HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

10:51
أَثُمَّ
athumma
Is (it) then
إِذَا
idha
when
مَا
ma
when
وَقَعَ
waqa'a
(it had) occurred
ءَامَنتُم
amantum
you (will) believe
بِهِۦٓۚ
bihi
in it
ءَآلۡـَٰٔنَ
al'ana
Now
وَقَدۡ
waqad
And certainly
كُنتُم
kuntum
you were
بِهِۦ
bihi
seeking to hasten it
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tasta'jiluna
seeking to hasten it
٥١
10:52
ثُمَّ
thumma
Then
قِيلَ
qila
it will be said
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ظَلَمُواْ
zalamu
wronged
ذُوقُواْ
dhuqu
Taste
عَذَابَ
adhaba
punishment
ٱلۡخُلۡدِ
al-khul'di
the everlasting
هَلۡ
hal
Are you (being) recompensed
تُجۡزَوۡنَ
tuj'zawna
Are you (being) recompensed
إِلَّا
illa
except
بِمَا
bima
for what
كُنتُمۡ
kuntum
you used (to)
تَكۡسِبُونَ
taksibuna
earn
٥٢
10:53
۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ
wayastanbiunaka
And they ask you to inform
أَحَقٌّ
ahaqqun
Is it true
هُوَۖ
huwa
Is it true
قُلۡ
qul
Say
إِي
i
Yes
وَرَبِّيٓ
warabbi
by my Lord
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed it
لَحَقّٞۖ
lahaqqun
(is) surely the truth
وَمَآ
wama
and not
أَنتُم
antum
you
بِمُعۡجِزِينَ
bimu'jizina
(can) escape (it)
٥٣
Page 215
10:54
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنَّ
anna
that
لِكُلِّ
likulli
for every
نَفۡسٖ
nafsin
soul
ظَلَمَتۡ
zalamat
(that) wronged
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
لَٱفۡتَدَتۡ
la-if'tadat
it (would) seek to ransom
بِهِۦۗ
bihi
with it
وَأَسَرُّواْ
wa-asarru
and they (will) confide
ٱلنَّدَامَةَ
al-nadamata
the regret
لَمَّا
lamma
when
رَأَوُاْ
ra-awu
they see
ٱلۡعَذَابَۖ
al-'adhaba
the punishment
وَقُضِيَ
waqudiya
But will be judged
بَيۡنَهُم
baynahum
between them
بِٱلۡقِسۡطِ
bil-qis'ti
in justice
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
la
(will) not
يُظۡلَمُونَ
yuz'lamuna
(be) wronged
٥٤
10:55
أَلَآ
ala
No doubt
إِنَّ
inna
indeed
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
مَا
ma
(is) whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
wal-ardi
and the earth
أَلَآ
ala
No doubt
إِنَّ
inna
indeed
وَعۡدَ
wa'da
(the) Promise of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
(the) Promise of Allah
حَقّٞ
haqqun
(is) true
وَلَٰكِنَّ
walakinna
But
أَكۡثَرَهُمۡ
aktharahum
most of them
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٥٥
10:56
هُوَ
huwa
He
يُحۡيِۦ
yuh'yi
gives life
وَيُمِيتُ
wayumitu
and causes death
وَإِلَيۡهِ
wa-ilayhi
and to Him
تُرۡجَعُونَ
tur'ja'una
you will be returned
٥٦
10:57
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O mankind
ٱلنَّاسُ
al-nasu
O mankind
قَدۡ
qad
Verily
جَآءَتۡكُم
jaatkum
has come to you
مَّوۡعِظَةٞ
maw'izatun
an instruction
مِّن
min
from
رَّبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
وَشِفَآءٞ
washifaon
and a healing
لِّمَا
lima
for what
فِي
fi
(is) in
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
your breasts
وَهُدٗى
wahudan
and guidance
وَرَحۡمَةٞ
warahmatun
and mercy
لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
lil'mu'minina
for the believers
٥٧
10:58
قُلۡ
qul
Say
بِفَضۡلِ
bifadli
In the Bounty
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَبِرَحۡمَتِهِۦ
wabirahmatihi
and in His Mercy
فَبِذَٰلِكَ
fabidhalika
so in that
فَلۡيَفۡرَحُواْ
falyafrahu
let them rejoice
هُوَ
huwa
It
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
مِّمَّا
mimma
than what
يَجۡمَعُونَ
yajma'una
they accumulate
٥٨
10:59
قُلۡ
qul
Say
أَرَءَيۡتُم
ara-aytum
Have you seen
مَّآ
ma
what
أَنزَلَ
anzala
(has been) sent down
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
لَكُم
lakum
for you
مِّن
min
of
رِّزۡقٖ
riz'qin
(the) provision
فَجَعَلۡتُم
faja'altum
and you have made
مِّنۡهُ
min'hu
of it
حَرَامٗا
haraman
unlawful
وَحَلَٰلٗا
wahalalan
and lawful
قُلۡ
qul
Say
ءَآللَّهُ
allahu
Has Allah
أَذِنَ
adhina
permitted
لَكُمۡۖ
lakum
[to] you
أَمۡ
am
or
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
تَفۡتَرُونَ
taftaruna
you invent (lies)
٥٩
10:60
وَمَا
wama
And what
ظَنُّ
zannu
(will be the) assumption
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
يَفۡتَرُونَ
yaftaruna
invent
عَلَى
ala
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ٱلۡكَذِبَ
al-kadhiba
the lie
يَوۡمَ
yawma
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
al-qiyamati
(of) the Judgment
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَذُو
ladhu
(is) surely Full (of) Bounty
فَضۡلٍ
fadlin
(is) surely Full (of) Bounty
عَلَى
ala
to
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the mankind
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
أَكۡثَرَهُمۡ
aktharahum
most of them
لَا
la
(are) not
يَشۡكُرُونَ
yashkuruna
grateful
٦٠
10:61
وَمَا
wama
And not
تَكُونُ
takunu
you are
فِي
fi
[in]
شَأۡنٖ
shanin
any situation
وَمَا
wama
and not
تَتۡلُواْ
tatlu
you recite
مِنۡهُ
min'hu
of it
مِن
min
from
قُرۡءَانٖ
qur'anin
(the) Quran
وَلَا
wala
and not
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
مِنۡ
min
any
عَمَلٍ
amalin
deed
إِلَّا
illa
except
كُنَّا
kunna
We are
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
over you
شُهُودًا
shuhudan
witnesses
إِذۡ
idh
when
تُفِيضُونَ
tufiduna
you are engaged
فِيهِۚ
fihi
in it
وَمَا
wama
And not
يَعۡزُبُ
ya'zubu
escapes
عَن
an
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
مِن
min
of
مِّثۡقَالِ
mith'qali
(the) weight
ذَرَّةٖ
dharratin
(of) an atom
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَا
wala
and not
فِي
fi
in
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heavens
وَلَآ
wala
and not
أَصۡغَرَ
asghara
smaller
مِن
min
than
ذَٰلِكَ
dhalika
that
وَلَآ
wala
and not
أَكۡبَرَ
akbara
greater
إِلَّا
illa
but
فِي
fi
(is) in
كِتَٰبٖ
kitabin
a Record
مُّبِينٍ
mubinin
clear
٦١
Page 216
10:62
أَلَآ
ala
No doubt
إِنَّ
inna
Indeed
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
(the) friends
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
لَا
la
(there will be) no
خَوۡفٌ
khawfun
fear
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
upon then
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يَحۡزَنُونَ
yahzanuna
will grieve
٦٢
10:63
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَكَانُواْ
wakanu
and are
يَتَّقُونَ
yattaquna
conscious (of Allah)
٦٣
10:64
لَهُمُ
lahumu
For them
ٱلۡبُشۡرَىٰ
al-bush'ra
(are) the glad tidings
فِي
fi
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
وَفِي
wafi
and in
ٱلۡأٓخِرَةِۚ
al-akhirati
the Hereafter
لَا
la
No
تَبۡدِيلَ
tabdila
change
لِكَلِمَٰتِ
likalimati
(is there) in the Words
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
ذَٰلِكَ
dhalika
That
هُوَ
huwa
is
ٱلۡفَوۡزُ
al-fawzu
the success
ٱلۡعَظِيمُ
al-'azimu
the great
٦٤
10:65
وَلَا
wala
And (let) not
يَحۡزُنكَ
yahzunka
grieve you
قَوۡلُهُمۡۘ
qawluhum
their speech
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡعِزَّةَ
al-'izata
the honor
لِلَّهِ
lillahi
(belongs) to Allah
جَمِيعًاۚ
jami'an
all
هُوَ
huwa
He
ٱلسَّمِيعُ
al-sami'u
(is) the All-Hearer
ٱلۡعَلِيمُ
al-'alimu
the All-Knower
٦٥
10:66
أَلَآ
ala
No doubt
إِنَّ
inna
Indeed
لِلَّهِ
lillahi
to Allah (belongs)
مَن
man
whoever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَن
waman
and whoever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
al-ardi
the earth
وَمَا
wama
And not
يَتَّبِعُ
yattabi'u
follow
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَدۡعُونَ
yad'una
invoke
مِن
min
other than Allah
دُونِ
duni
other than Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
other than Allah
شُرَكَآءَۚ
shurakaa
partners
إِن
in
Not
يَتَّبِعُونَ
yattabi'una
they follow
إِلَّا
illa
but
ٱلظَّنَّ
al-zana
the assumption
وَإِنۡ
wa-in
and not
هُمۡ
hum
they
إِلَّا
illa
but
يَخۡرُصُونَ
yakhrusuna
guess
٦٦
10:67
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
جَعَلَ
ja'ala
made
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلَّيۡلَ
al-layla
the night
لِتَسۡكُنُواْ
litaskunu
that you may rest
فِيهِ
fihi
in it
وَٱلنَّهَارَ
wal-nahara
and the day
مُبۡصِرًاۚ
mub'siran
giving visibility
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَسۡمَعُونَ
yasma'una
(who) listen
٦٧
10:68
قَالُواْ
qalu
They say
ٱتَّخَذَ
ittakhadha
Allah has taken
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has taken
وَلَدٗاۗ
waladan
a son
سُبۡحَٰنَهُۥۖ
sub'hanahu
Glory be to Him
هُوَ
huwa
He
ٱلۡغَنِيُّۖ
al-ghaniyu
(is) the Self-sufficient
لَهُۥ
lahu
To Him (belongs)
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَمَا
wama
and whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
إِنۡ
in
Not
عِندَكُم
indakum
you have
مِّن
min
any
سُلۡطَٰنِۭ
sul'tanin
authority
بِهَٰذَآۚ
bihadha
for this
أَتَقُولُونَ
ataquluna
Do you say
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَا
ma
what
لَا
la
not
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
you know
٦٨
10:69
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَفۡتَرُونَ
yaftaruna
invent
عَلَى
ala
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ٱلۡكَذِبَ
al-kadhiba
the lie
لَا
la
they will not succeed
يُفۡلِحُونَ
yuf'lihuna
they will not succeed
٦٩
10:70
مَتَٰعٞ
mata'un
An enjoyment
فِي
fi
in
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
the world
ثُمَّ
thumma
then
إِلَيۡنَا
ilayna
to Us
مَرۡجِعُهُمۡ
marji'uhum
(is) their return
ثُمَّ
thumma
then
نُذِيقُهُمُ
nudhiquhumu
We will make them taste
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
ٱلشَّدِيدَ
al-shadida
the severe
بِمَا
bima
because
كَانُواْ
kanu
they used to
يَكۡفُرُونَ
yakfuruna
disbelieve
٧٠
Page 217
10:71
۞وَٱتۡلُ
wa-ut'lu
And recite
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
نَبَأَ
naba-a
the news
نُوحٍ
nuhin
(of) Nuh
إِذۡ
idh
when
قَالَ
qala
he said
لِقَوۡمِهِۦ
liqawmihi
to his people
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
إِن
in
If
كَانَ
kana
is
كَبُرَ
kabura
hard
عَلَيۡكُم
alaykum
on you
مَّقَامِي
maqami
my stay
وَتَذۡكِيرِي
watadhkiri
and my reminding
بِـَٔايَٰتِ
biayati
the Signs of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
the Signs of Allah
فَعَلَى
fa'ala
then on
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
تَوَكَّلۡتُ
tawakkaltu
I put my trust
فَأَجۡمِعُوٓاْ
fa-ajmi'u
So you all resolve
أَمۡرَكُمۡ
amrakum
your plan
وَشُرَكَآءَكُمۡ
washurakaakum
and your partners
ثُمَّ
thumma
Then
لَا
la
let not be
يَكُنۡ
yakun
let not be
أَمۡرُكُمۡ
amrukum
(in) your plan
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
for you
غُمَّةٗ
ghummatan
any doubt
ثُمَّ
thumma
Then
ٱقۡضُوٓاْ
iq'du
carry (it out)
إِلَيَّ
ilayya
upon me
وَلَا
wala
and (do) not
تُنظِرُونِ
tunziruni
give me respite
٧١
10:72
فَإِن
fa-in
But if
تَوَلَّيۡتُمۡ
tawallaytum
you turn away
فَمَا
fama
then not
سَأَلۡتُكُم
sa-altukum
I have asked you
مِّنۡ
min
any
أَجۡرٍۖ
ajrin
reward
إِنۡ
in
Not
أَجۡرِيَ
ajriya
(is) my reward
إِلَّا
illa
but
عَلَى
ala
on
ٱللَّهِۖ
al-lahi
Allah
وَأُمِرۡتُ
wa-umir'tu
and I have been commanded
أَنۡ
an
that
أَكُونَ
akuna
I be
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
al-mus'limina
the Muslims
٧٢
10:73
فَكَذَّبُوهُ
fakadhabuhu
But they denied him
فَنَجَّيۡنَٰهُ
fanajjaynahu
so We saved him
وَمَن
waman
and (those) who
مَّعَهُۥ
ma'ahu
(were) with him
فِي
fi
in
ٱلۡفُلۡكِ
al-ful'ki
the ship
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ
waja'alnahum
and We made them
خَلَٰٓئِفَ
khalaifa
successors
وَأَغۡرَقۡنَا
wa-aghraqna
and We drowned
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِـَٔايَٰتِنَاۖ
biayatina
Our Signs
فَٱنظُرۡ
fa-unzur
Then see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kana
was
عَٰقِبَةُ
aqibatu
(the) end
ٱلۡمُنذَرِينَ
al-mundharina
(of) those who were warned
٧٣
10:74
ثُمَّ
thumma
Then
بَعَثۡنَا
ba'athna
We sent
مِنۢ
min
after him
بَعۡدِهِۦ
ba'dihi
after him
رُسُلًا
rusulan
Messengers
إِلَىٰ
ila
to
قَوۡمِهِمۡ
qawmihim
their people
فَجَآءُوهُم
fajauhum
and they came to them
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-bayinati
with clear proofs
فَمَا
fama
But not
كَانُواْ
kanu
they were
لِيُؤۡمِنُواْ
liyu'minu
to believe
بِمَا
bima
what
كَذَّبُواْ
kadhabu
they had denied
بِهِۦ
bihi
[it]
مِن
min
before
قَبۡلُۚ
qablu
before
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
نَطۡبَعُ
natba'u
We seal
عَلَىٰ
ala
[on]
قُلُوبِ
qulubi
the hearts
ٱلۡمُعۡتَدِينَ
al-mu'tadina
(of) the transgressors
٧٤
10:75
ثُمَّ
thumma
Then
بَعَثۡنَا
ba'athna
We sent
مِنۢ
min
after them
بَعۡدِهِم
ba'dihim
after them
مُّوسَىٰ
musa
Musa
وَهَٰرُونَ
waharuna
and Harun
إِلَىٰ
ila
to
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَمَلَإِيْهِۦ
wamala-ihi
and his chiefs
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
with Our Signs
فَٱسۡتَكۡبَرُواْ
fa-is'takbaru
but they were arrogant
وَكَانُواْ
wakanu
and were
قَوۡمٗا
qawman
a people
مُّجۡرِمِينَ
muj'rimina
criminal
٧٥
10:76
فَلَمَّا
falamma
So when
جَآءَهُمُ
jaahumu
came to them
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
the truth
مِنۡ
min
from Us
عِندِنَا
indina
from Us
قَالُوٓاْ
qalu
they said
إِنَّ
inna
Indeed
هَٰذَا
hadha
this
لَسِحۡرٞ
lasih'run
(is) surely a magic
مُّبِينٞ
mubinun
clear
٧٦
10:77
قَالَ
qala
Musa said
مُوسَىٰٓ
musa
Musa said
أَتَقُولُونَ
ataquluna
Do you say
لِلۡحَقِّ
lil'haqqi
about the truth
لَمَّا
lamma
when
جَآءَكُمۡۖ
jaakum
it has come to you
أَسِحۡرٌ
asih'run
Is this magic
هَٰذَا
hadha
Is this magic
وَلَا
wala
But (will) not
يُفۡلِحُ
yuf'lihu
succeed
ٱلسَّٰحِرُونَ
al-sahiruna
the magicians
٧٧
10:78
قَالُوٓاْ
qalu
They said
أَجِئۡتَنَا
aji'tana
Have you come to us
لِتَلۡفِتَنَا
litalfitana
to turn us away
عَمَّا
amma
from that
وَجَدۡنَا
wajadna
we found
عَلَيۡهِ
alayhi
on it
ءَابَآءَنَا
abaana
our forefathers
وَتَكُونَ
watakuna
and you two (may) have
لَكُمَا
lakuma
and you two (may) have
ٱلۡكِبۡرِيَآءُ
al-kib'riyau
the greatness
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the land
وَمَا
wama
And we (are) not
نَحۡنُ
nahnu
And we (are) not
لَكُمَا
lakuma
(in) you two
بِمُؤۡمِنِينَ
bimu'minina
believers
٧٨
Page 218
10:79
وَقَالَ
waqala
And Firaun said
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
And Firaun said
ٱئۡتُونِي
i'tuni
Bring to me
بِكُلِّ
bikulli
every
سَٰحِرٍ
sahirin
magician
عَلِيمٖ
alimin
learned
٧٩
10:80
فَلَمَّا
falamma
So when
جَآءَ
jaa
came
ٱلسَّحَرَةُ
al-saharatu
the magicians
قَالَ
qala
said
لَهُم
lahum
to them
مُّوسَىٰٓ
musa
Musa
أَلۡقُواْ
alqu
Throw
مَآ
ma
whatever
أَنتُم
antum
you
مُّلۡقُونَ
mul'quna
(wish to) throw
٨٠
10:81
فَلَمَّآ
falamma
Then when
أَلۡقَوۡاْ
alqaw
they (had) thrown
قَالَ
qala
Musa said
مُوسَىٰ
musa
Musa said
مَا
ma
What
جِئۡتُم
ji'tum
you have brought
بِهِ
bihi
[it]
ٱلسِّحۡرُۖ
al-sih'ru
(is) the magic
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
سَيُبۡطِلُهُۥٓ
sayub'tiluhu
will nullify it
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يُصۡلِحُ
yus'lihu
amend
عَمَلَ
amala
the work
ٱلۡمُفۡسِدِينَ
al-muf'sidina
(of) the corrupters
٨١
10:82
وَيُحِقُّ
wayuhiqqu
And Allah will establish
ٱللَّهُ
al-lahu
And Allah will establish
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the truth
بِكَلِمَٰتِهِۦ
bikalimatihi
by His words
وَلَوۡ
walaw
even if
كَرِهَ
kariha
dislike it
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
al-muj'rimuna
the criminals
٨٢
10:83
فَمَآ
fama
But none
ءَامَنَ
amana
believed
لِمُوسَىٰٓ
limusa
Musa
إِلَّا
illa
except
ذُرِّيَّةٞ
dhurriyyatun
(the) offspring
مِّن
min
among
قَوۡمِهِۦ
qawmihi
his people
عَلَىٰ
ala
for
خَوۡفٖ
khawfin
fear
مِّن
min
of
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَمَلَإِيْهِمۡ
wamala-ihim
and their chiefs
أَن
an
lest
يَفۡتِنَهُمۡۚ
yaftinahum
they persecute them
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
لَعَالٖ
la'alin
(was) a tyrant
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
and indeed he
لَمِنَ
lamina
(was) of
ٱلۡمُسۡرِفِينَ
al-mus'rifina
the ones who commit excesses
٨٣
10:84
وَقَالَ
waqala
And Musa said
مُوسَىٰ
musa
And Musa said
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
إِن
in
If
كُنتُمۡ
kuntum
you have
ءَامَنتُم
amantum
believed
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
فَعَلَيۡهِ
fa'alayhi
then on Him
تَوَكَّلُوٓاْ
tawakkalu
put your trust
إِن
in
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّسۡلِمِينَ
mus'limina
Muslims
٨٤
10:85
فَقَالُواْ
faqalu
Then they said
عَلَى
ala
Upon
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
تَوَكَّلۡنَا
tawakkalna
we put our trust
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
لَا
la
(Do) not
تَجۡعَلۡنَا
taj'alna
make us
فِتۡنَةٗ
fit'natan
a trial
لِّلۡقَوۡمِ
lil'qawmi
for the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٨٥
10:86
وَنَجِّنَا
wanajjina
And save us
بِرَحۡمَتِكَ
birahmatika
by Your Mercy
مِنَ
mina
from
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
٨٦
10:87
وَأَوۡحَيۡنَآ
wa-awhayna
And We inspired
إِلَىٰ
ila
to
مُوسَىٰ
musa
Musa
وَأَخِيهِ
wa-akhihi
and his brother
أَن
an
that
تَبَوَّءَا
tabawwaa
Settle
لِقَوۡمِكُمَا
liqawmikuma
your people
بِمِصۡرَ
bimis'ra
in Egypt
بُيُوتٗا
buyutan
(in) houses
وَٱجۡعَلُواْ
wa-ij'alu
and make
بُيُوتَكُمۡ
buyutakum
your houses
قِبۡلَةٗ
qib'latan
(as) places of worship
وَأَقِيمُواْ
wa-aqimu
and establish
ٱلصَّلَوٰةَۗ
al-salata
the prayer
وَبَشِّرِ
wabashiri
And give glad tidings
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
(to) the believers
٨٧
10:88
وَقَالَ
waqala
And Musa said
مُوسَىٰ
musa
And Musa said
رَبَّنَآ
rabbana
Our Lord
إِنَّكَ
innaka
Indeed You
ءَاتَيۡتَ
atayta
have given
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
وَمَلَأَهُۥ
wamala-ahu
and his chiefs
زِينَةٗ
zinatan
splendor
وَأَمۡوَٰلٗا
wa-amwalan
and wealth
فِي
fi
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
لِيُضِلُّواْ
liyudillu
That they may lead astray
عَن
an
from
سَبِيلِكَۖ
sabilika
Your way
رَبَّنَا
rabbana
Our Lord
ٱطۡمِسۡ
it'mis
Destroy
عَلَىٰٓ
ala
[on]
أَمۡوَٰلِهِمۡ
amwalihim
their wealth
وَٱشۡدُدۡ
wa-ush'dud
and harden
عَلَىٰ
ala
[on]
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
their hearts
فَلَا
fala
so (that) not
يُؤۡمِنُواْ
yu'minu
they believe
حَتَّىٰ
hatta
until
يَرَوُاْ
yarawu
they see
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
ٱلۡأَلِيمَ
al-alima
the painful
٨٨
Page 219
10:89
قَالَ
qala
He said
قَدۡ
qad
Verily
أُجِيبَت
ujibat
has been answered
دَّعۡوَتُكُمَا
da'watukuma
(the) invocation of both of you
فَٱسۡتَقِيمَا
fa-is'taqima
So you two (keep to the) straight way
وَلَا
wala
And (do) not
تَتَّبِعَآنِّ
tattabi'anni
follow
سَبِيلَ
sabila
(the) way
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٨٩
10:90
۞وَجَٰوَزۡنَا
wajawazna
And We took across
بِبَنِيٓ
bibani
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
ٱلۡبَحۡرَ
al-bahra
the sea
فَأَتۡبَعَهُمۡ
fa-atba'ahum
and followed them
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
Firaun
وَجُنُودُهُۥ
wajunuduhu
and his hosts
بَغۡيٗا
baghyan
(in) rebellion
وَعَدۡوًاۖ
wa'adwan
and enmity
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَآ
idha
when
أَدۡرَكَهُ
adrakahu
overtook him
ٱلۡغَرَقُ
al-gharaqu
the drowning
قَالَ
qala
he said
ءَامَنتُ
amantu
I believe
أَنَّهُۥ
annahu
that
لَآ
la
(there is) no
إِلَٰهَ
ilaha
god
إِلَّا
illa
except
ٱلَّذِيٓ
alladhi
the One
ءَامَنَتۡ
amanat
in Whom believe
بِهِۦ
bihi
in Whom believe
بَنُوٓاْ
banu
the Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
the Children of Israel
وَأَنَا۠
wa-ana
and I am
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
al-mus'limina
the Muslims
٩٠
10:91
ءَآلۡـَٰٔنَ
al'ana
Now
وَقَدۡ
waqad
And verily
عَصَيۡتَ
asayta
you (had) disobeyed
قَبۡلُ
qablu
before
وَكُنتَ
wakunta
and you were
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُفۡسِدِينَ
al-muf'sidina
the corrupters
٩١
10:92
فَٱلۡيَوۡمَ
fal-yawma
So today
نُنَجِّيكَ
nunajjika
We will save you
بِبَدَنِكَ
bibadanika
in your body
لِتَكُونَ
litakuna
that you may be
لِمَنۡ
liman
for (those) who
خَلۡفَكَ
khalfaka
succeed you
ءَايَةٗۚ
ayatan
a sign
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
كَثِيرٗا
kathiran
many
مِّنَ
mina
among
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the mankind
عَنۡ
an
of
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Signs
لَغَٰفِلُونَ
laghafiluna
(are) surely heedless
٩٢
10:93
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
بَوَّأۡنَا
bawwana
We settled
بَنِيٓ
bani
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
مُبَوَّأَ
mubawwa-a
(in) a settlement
صِدۡقٖ
sid'qin
honorable
وَرَزَقۡنَٰهُم
warazaqnahum
and We provided them
مِّنَ
mina
with
ٱلطَّيِّبَٰتِ
al-tayibati
the good things
فَمَا
fama
and not
ٱخۡتَلَفُواْ
ikh'talafu
they differ
حَتَّىٰ
hatta
until
جَآءَهُمُ
jaahumu
came to them
ٱلۡعِلۡمُۚ
al-'il'mu
the knowledge
إِنَّ
inna
Indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
يَقۡضِي
yaqdi
will judge
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
يَوۡمَ
yawma
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
فِيمَا
fima
concerning what
كَانُواْ
kanu
they used (to)
فِيهِ
fihi
[in it]
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifuna
differ
٩٣
10:94
فَإِن
fa-in
So if
كُنتَ
kunta
you are
فِي
fi
in
شَكّٖ
shakkin
doubt
مِّمَّآ
mimma
of what
أَنزَلۡنَآ
anzalna
We have revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
فَسۡـَٔلِ
fasali
then ask
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَقۡرَءُونَ
yaqrauna
(have been) reading
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
مِن
min
before you
قَبۡلِكَۚ
qablika
before you
لَقَدۡ
laqad
Verily
جَآءَكَ
jaaka
has come to you
ٱلۡحَقُّ
al-haqu
the truth
مِن
min
from
رَّبِّكَ
rabbika
your Lord
فَلَا
fala
so (do) not
تَكُونَنَّ
takunanna
be
مِنَ
mina
among
ٱلۡمُمۡتَرِينَ
al-mum'tarina
the doubters
٩٤
10:95
وَلَا
wala
And (do) not
تَكُونَنَّ
takunanna
be
مِنَ
mina
of
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَذَّبُواْ
kadhabu
deny
بِـَٔايَٰتِ
biayati
(the) Signs of Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
(the) Signs of Allah
فَتَكُونَ
fatakuna
then you will be
مِنَ
mina
among
ٱلۡخَٰسِرِينَ
al-khasirina
the losers
٩٥
10:96
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those [whom]
حَقَّتۡ
haqqat
has become due
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
on them
كَلِمَتُ
kalimatu
(the) Word
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
لَا
la
will not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
٩٦
10:97
وَلَوۡ
walaw
Even if
جَآءَتۡهُمۡ
jaathum
comes to them
كُلُّ
kullu
every
ءَايَةٍ
ayatin
Sign
حَتَّىٰ
hatta
until
يَرَوُاْ
yarawu
they see
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
ٱلۡأَلِيمَ
al-alima
the painful
٩٧
Page 220
10:98
فَلَوۡلَا
falawla
So why not
كَانَتۡ
kanat
was
قَرۡيَةٌ
qaryatun
any town
ءَامَنَتۡ
amanat
that believed
فَنَفَعَهَآ
fanafa'aha
and benefited it
إِيمَٰنُهَآ
imanuha
its faith
إِلَّا
illa
except
قَوۡمَ
qawma
the people
يُونُسَ
yunusa
(of) Yunus
لَمَّآ
lamma
When
ءَامَنُواْ
amanu
they believed
كَشَفۡنَا
kashafna
We removed
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
عَذَابَ
adhaba
(the) punishment
ٱلۡخِزۡيِ
al-khiz'yi
(of) the disgrace
فِي
fi
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
of the world
وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ
wamatta'nahum
and We granted them enjoyment
إِلَىٰ
ila
for
حِينٖ
hinin
a time
٩٨
10:99
وَلَوۡ
walaw
And if
شَآءَ
shaa
(had) willed
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
لَأٓمَنَ
laamana
surely (would) have believed
مَن
man
who
فِي
fi
(are) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
كُلُّهُمۡ
kulluhum
all of them
جَمِيعًاۚ
jami'an
together
أَفَأَنتَ
afa-anta
Then will you
تُكۡرِهُ
tuk'rihu
compel
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the mankind
حَتَّىٰ
hatta
until
يَكُونُواْ
yakunu
they become
مُؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
٩٩
10:100
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
is
لِنَفۡسٍ
linafsin
for a soul
أَن
an
to
تُؤۡمِنَ
tu'mina
believe
إِلَّا
illa
except
بِإِذۡنِ
bi-idh'ni
by (the) permission
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
وَيَجۡعَلُ
wayaj'alu
And He will place
ٱلرِّجۡسَ
al-rij'sa
the wrath
عَلَى
ala
on
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَا
la
(do) not
يَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
use reason
١٠٠