15:1الٓرۚalif-lam-raAlif Laam Raتِلۡكَtil'kaTheseءَايَٰتُayatu(are) the Versesٱلۡكِتَٰبِal-kitabi(of) the Bookوَقُرۡءَانٖwaqur'aninand Quranمُّبِينٖmubininclear١
15:2رُّبَمَاrubamaPerhapsيَوَدُّyawadduwill wishٱلَّذِينَalladhinathose whoكَفَرُواْkafarudisbelievedلَوۡlawifكَانُواْkanuthey had beenمُسۡلِمِينَmus'liminaMuslims٢
15:3ذَرۡهُمۡdharhumLeave themيَأۡكُلُواْyakulu(to) eatوَيَتَمَتَّعُواْwayatamatta'uand enjoyوَيُلۡهِهِمُwayul'hihimuand diverted themٱلۡأَمَلُۖal-amaluthe hopeفَسَوۡفَfasawfathen soonيَعۡلَمُونَya'lamunathey will come to know٣
15:4وَمَآwamaAnd notأَهۡلَكۡنَاahlaknaWe destroyedمِنminanyقَرۡيَةٍqaryatintownإِلَّاillabutوَلَهَاwalaha(there was) for itكِتَابٞkitabuna decreeمَّعۡلُومٞma'lumunknown٤
15:5مَّاmaNotتَسۡبِقُtasbiqu(can) advanceمِنۡminanyأُمَّةٍummatinnationأَجَلَهَاajalahaits termوَمَاwamaand notيَسۡتَـٔۡخِرُونَyastakhiruna(can) delay it٥
15:6وَقَالُواْwaqaluAnd they sayيَٰٓأَيُّهَاyaayyuhaO youٱلَّذِيalladhi(to) whomنُزِّلَnuzzilahas been sent downعَلَيۡهِalayhi[on him]ٱلذِّكۡرُal-dhik'ruthe Reminderإِنَّكَinnakaindeed youلَمَجۡنُونٞlamajnunun(are) surely mad٦
15:7لَّوۡlawWhyمَاmanotتَأۡتِينَاtatinayou bring to usبِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِbil-malaikatithe Angelsإِنinifكُنتَkuntayou areمِنَminaofٱلصَّٰدِقِينَal-sadiqinathe truthful٧
15:8مَاmaNotنُنَزِّلُnunazziluWe send downٱلۡمَلَٰٓئِكَةَal-malaikatathe Angelsإِلَّاillaexceptبِٱلۡحَقِّbil-haqiwith the truthوَمَاwamaand notكَانُوٓاْkanuthey would beإِذٗاidhanthenمُّنظَرِينَmunzarinagiven respite٨
15:9إِنَّاinnaIndeed WeنَحۡنُnahnuWeنَزَّلۡنَاnazzalnahave sent downٱلذِّكۡرَal-dhik'rathe Reminderوَإِنَّاwa-innaand indeed Weلَهُۥlahuof itلَحَٰفِظُونَlahafizuna(are) surely Guardians٩
15:10وَلَقَدۡwalaqadAnd certainlyأَرۡسَلۡنَاarsalnaWe (had) sentمِنminbefore youقَبۡلِكَqablikabefore youفِيfiinشِيَعِshiya'ithe sectsٱلۡأَوَّلِينَal-awalina(of) the former (people)١٠
15:11وَمَاwamaAnd notيَأۡتِيهِمyatihimcame to themمِّنminanyرَّسُولٍrasulinMessengerإِلَّاillabutكَانُواْkanuthey didبِهِۦbihiat himيَسۡتَهۡزِءُونَyastahziunamock١١
15:12كَذَٰلِكَkadhalikaThusنَسۡلُكُهُۥnaslukuhuWe let it enterفِيfiinقُلُوبِqulubi(the) heartsٱلۡمُجۡرِمِينَal-muj'rimina(of) the criminals١٢
15:13لَاlaNotيُؤۡمِنُونَyu'minunathey believeبِهِۦbihiin itوَقَدۡwaqadand verilyخَلَتۡkhalathave passedسُنَّةُsunnatuthe way(s)ٱلۡأَوَّلِينَal-awalina(of) the former (people)١٣
15:14وَلَوۡwalawAnd (even) ifفَتَحۡنَاfatahnaWe openedعَلَيۡهِمalayhimto themبَابٗاbabana gateمِّنَminafromٱلسَّمَآءِal-samaithe heavenفَظَلُّواْfazalluand they were to continueفِيهِfihithereinيَعۡرُجُونَya'rujuna(to) ascend١٤
15:15لَقَالُوٓاْlaqaluThey would surely sayإِنَّمَاinnamaOnlyسُكِّرَتۡsukkirathave been dazzledأَبۡصَٰرُنَاabsarunaour eyesبَلۡbalNayنَحۡنُnahnuweقَوۡمٞqawmun(are) a peopleمَّسۡحُورُونَmashurunabewitched١٥
15:16وَلَقَدۡwalaqadAnd verilyجَعَلۡنَاja'alnaWe have placedفِيfiinٱلسَّمَآءِal-samaithe heavensبُرُوجٗاburujanconstellationsوَزَيَّنَّٰهَاwazayyannahaand We have beautified itلِلنَّٰظِرِينَlilnnazirinafor the observers١٦
15:17وَحَفِظۡنَٰهَاwahafiz'nahaAnd We have protected itمِنminfromكُلِّkullieveryشَيۡطَٰنٖshaytanindevilرَّجِيمٍrajiminaccursed١٧
15:18إِلَّاillaExceptمَنِmani(one) whoٱسۡتَرَقَis'taraqastealsٱلسَّمۡعَal-sam'athe hearingفَأَتۡبَعَهُۥfa-atba'ahuthen follows himشِهَابٞshihabuna burning flameمُّبِينٞmubinunclear١٨
15:19وَٱلۡأَرۡضَwal-ardaAnd the earthمَدَدۡنَٰهَاmadadnahaWe have spread itوَأَلۡقَيۡنَاwa-alqaynaand [We] castفِيهَاfihathereinرَوَٰسِيَrawasiyafirm mountainsوَأَنۢبَتۡنَاwa-anbatnaand [We] caused to growفِيهَاfihathereinمِنminofكُلِّkullieveryشَيۡءٖshayinthingمَّوۡزُونٖmawzuninwell-balanced١٩
15:20وَجَعَلۡنَاwaja'alnaAnd We have madeلَكُمۡlakumfor youفِيهَاfihathereinمَعَٰيِشَma'ayishameans of livingوَمَنwamanand whomلَّسۡتُمۡlastumyou are notلَهُۥlahufor himبِرَٰزِقِينَbiraziqinaproviders٢٠
15:21وَإِنwa-inAnd notمِّنmin(is) anyشَيۡءٍshayinthingإِلَّاillabutعِندَنَاindanawith Usخَزَآئِنُهُۥkhazainuhu(are) its treasuresوَمَاwamaand notنُنَزِّلُهُۥٓnunazziluhuWe send it downإِلَّاillaexceptبِقَدَرٖbiqadarinin a measureمَّعۡلُومٖma'luminknown٢١
15:22وَأَرۡسَلۡنَاwa-arsalnaAnd We have sentٱلرِّيَٰحَal-riyahathe windsلَوَٰقِحَlawaqihafertilizingفَأَنزَلۡنَاfa-anzalnaand We sent downمِنَminafromٱلسَّمَآءِal-samaithe skyمَآءٗmaanwaterفَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُfa-asqaynakumuhuand We gave it to you to drinkوَمَآwamaAnd notأَنتُمۡantumyouلَهُۥlahuof itبِخَٰزِنِينَbikhazinina(are) retainers٢٢
15:23وَإِنَّاwa-innaAnd indeed Weلَنَحۡنُlanahnusurely [We]نُحۡيِۦnuh'yiWe give lifeوَنُمِيتُwanumituand We cause deathوَنَحۡنُwanahnuand Weٱلۡوَٰرِثُونَal-warithuna(are) the Inheritors٢٣
15:24وَلَقَدۡwalaqadAnd verilyعَلِمۡنَاalim'naWe knowٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَal-mus'taqdiminathe preceding onesمِنكُمۡminkumamong youوَلَقَدۡwalaqadand verilyعَلِمۡنَاalim'naWe knowٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَal-mus'takhirinathe later ones٢٤
15:25وَإِنَّwa-innaAnd indeedرَبَّكَrabbakayour LordهُوَhuwaHeيَحۡشُرُهُمۡۚyahshuruhumwill gather themإِنَّهُۥinnahuIndeed Heحَكِيمٌhakimun(is) All-WiseعَلِيمٞalimunAll-Knowing٢٥
15:26وَلَقَدۡwalaqadAnd verilyخَلَقۡنَاkhalaqnaWe createdٱلۡإِنسَٰنَal-insanahumankindمِنmin(out) ofصَلۡصَٰلٖsalsalinsounding clayمِّنۡminfromحَمَإٖhama-inblack mudمَّسۡنُونٖmasnuninaltered٢٦
15:27وَٱلۡجَآنَّwal-janaAnd the jinnخَلَقۡنَٰهُkhalaqnahuWe created itمِنminbeforeقَبۡلُqablubeforeمِنminfromنَّارِnarifireٱلسَّمُومِal-samumiscorching٢٧
15:28وَإِذۡwa-idhAnd whenقَالَqalayour Lord saidرَبُّكَrabbukayour Lord saidلِلۡمَلَٰٓئِكَةِlil'malaikatito the AngelsإِنِّيinniIndeed Iخَٰلِقُۢkhaliqun(will) createبَشَرٗاbasharana human beingمِّنmin(out) ofصَلۡصَٰلٖsalsalinclayمِّنۡminfromحَمَإٖhama-inblack mudمَّسۡنُونٖmasnuninaltered٢٨
15:29فَإِذَاfa-idhaSo whenسَوَّيۡتُهُۥsawwaytuhuI have fashioned himوَنَفَخۡتُwanafakhtuand [I] breathedفِيهِfihiinto himمِنminofرُّوحِيruhiMy spiritفَقَعُواْfaqa'uthen fall downلَهُۥlahuto himسَٰجِدِينَsajidinaprostrating٢٩
15:30فَسَجَدَfasajadaSo prostratedٱلۡمَلَٰٓئِكَةُal-malaikatuthe Angelsكُلُّهُمۡkulluhumall of themأَجۡمَعُونَajma'unatogether٣٠
15:31إِلَّآillaExceptإِبۡلِيسَib'lisaIblisأَبَىٰٓabaHe refusedأَنantoيَكُونَyakunabeمَعَma'awithٱلسَّٰجِدِينَal-sajidinathose who prostrated٣١
15:32قَالَqalaHe saidيَٰٓإِبۡلِيسُyaib'lisuO IblisمَاmaWhatلَكَlaka(is) for youأَلَّاallathat notتَكُونَtakunayou areمَعَma'awithٱلسَّٰجِدِينَal-sajidinathose who prostrated٣٢
15:33قَالَqalaHe saidلَمۡlamI am notأَكُنakunI am notلِّأَسۡجُدَli-asjuda(one) to prostrateلِبَشَرٍlibasharinto a humanخَلَقۡتَهُۥkhalaqtahuwhom You createdمِنmin(out) ofصَلۡصَٰلٖsalsalinclayمِّنۡminfromحَمَإٖhama-inblack mudمَّسۡنُونٖmasnuninaltered٣٣
15:34قَالَqalaHe saidفَٱخۡرُجۡfa-ukh'rujThen get outمِنۡهَاmin'haof itفَإِنَّكَfa-innakafor indeed youرَجِيمٞrajimun(are) expelled٣٤
15:35وَإِنَّwa-innaAnd indeedعَلَيۡكَalaykaupon youٱللَّعۡنَةَal-la'nata(will be) the curseإِلَىٰilatillيَوۡمِyawmi(the) Dayٱلدِّينِal-dini(of) [the] Judgment٣٥
15:36قَالَqalaHe saidرَبِّrabbiO my Lordفَأَنظِرۡنِيٓfa-anzir'niThen give me respiteإِلَىٰilatillيَوۡمِyawmi(the) Dayيُبۡعَثُونَyub'athunathey are raised٣٦
15:37قَالَqalaHe saidفَإِنَّكَfa-innakaThen indeed youمِنَmina(are) ofٱلۡمُنظَرِينَal-munzarinathe ones given respite٣٧
15:39قَالَqalaHe saidرَبِّrabbiMy LordبِمَآbimaBecauseأَغۡوَيۡتَنِيaghwaytaniYou misled meلَأُزَيِّنَنَّla-uzayyinannasurely I will make (evil) fair-seemingلَهُمۡlahumto themفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthوَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡwala-ugh'wiyannahumand I will mislead themأَجۡمَعِينَajma'inaall٣٩
15:40إِلَّاillaExceptعِبَادَكَibadakaYour slavesمِنۡهُمُmin'humuamong themٱلۡمُخۡلَصِينَal-mukh'lasinathe ones who are sincere٤٠
15:41قَالَqalaHe saidهَٰذَاhadhaThisصِرَٰطٌsiratun(is) the wayعَلَيَّalayyato Meمُسۡتَقِيمٌmus'taqimunstraight٤١
15:42إِنَّinnaIndeedعِبَادِيibadiMy slavesلَيۡسَlaysanotلَكَlakayou haveعَلَيۡهِمۡalayhimover themسُلۡطَٰنٌsul'tanunany authorityإِلَّاillaexceptمَنِmanithose whoٱتَّبَعَكَittaba'akafollow youمِنَminaofٱلۡغَاوِينَal-ghawinathe ones who go astray٤٢
15:43وَإِنَّwa-innaAnd indeedجَهَنَّمَjahannamaHellلَمَوۡعِدُهُمۡlamaw'iduhum(is) surely the promised place for themأَجۡمَعِينَajma'inaall٤٣
15:44لَهَاlahaFor itسَبۡعَةُsab'atu(are) sevenأَبۡوَٰبٖabwabingatesلِّكُلِّlikullifor eachبَابٖbabingateمِّنۡهُمۡmin'humamong themجُزۡءٞjuz'on(is) a portionمَّقۡسُومٌmaqsumunassigned٤٤
15:45إِنَّinnaIndeedٱلۡمُتَّقِينَal-mutaqinathe righteousفِيfi(will be) inجَنَّٰتٖjannatinGardensوَعُيُونٍwa'uyuninand water springs٤٥
15:47وَنَزَعۡنَاwanaza'naAnd We (will) removeمَاmawhatفِيfi(is) inصُدُورِهِمsudurihimtheir breastsمِّنۡminofغِلٍّghillinrancorإِخۡوَٰنًاikh'wanan(they will be) brothersعَلَىٰalaonسُرُرٖsururinthronesمُّتَقَٰبِلِينَmutaqabilinafacing each other٤٧
15:48لَاlaNotيَمَسُّهُمۡyamassuhumwill touch themفِيهَاfihathereinنَصَبٞnasabunfatigueوَمَاwamaand notهُمhumtheyمِّنۡهَاmin'hafrom itبِمُخۡرَجِينَbimukh'rajinawill be removed٤٨