26:181۞أَوۡفُواْawfuGive fullٱلۡكَيۡلَal-kaylameasureوَلَاwalaand (do) notتَكُونُواْtakunubeمِنَminaofٱلۡمُخۡسِرِينَal-mukh'sirinathose who cause loss١٨١
26:182وَزِنُواْwazinuAnd weighبِٱلۡقِسۡطَاسِbil-qis'tasiwith a balanceٱلۡمُسۡتَقِيمِal-mus'taqimi[the] even١٨٢
26:183وَلَاwalaAnd (do) notتَبۡخَسُواْtabkhasudepriveٱلنَّاسَal-nasapeopleأَشۡيَآءَهُمۡashyaahum(of) their thingsوَلَاwalaand (do) notتَعۡثَوۡاْta'thawcommit evilفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthمُفۡسِدِينَmuf'sidinaspreading corruption١٨٣
26:184وَٱتَّقُواْwa-ittaquAnd fearٱلَّذِيalladhithe One Whoخَلَقَكُمۡkhalaqakumcreated youوَٱلۡجِبِلَّةَwal-jibilataand the generationsٱلۡأَوَّلِينَal-awalinathe former١٨٤
26:185قَالُوٓاْqaluThey saidإِنَّمَآinnamaOnlyأَنتَantayouمِنَmina(are) ofٱلۡمُسَحَّرِينَal-musaharinathose bewitched١٨٥
26:186وَمَآwamaAnd notأَنتَantayouإِلَّاilla(are) exceptبَشَرٞbasharuna manمِّثۡلُنَاmith'lunalike usوَإِنwa-inand indeedنَّظُنُّكَnazunnukawe think youلَمِنَlaminasurely (are) ofٱلۡكَٰذِبِينَal-kadhibinathe liars١٨٦
26:187فَأَسۡقِطۡfa-asqitThen cause to fallعَلَيۡنَاalaynaupon usكِسَفٗاkisafanfragmentsمِّنَminaofٱلسَّمَآءِal-samaithe skyإِنinifكُنتَkuntayou areمِنَminaofٱلصَّٰدِقِينَal-sadiqinathe truthful١٨٧
26:188قَالَqalaHe saidرَبِّيٓrabbiMy Lordأَعۡلَمُa'lamuknows bestبِمَاbimaof whatتَعۡمَلُونَta'malunayou do١٨٨
26:189فَكَذَّبُوهُfakadhabuhuBut they denied himفَأَخَذَهُمۡfa-akhadhahumso seized themعَذَابُadhabu(the) punishmentيَوۡمِyawmi(of the) dayٱلظُّلَّةِۚal-zulati(of) the shadowإِنَّهُۥinnahuIndeed itكَانَkanawasعَذَابَadhaba(the) punishmentيَوۡمٍyawmin(of) a DayعَظِيمٍaziminGreat١٨٩
26:190إِنَّinnaIndeedفِيfiinذَٰلِكَdhalikathatلَأٓيَةٗۖlaayatansurely is a signوَمَاwamabut notكَانَkanaareأَكۡثَرُهُمaktharuhummost of themمُّؤۡمِنِينَmu'mininabelievers١٩٠
26:191وَإِنَّwa-innaAnd indeedرَبَّكَrabbakayour Lordلَهُوَlahuwasurely Heٱلۡعَزِيزُal-'azizu(is) the All-Mightyٱلرَّحِيمُal-rahimuthe Most Merciful١٩١
26:192وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed itلَتَنزِيلُlatanzilusurely is a Revelationرَبِّrabbi(of the) Lordٱلۡعَٰلَمِينَal-'alamina(of) the worlds١٩٢
26:193نَزَلَnazalaHas brought it downبِهِbihiHas brought it downٱلرُّوحُal-ruhuthe Spiritٱلۡأَمِينُal-aminu[the] Trustworthy١٩٣
26:194عَلَىٰalaUponقَلۡبِكَqalbikayour heartلِتَكُونَlitakunathat you may beمِنَminaofٱلۡمُنذِرِينَal-mundhirinathe warners١٩٤
26:196وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed itلَفِيlafisurely (is) inزُبُرِzuburi(the) Scripturesٱلۡأَوَّلِينَal-awalina(of) the former (people)١٩٦
26:197أَوَلَمۡawalamIs it notيَكُنyakunIs it notلَّهُمۡlahumto themءَايَةًayatana signأَنanthatيَعۡلَمَهُۥya'lamahuknow itعُلَمَٰٓؤُاْulamau(the) scholarsبَنِيٓbani(of the) Childrenإِسۡرَٰٓءِيلَis'raila(of) Israel١٩٧
26:198وَلَوۡwalawAnd ifنَزَّلۡنَٰهُnazzalnahuWe (had) revealed itعَلَىٰalatoبَعۡضِba'dianyٱلۡأَعۡجَمِينَal-a'jamina(of) the non-Arabs١٩٨
26:199فَقَرَأَهُۥfaqara-ahuAnd he (had) recited itعَلَيۡهِمalayhimto themمَّاmanotكَانُواْkanuthey wouldبِهِۦbihiin itمُؤۡمِنِينَmu'minina(be) believers١٩٩
26:200كَذَٰلِكَkadhalikaThusسَلَكۡنَٰهُsalaknahuWe have inserted itفِيfiintoقُلُوبِqulubi(the) heartsٱلۡمُجۡرِمِينَal-muj'rimina(of) the criminals٢٠٠
26:201لَاlaNotيُؤۡمِنُونَyu'minunathey will believeبِهِۦbihiin itحَتَّىٰhattauntilيَرَوُاْyarawuthey seeٱلۡعَذَابَal-'adhabathe punishmentٱلۡأَلِيمَal-alima[the] painful٢٠١
26:202فَيَأۡتِيَهُمfayatiyahumAnd it will come to themبَغۡتَةٗbaghtatansuddenlyوَهُمۡwahumwhile theyلَاla(do) notيَشۡعُرُونَyash'urunaperceive٢٠٢
26:203فَيَقُولُواْfayaquluThen they will sayهَلۡhalAreنَحۡنُnahnuweمُنظَرُونَmunzaruna(to be) reprieved٢٠٣
26:204أَفَبِعَذَابِنَاafabi'adhabinaSo is it for Our punishmentيَسۡتَعۡجِلُونَyasta'jilunathey wish to hasten٢٠٤
26:205أَفَرَءَيۡتَafara-aytaThen have you seenإِنinifمَّتَّعۡنَٰهُمۡmatta'nahumWe let them enjoyسِنِينَsinina(for) years٢٠٥
26:206ثُمَّthummaThenجَآءَهُمjaahumcomes to themمَّاmawhatكَانُواْkanuthey wereيُوعَدُونَyu'adunapromised٢٠٦
26:207مَآmaNotأَغۡنَىٰaghna(will) availعَنۡهُمanhumthemمَّاmawhatكَانُواْkanuenjoyment they were givenيُمَتَّعُونَyumatta'unaenjoyment they were given٢٠٧
26:208وَمَآwamaAnd notأَهۡلَكۡنَاahlaknaWe destroyedمِنminanyقَرۡيَةٍqaryatintownإِلَّاillabutلَهَاlahait hadمُنذِرُونَmundhirunawarners٢٠٨
26:210وَمَاwamaAnd notتَنَزَّلَتۡtanazzalathave brought it downبِهِbihihave brought it downٱلشَّيَٰطِينُal-shayatinuthe devils٢١٠
26:211وَمَاwamaAnd notيَنۢبَغِيyanbaghi(it) suitsلَهُمۡlahum[for] themوَمَاwamaand notيَسۡتَطِيعُونَyastati'unathey are able٢١١
26:212إِنَّهُمۡinnahumIndeed theyعَنِanifromٱلسَّمۡعِal-sam'ithe hearingلَمَعۡزُولُونَlama'zuluna(are) surely banished٢١٢
26:213فَلَاfalaSo (do) notتَدۡعُtad'uinvokeمَعَma'awithٱللَّهِal-lahiAllahإِلَٰهًاilahangodءَاخَرَakharaanotherفَتَكُونَfatakunalest you beمِنَminaofٱلۡمُعَذَّبِينَal-mu'adhabinathose punished٢١٣
26:214وَأَنذِرۡwa-andhirAnd warnعَشِيرَتَكَashiratakayour kindredٱلۡأَقۡرَبِينَal-aqrabina[the] closest٢١٤
26:215وَٱخۡفِضۡwa-ikh'fidAnd lowerجَنَاحَكَjanahakayour wingلِمَنِlimanito (those) whoٱتَّبَعَكَittaba'akafollow youمِنَminaofٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'mininathe believers٢١٥
26:216فَإِنۡfa-inThen ifعَصَوۡكَasawkathey disobey youفَقُلۡfaqulthen sayإِنِّيinniIndeed I amبَرِيٓءٞbarioninnocentمِّمَّاmimmaof whatتَعۡمَلُونَta'malunayou do٢١٦
26:217وَتَوَكَّلۡwatawakkalAnd put (your) trustعَلَىalainٱلۡعَزِيزِal-'azizithe All-Mightyٱلرَّحِيمِal-rahimithe Most Merciful٢١٧
26:219وَتَقَلُّبَكَwataqal-lubakaAnd your movementsفِيfiamongٱلسَّٰجِدِينَal-sajidinathose who prostrate٢١٩
26:220إِنَّهُۥinnahuIndeed Heهُوَhuwa[He]ٱلسَّمِيعُal-sami'u(is) the All-Hearerٱلۡعَلِيمُal-'alimuthe All-Knower٢٢٠
26:221هَلۡhalShallأُنَبِّئُكُمۡunabbi-ukumI inform youعَلَىٰalauponمَنmanwhomتَنَزَّلُtanazzaludescendٱلشَّيَٰطِينُal-shayatinuthe devils٢٢١
26:222تَنَزَّلُtanazzaluThey descendعَلَىٰalauponكُلِّkullieveryأَفَّاكٍaffakinliarأَثِيمٖathiminsinful٢٢٢
26:223يُلۡقُونَyul'qunaThey pass onٱلسَّمۡعَal-sam'a(what is) heardوَأَكۡثَرُهُمۡwa-aktharuhumand most of themكَٰذِبُونَkadhibuna(are) liars٢٢٣
26:224وَٱلشُّعَرَآءُwal-shu'arauAnd the poets يَتَّبِعُهُمُyattabi'uhumufollow themٱلۡغَاوُۥنَal-ghawunathe deviators٢٢٤
26:225أَلَمۡalamDo notتَرَtarayou seeأَنَّهُمۡannahumthat theyفِيfiinكُلِّkullieveryوَادٖwadinvalleyيَهِيمُونَyahimuna[they] roam٢٢٥
26:226وَأَنَّهُمۡwa-annahumAnd that theyيَقُولُونَyaqulunasayمَاmawhatلَاlanotيَفۡعَلُونَyaf 'alunathey do٢٢٦
26:227إِلَّاillaExceptٱلَّذِينَalladhinathose whoءَامَنُواْamanubelieveوَعَمِلُواْwa'amiluand doٱلصَّٰلِحَٰتِal-salihatirighteous deedsوَذَكَرُواْwadhakaruand rememberٱللَّهَal-lahaAllahكَثِيرٗاkathiranmuchوَٱنتَصَرُواْwa-intasaruand defend themselvesمِنۢminafterبَعۡدِba'diafterمَاmaafterظُلِمُواْۗzulimuthey were wrongedوَسَيَعۡلَمُwasaya'lamuAnd will come to knowٱلَّذِينَalladhinathose whoظَلَمُوٓاْzalamuhave wrongedأَيَّayya(to) whatمُنقَلَبٖmunqalabinreturnيَنقَلِبُونَyanqalibunathey will return٢٢٧