2:60
۞وَإِذِ
wa-idhi
And when
ٱسۡتَسۡقَىٰ
is'tasqa
asked (for) water
مُوسَىٰ
musa
Musa
لِقَوۡمِهِۦ
liqawmihi
for his people
فَقُلۡنَا
faqul'na
[so] We said
ٱضۡرِب
id'rib
Strike
بِّعَصَاكَ
bi'asaka
with your staff
ٱلۡحَجَرَۖ
al-hajara
the stone
فَٱنفَجَرَتۡ
fa-infajarat
Then gushed forth
مِنۡهُ
min'hu
from it
ٱثۡنَتَا
ith'nata
two
عَشۡرَةَ
ashrata
(and) ten [ie twelve]
عَيۡنٗاۖ
aynan
springs
قَدۡ
qad
Indeed
عَلِمَ
alima
knew
كُلُّ
kullu
all
أُنَاسٖ
unasin
(the) people
مَّشۡرَبَهُمۡۖ
mashrabahum
their drinking place
كُلُواْ
kulu
Eat
وَٱشۡرَبُواْ
wa-ish'rabu
and drink
مِن
min
from
رِّزۡقِ
riz'qi
(the) provision (of)
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَلَا
wala
and (do) not
تَعۡثَوۡاْ
ta'thaw
act wickedly
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مُفۡسِدِينَ
muf'sidina
spreading corruption
٦٠