاla(There is) noحُجَّةَhujjataargumentبَيۡنَنَاbaynanabetween usوَبَيۡنَكُمُۖwabaynakumuand between youٱللَّهُal-lahuAllahيَجۡمَعُyajma'uwill assembleبَيۡنَنَاۖbaynana[between] usوَإِلَيۡهِwa-ilayhiand to Himٱلۡمَصِيرُal-masiru(is) the final return١٥
42:16وَٱلَّذِينَwa-alladhinaAnd those whoيُحَآجُّونَyuhajjunaargueفِيficoncerningٱللَّهِal-lahiAllahمِنۢminafterبَعۡدِba'diafterمَاma[what]ٱسۡتُجِيبَus'tujibaresponse has been made to Himلَهُۥlahuresponse has been made to Himحُجَّتُهُمۡhujjatuhumtheir argumentدَاحِضَةٌdahidatun(is) invalidعِندَindawithرَبِّهِمۡrabbihimtheir Lordوَعَلَيۡهِمۡwa'alayhimand upon themغَضَبٞghadabun(is) wrathوَلَهُمۡwalahumand for themعَذَابٞadhabun(is) a punishmentشَدِيدٌshadidunsevere١٦
42:17ٱللَّهُal-lahuAllahٱلَّذِيٓalladhi(is) the One Whoأَنزَلَanzala(has) sent downٱلۡكِتَٰبَal-kitabathe Bookبِٱلۡحَقِّbil-haqiin truthوَٱلۡمِيزَانَۗwal-mizanaand the BalanceوَمَاwamaAnd whatيُدۡرِيكَyud'rikawill make you knowلَعَلَّla'allaPerhapsٱلسَّاعَةَal-sa'atathe Hourقَرِيبٞqaribun(is) near١٧
42:18يَسۡتَعۡجِلُyasta'jiluSeek to hastenبِهَاbiha[of] itٱلَّذِينَalladhinathose whoلَاla(do) notيُؤۡمِنُونَyu'minunabelieveبِهَاۖbihain itوَٱلَّذِينَwa-alladhinaand those whoءَامَنُواْamanubelieveمُشۡفِقُونَmush'fiquna(are) fearfulمِنۡهَاmin'haof itوَيَعۡلَمُونَwaya'lamunaand knowأَنَّهَاannahathat itٱلۡحَقُّۗal-haqu(is) the truthأَلَآalaUnquestionablyإِنَّinnaindeedٱلَّذِينَalladhinathose whoيُمَارُونَyumarunadisputeفِيficoncerningٱلسَّاعَةِal-sa'atithe Hourلَفِيlafi(are) certainly inضَلَٰلِۭdalalinerrorبَعِيدٍba'idinfar١٨
42:19ٱللَّهُal-lahuAllahلَطِيفُۢlatifun(is) Subtleبِعِبَادِهِۦbi'ibadihiwith His slavesيَرۡزُقُyarzuquHe gives provisionمَنman(to) whomيَشَآءُۖyashauHe willsوَهُوَwahuwaAnd Heٱلۡقَوِيُّal-qawiyu(is) the All-Strongٱلۡعَزِيزُal-'azizuthe All-Mighty١٩
42:20مَنmanWhoeverكَانَkanaisيُرِيدُyuridudesiringحَرۡثَhartha(the) harvestٱلۡأٓخِرَةِal-akhirati(of) the Hereafter نَزِدۡnazidWe increaseلَهُۥlahufor himفِيfiinحَرۡثِهِۦۖharthihihis harvestوَمَنwamanAnd whoeverكَانَkanaisيُرِيدُyuridudesiringحَرۡثَhartha(the) harvestٱلدُّنۡيَاal-dun'ya(of) the worldنُؤۡتِهِۦnu'tihiWe give himمِنۡهَاmin'haof itوَمَاwamabut notلَهُۥlahufor himفِيfiinٱلۡأٓخِرَةِal-akhiratithe Hereafterمِنminanyنَّصِيبٍnasibinshare٢٠
42:21أَمۡamOrلَهُمۡlahumfor themشُرَكَٰٓؤُاْshurakau(are) partnersشَرَعُواْshara'uwho have ordainedلَهُمlahumfor themمِّنَminaofٱلدِّينِal-dinithe religionمَاmawhatلَمۡlamnotيَأۡذَنۢyadhanAllah has given permission of itبِهِbihiAllah has given permission of itٱللَّهُۚal-lahuAllah has given permission of itوَلَوۡلَاwalawlaAnd if notكَلِمَةُkalimatu(for) a wordٱلۡفَصۡلِal-faslidecisiveلَقُضِيَlaqudiyasurely it (would have) been judgedبَيۡنَهُمۡۗbaynahumbetween themوَإِنَّwa-innaAnd indeedٱلظَّٰلِمِينَal-zaliminathe wrongdoersلَهُمۡlahumfor themعَذَابٌadhabun(is a) punishmentأَلِيمٞalimunpainful٢١
42:22تَرَىtaraYou will seeٱلظَّٰلِمِينَal-zaliminathe wrongdoersمُشۡفِقِينَmush'fiqinafearfulمِمَّاmimmaof whatكَسَبُواْkasabuthey earnedوَهُوَwahuwaand itوَاقِعُۢwaqi'un(will) befallبِهِمۡۗbihim[on] themوَٱلَّذِينَwa-alladhinaAnd those whoءَامَنُواْamanubelieveوَعَمِلُواْwa'amiluand doٱلصَّٰلِحَٰتِal-salihatirighteous deedsفِيfi(will be) inرَوۡضَاتِrawdatiflowering meadowsٱلۡجَنَّاتِۖal-janati(of) the Gardensلَهُمlahumfor themمَّاma(is) whateverيَشَآءُونَyashaunathey wishعِندَindawithرَبِّهِمۡۚrabbihimtheir LordذَٰلِكَdhalikaThat هُوَhuwaitٱلۡفَضۡلُal-fadlu(is) the Bountyٱلۡكَبِيرُal-kabiruthe Great٢٢
42:23ذَٰلِكَdhalikaThatٱلَّذِيalladhi(is of) whichيُبَشِّرُyubashiruAllah gives glad tidingsٱللَّهُal-lahuAllah gives glad tidingsعِبَادَهُibadahu(to) His slaves ٱلَّذِينَalladhinathose whoءَامَنُواْamanubelieveوَعَمِلُواْwa'amiluand doٱلصَّٰلِحَٰتِۗal-salihatirighteous deedsقُلqulSayلَّآlaNotأَسۡـَٔلُكُمۡasalukumI ask youعَلَيۡهِalayhifor itأَجۡرًاajranany paymentإِلَّاillaexceptٱلۡمَوَدَّةَal-mawadatathe loveفِيfiamongٱلۡقُرۡبَىٰۗal-qur'bathe relativesوَمَنwamanAnd whoeverيَقۡتَرِفۡyaqtarifearnsحَسَنَةٗhasanatanany goodنَّزِدۡnazidWe increaseلَهُۥlahufor himفِيهَاfihathereinحُسۡنًاۚhus'nangoodإِنَّinnaIndeedٱللَّهَal-lahaAllahغَفُورٞghafurun(is) Oft-ForgivingشَكُورٌshakurunAll-Appreciative٢٣
42:24أَمۡamOrيَقُولُونَyaquluna(do) they sayٱفۡتَرَىٰif'taraHe has inventedعَلَىalaaboutٱللَّهِal-lahiAllahكَذِبٗاۖkadhibana lieفَإِنfa-inBut ifيَشَإِyasha-iAllah willedٱللَّهُal-lahuAllah willedيَخۡتِمۡyakhtimHe would sealعَلَىٰala[over]قَلۡبِكَۗqalbikayour heartوَيَمۡحُwayamhuAnd Allah eliminatesٱللَّهُal-lahuAnd Allah eliminatesٱلۡبَٰطِلَal-batilathe falsehoodوَيُحِقُّwayuhiqquand establishesٱلۡحَقَّal-haqathe truthبِكَلِمَٰتِهِۦٓۚbikalimatihiby His WordsإِنَّهُۥinnahuIndeed Heعَلِيمُۢalimun(is) All-Knowingبِذَاتِbidhatiof whatٱلصُّدُورِal-suduri(is in) the breasts٢٤
42:25وَهُوَwahuwaAnd Heٱلَّذِيalladhi(is) the One Whoيَقۡبَلُyaqbaluacceptsٱلتَّوۡبَةَal-tawbatathe repentanceعَنۡanofعِبَادِهِۦibadihiHis slavesوَيَعۡفُواْwaya'fuand pardonsعَنِani[of]ٱلسَّيِّـَٔاتِal-sayiatithe evilوَيَعۡلَمُwaya'lamuand He knowsمَاmawhatتَفۡعَلُونَtaf 'alunayou do٢٥
42:26وَيَسۡتَجِيبُwayastajibuAnd He answersٱلَّذِينَalladhinathose whoءَامَنُواْamanubelieveوَعَمِلُواْwa'amiluand doٱلصَّٰلِحَٰتِal-salihatirighteous deedsوَيَزِيدُهُمwayaziduhumand increases (for) themمِّنminfromفَضۡلِهِۦۚfadlihiHis Bountyوَٱلۡكَٰفِرُونَwal-kafirunaAnd the disbelievers لَهُمۡlahumfor themعَذَابٞadhabun(will be) a punishmentشَدِيدٞshadidunsevere٢٦
42:27۞وَلَوۡwalawAnd ifبَسَطَbasataAllah extendsٱللَّهُal-lahuAllah extendsٱلرِّزۡقَal-riz'qathe provisionلِعِبَادِهِۦli'ibadihifor His slavesلَبَغَوۡاْlabaghawsurely they would rebelفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthوَلَٰكِنwalakinbutيُنَزِّلُyunazziluHe sends downبِقَدَرٖbiqadarinin (due) measureمَّاmawhatيَشَآءُۚyashauHe willsإِنَّهُۥinnahuIndeed Heبِعِبَادِهِۦbi'ibadihiof His slavesخَبِيرُۢkhabirun(is) All-AwareبَصِيرٞbasirunAll-Seer٢٧
42:28وَهُوَwahuwaAnd Heٱلَّذِيalladhi(is) the One Whoيُنَزِّلُyunazzilusends downٱلۡغَيۡثَal-ghaythathe rainمِنۢminafterبَعۡدِba'diafterمَاma[what]قَنَطُواْqanatuthey have despairedوَيَنشُرُwayanshuruand spreadsرَحۡمَتَهُۥۚrahmatahuHis mercyوَهُوَwahuwaAnd Heٱلۡوَلِيُّal-waliyu(is) the Protectorٱلۡحَمِيدُal-hamiduthe Praiseworthy٢٨
42:29وَمِنۡwaminAnd amongءَايَٰتِهِۦayatihiHis Signsخَلۡقُkhalqu(is the) creationٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِwal-ardiand the earthوَمَاwamaand whateverبَثَّbathaHe has dispersedفِيهِمَاfihimain both of themمِنminofدَآبَّةٖۚdabbatin(the) creaturesوَهُوَwahuwaAnd Heعَلَىٰala(is) overجَمۡعِهِمۡjam'ihimtheir gatheringإِذَاidhawhenيَشَآءُyashauHe willsقَدِيرٞqadirunAll-Powerful٢٩
42:30وَمَآwamaAnd whateverأَصَٰبَكُمasabakumbefalls youمِّنminofمُّصِيبَةٖmusibatin(the) misfortuneفَبِمَاfabima(is because) of whatكَسَبَتۡkasabathave earnedأَيۡدِيكُمۡaydikumyour handsوَيَعۡفُواْwaya'fuBut He pardonsعَنan[from]كَثِيرٖkathirinmuch٣٠
42:31وَمَآwamaAnd notأَنتُمantumyouبِمُعۡجِزِينَbimu'jizina(can) escapeفِيfiinٱلۡأَرۡضِۖal-ardithe earthوَمَاwamaand notلَكُمlakumfor youمِّنminbesidesدُونِdunibesidesٱللَّهِal-lahiAllahمِنminanyوَلِيّٖwaliyyinprotectorوَلَاwalaand notنَصِيرٖnasirinany helper٣١
42:32وَمِنۡwaminAnd amongءَايَٰتِهِayatihiHis Signsٱلۡجَوَارِal-jawari(are) the shipsفِيfiinٱلۡبَحۡرِal-bahrithe seaكَٱلۡأَعۡلَٰمِkal-a'lamilike [the] mountains٣٢
42:33إِنinIfيَشَأۡyashaHe willsيُسۡكِنِyus'kiniHe can cause the wind to become stillٱلرِّيحَal-rihaHe can cause the wind to become stillفَيَظۡلَلۡنَfayazlalnathen they would remainرَوَاكِدَrawakidamotionlessعَلَىٰalaonظَهۡرِهِۦٓۚzahrihiits backإِنَّinnaIndeedفِيfiinذَٰلِكَdhalikathatلَأٓيَٰتٖlaayatinsurely (are) Signsلِّكُلِّlikullifor everyoneصَبَّارٖsabbarinpatientشَكُورٍshakurin(and) grateful٣٣
42:34أَوۡawOrيُوبِقۡهُنَّyubiq'hunnaHe could destroy themبِمَاbimafor whatكَسَبُواْkasabuthey have earnedوَيَعۡفُwaya'fubut He pardonsعَنan[from]كَثِيرٖkathirinmuch٣٤
42:35وَيَعۡلَمَwaya'lamaAnd may knowٱلَّذِينَalladhinathose whoيُجَٰدِلُونَyujadilunadisputeفِيٓficoncerningءَايَٰتِنَاayatinaOur Signsمَاma(that) notلَهُمlahumfor themمِّنminanyمَّحِيصٖmahisinplace of refuge٣٥
42:36فَمَآfamaSo whateverأُوتِيتُمutitumyou are givenمِّنminofشَيۡءٖshayina thingفَمَتَٰعُfamata'u(is) but a passing enjoymentٱلۡحَيَوٰةِal-hayati(for) the lifeٱلدُّنۡيَاۚal-dun'ya(of) the worldوَمَاwamaBut whatعِندَinda(is) withٱللَّهِal-lahiAllahخَيۡرٞkhayrun(is) betterوَأَبۡقَىٰwa-abqaand more lastingلِلَّذِينَlilladhinafor those whoءَامَنُواْamanubelieveوَعَلَىٰwa'alaand uponرَبِّهِمۡrabbihimtheir Lordيَتَوَكَّلُونَyatawakkalunaput (their) trust٣٦
42:37وَٱلَّذِينَwa-alladhinaAnd those whoيَجۡتَنِبُونَyajtanibunaavoidكَبَٰٓئِرَkabaira(the) greaterٱلۡإِثۡمِal-ith'misinsوَٱلۡفَوَٰحِشَwal-fawahishaand the immoralitiesوَإِذَاwa-idhaand whenمَاmaand whenغَضِبُواْghadibuthey are angryهُمۡhumtheyيَغۡفِرُونَyaghfirunaforgive٣٧
42:38وَٱلَّذِينَwa-alladhinaAnd those whoٱسۡتَجَابُواْis'tajaburespondلِرَبِّهِمۡlirabbihimto their Lordوَأَقَامُواْwa-aqamuand establishٱلصَّلَوٰةَal-salataprayerوَأَمۡرُهُمۡwa-amruhumand their affairsشُورَىٰshura(are conducted by) consultationبَيۡنَهُمۡbaynahumamong themوَمِمَّاwamimmaand from whatرَزَقۡنَٰهُمۡrazaqnahumWe have provided themيُنفِقُونَyunfiqunathey spend٣٨
42:39وَٱلَّذِينَwa-alladhinaAnd those whoإِذَآidhawhenأَصَابَهُمُasabahumustrikes themٱلۡبَغۡيُal-baghyutyrannyهُمۡhumtheyيَنتَصِرُونَyantasirunadefend themselves٣٩
42:40وَجَزَٰٓؤُاْwajazau(The) recompenseسَيِّئَةٖsayyi-atin(of) an evilسَيِّئَةٞsayyi-atun(is) an evilمِّثۡلُهَاۖmith'luhalike itفَمَنۡfamanBut whoeverعَفَاafapardonsوَأَصۡلَحَwa-aslahaand makes reconciliationفَأَجۡرُهُۥfa-ajruhuthen his rewardعَلَىala(is) onٱللَّهِۚal-lahiAllahإِنَّهُۥinnahuIndeed Heلَاla(does) notيُحِبُّyuhibbulikeٱلظَّٰلِمِينَal-zaliminathe wrongdoers٤٠
42:41وَلَمَنِwalamaniAnd surely whosoeverٱنتَصَرَintasaradefends himselfبَعۡدَba'daafterظُلۡمِهِۦzul'mihihe has been wrongedفَأُوْلَٰٓئِكَfa-ulaikathen thoseمَاmanotعَلَيۡهِمalayhim(is) against themمِّنminanyسَبِيلٍsabilinway٤١
42:42إِنَّمَاinnamaOnlyٱلسَّبِيلُal-sabiluthe wayعَلَىalaagainstٱلَّذِينَalladhinathose whoيَظۡلِمُونَyazlimunaoppressٱلنَّاسَal-nasathe peopleوَيَبۡغُونَwayabghunaand rebelفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthبِغَيۡرِbighayriwithoutٱلۡحَقِّۚal-haqirightأُوْلَٰٓئِكَulaikaThoseلَهُمۡlahumfor themعَذَابٌadhabun(is) a punishmentأَلِيمٞalimunpainful٤٢
42:43وَلَمَنwalamanAnd whoeverصَبَرَsabara(is) patientوَغَفَرَwaghafaraand forgivesإِنَّinnaindeedذَٰلِكَdhalikathatلَمِنۡlamin(is) surely ofعَزۡمِazmimatters of determinationٱلۡأُمُورِal-umurimatters of determination٤٣
42:44وَمَنwamanAnd whoeverيُضۡلِلِyud'liliAllah lets go astrayٱللَّهُal-lahuAllah lets go astrayفَمَاfamathen notلَهُۥlahufor himمِنminanyوَلِيّٖwaliyyinprotectorمِّنۢminafter Himبَعۡدِهِۦۗba'dihiafter HimوَتَرَىwataraAnd you will seeٱلظَّٰلِمِينَal-zaliminathe wrongdoersلَمَّاlammawhenرَأَوُاْra-awuthey seeٱلۡعَذَابَal-'adhabathe punishmentيَقُولُونَyaqulunasayingهَلۡhalIsإِلَىٰila(there) forمَرَدّٖmaraddinreturnمِّنminanyسَبِيلٖsabilinway٤٤
42:45وَتَرَىٰهُمۡwatarahumAnd you will see themيُعۡرَضُونَyu'radunabeing exposedعَلَيۡهَاalayhato itخَٰشِعِينَkhashi'inahumbledمِنَminabyٱلذُّلِّal-dhulidisgraceيَنظُرُونَyanzurunalookingمِنminwithطَرۡفٍtarfina glanceخَفِيّٖۗkhafiyyinstealthyوَقَالَwaqalaAnd will sayٱلَّذِينَalladhinathose whoءَامَنُوٓاْamanubelievedإِنَّinnaIndeedٱلۡخَٰسِرِينَal-khasirinathe losersٱلَّذِينَalladhina(are) those whoخَسِرُوٓاْkhasirulostأَنفُسَهُمۡanfusahumthemselvesوَأَهۡلِيهِمۡwa-ahlihimand their familiesيَوۡمَyawma(on the) Dayٱلۡقِيَٰمَةِۗal-qiyamati(of) the ResurrectionأَلَآalaUnquestionablyإِنَّinnaIndeedٱلظَّٰلِمِينَal-zaliminathe wrongdoersفِيfi(are) inعَذَابٖadhabina punishmentمُّقِيمٖmuqiminlasting٤٥
42:46وَمَاwamaAnd notكَانَkanawill beلَهُمlahumfor themمِّنۡminanyأَوۡلِيَآءَawliyaaprotectorيَنصُرُونَهُمyansurunahum(who) will help themمِّنminbesidesدُونِdunibesidesٱللَّهِۗal-lahiAllahوَمَنwamanAnd whomيُضۡلِلِyud'liliAllah lets go astrayٱللَّهُal-lahuAllah lets go astrayفَمَاfamathen notلَهُۥlahufor himمِنminanyسَبِيلٍsabilinway٤٦
42:47ٱسۡتَجِيبُواْis'tajibuRespondلِرَبِّكُمlirabbikumto your Lordمِّنminbeforeقَبۡلِqablibeforeأَنan[that]يَأۡتِيَyatiyacomesيَوۡمٞyawmuna Dayلَّاla(there is) noمَرَدَّmaraddaavertingلَهُۥlahufor itمِنَminafromٱللَّهِۚal-lahiAllahمَاmaNotلَكُمlakum(is) for youمِّنminanyمَّلۡجَإٖmalja-inrefugeيَوۡمَئِذٖyawma-idhin(on) that Dayوَمَاwamaand notلَكُمlakumfor youمِّنminanyنَّكِيرٖnakirindenial٤٧
42:48فَإِنۡfa-inThen ifأَعۡرَضُواْa'raduthey turn awayفَمَآfamathen notأَرۡسَلۡنَٰكَarsalnakaWe have sent youعَلَيۡهِمۡalayhimover themحَفِيظًاۖhafizan(as) a guardianإِنۡinNotعَلَيۡكَalayka(is) on youإِلَّاillaexceptٱلۡبَلَٰغُۗal-balaghuthe conveyanceوَإِنَّآwa-innaAnd indeedإِذَآidhawhenأَذَقۡنَاadhaqnaWe cause to tasteٱلۡإِنسَٰنَal-insana[the] manمِنَّاminnafrom UsرَحۡمَةٗrahmatanMercyفَرِحَfarihahe rejoicesبِهَاۖbihain itوَإِنwa-inBut ifتُصِبۡهُمۡtusib'humbefalls themسَيِّئَةُۢsayyi-atunevilبِمَاbimafor whatقَدَّمَتۡqaddamathave sent forthأَيۡدِيهِمۡaydihimtheir handsفَإِنَّfa-innathen indeedٱلۡإِنسَٰنَal-insana[the] manكَفُورٞkafurun(is) ungrateful٤٨
42:49لِّلَّهِlillahiTo Allahمُلۡكُmul'ku(belongs the) dominionٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِۚwal-ardiand the earthيَخۡلُقُyakhluquHe createsمَاmawhatيَشَآءُۚyashauHe willsيَهَبُyahabuHe grantsلِمَنlimanto whomيَشَآءُyashauHe willsإِنَٰثٗاinathanfemalesوَيَهَبُwayahabuand He grantsلِمَنlimanto whomيَشَآءُyashauHe willsٱلذُّكُورَal-dhukura[the] males٤٩
42:50أَوۡawOrيُزَوِّجُهُمۡyuzawwijuhumHe grants themذُكۡرَانٗاdhuk'rananmalesوَإِنَٰثٗاۖwa-inathanand femalesوَيَجۡعَلُwayaj'aluand He makesمَنmanwhomيَشَآءُyashauHe willsعَقِيمًاۚaqimanbarrenإِنَّهُۥinnahuIndeed Heعَلِيمٞalimun(is) All-KnowerقَدِيرٞqadirunAll-Powerful٥٠