HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:128
وَإِنِ
Wa-ʹinim
And if
ٱمۡرَأَةٌ
raʹatun
a woman
خَافَتۡ
khaafat
fears
مِنۢ
mim
from
بَعۡلِهَا
baʻlihaa
her husband
نُشُوزًا
nushoozan
ill-conduct
أَوۡ
ʹaw
or
إِعۡرَاضٗا
ʹiʻraaḍañ
desertion
فَلَا
falaa
then (there is) no
جُنَاحَ
junaaḥa
sin
عَلَيۡهِمَآ
ʻalayhimaaa
on both of them
أَن
ʹañy
that
يُصۡلِحَا
yuṣliḥaa
they make terms of peace
بَيۡنَهُمَا
baynahumaa
between themselves
صُلۡحٗاۚ
ṣulḥaa
a reconciliation
وَٱلصُّلۡحُ
waṣ-Ṣulhu
and [the] reconciliation
خَيۡرٞۗ
khayr;
(is) best
وَأُحۡضِرَتِ
wa-ʹuḥḍiratil
And are swayed
ٱلۡأَنفُسُ
ʹañfusush
the souls
ٱلشُّحَّۚ
shuḥḥ.
(by) greed
وَإِن
Wa-ʹiñ
But if
تُحۡسِنُواْ
tuḥsinoo
you do good
وَتَتَّقُواْ
wa-tattaq̣oo
and fear (Allah)
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
خَبِيرٗا
Khabeeraa.
All-Aware
١٢٨
4:129
وَلَن
Wa-lañ
And never
تَسۡتَطِيعُوٓاْ
tastaṭeeʻooo
will you be able
أَن
ʹañ
to
تَعۡدِلُواْ
taʻdiloo
deal justly
بَيۡنَ
baynan
between
ٱلنِّسَآءِ
Nisaaaʹi
[the] women
وَلَوۡ
wa-law
even if
حَرَصۡتُمۡۖ
ḥaraṣtum
you desired
فَلَا
falaa
but (do) not
تَمِيلُواْ
tameeloo
incline
كُلَّ
kullal
(with) all
ٱلۡمَيۡلِ
mayli
the inclination
فَتَذَرُوهَا
fataẓaroohaa
and leave her (the other)
كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ
kalmuʻal-laq̣ah.
like the suspended one
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
تُصۡلِحُواْ
tuṣliḥoo
you reconcile
وَتَتَّقُواْ
wa-tattaq̣oo
and fear (Allah)
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
غَفُورٗا
G̣afoorar
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
Raḥeemaa.
Most Merciful
١٢٩
4:130
وَإِن
Wa-ʹiñy
And if
يَتَفَرَّقَا
yatafarraq̣aa
they separate
يُغۡنِ
yug̣nil
will be enriched
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
كُلّٗا
kullam
each (of them)
مِّن
miñ
from
سَعَتِهِۦۚ
saʻatih:
His abundance
وَكَانَ
wa-kaanal
and is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
وَٰسِعًا
Waasiʻan
All-Encompassing
حَكِيمٗا
Ḥakeemaa.
All-Wise
١٣٠
4:131
وَلِلَّهِ
Walillaahi
And for Allah
مَا
maa-
(is) whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
ʹarḍ.
the earth
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And surely
وَصَّيۡنَا
waṣṣaynal
We have instructed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
أُوتُواْ
ʹootul
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
مِن
miñ
from
قَبۡلِكُمۡ
q̣ablikum
before you
وَإِيَّاكُمۡ
wa-ʹiyyaakum
and yourselves
أَنِ
ʹanit
that
ٱتَّقُواْ
taq̣ul
you fear
ٱللَّهَۚ
laah.
Allah
وَإِن
Wa-ʹin
But if
تَكۡفُرُواْ
takfuroo
you disbelieve
فَإِنَّ
faʹinna
then indeed
لِلَّهِ
lillaahi
for Allah
مَا
maa-
(is) whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
ʹarḍ;
the earth
وَكَانَ
wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
غَنِيًّا
G̣aniyyan
Free of need
حَمِيدٗا
Ḥameedaa.
Praiseworthy
١٣١
4:132
وَلِلَّهِ
Walillaahi
And for Allah
مَا
maa-
(is) whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
ʹarḍ:
the earth
وَكَفَىٰ
wakafaa
And is sufficient
بِٱللَّهِ
billaahi
Allah
وَكِيلًا
Wakeelaa.
(as) a Disposer of affairs
١٣٢
4:133
إِن
ʹIñy
If
يَشَأۡ
yashaʹ
He wills
يُذۡهِبۡكُمۡ
yuẓhibkum
He can take you away
أَيُّهَا
ʹay-yuhan
O
ٱلنَّاسُ
naasu
people
وَيَأۡتِ
wa-yaʹti
and bring
بِـَٔاخَرِينَۚ
biʹaakhareen;
others
وَكَانَ
wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
over
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
قَدِيرٗا
Q̣adeeraa.
All-Powerful
١٣٣
4:134
مَّن
Mañ
Whoever
كَانَ
kaana
[is]
يُرِيدُ
yureedu
desires
ثَوَابَ
s̤awaabad
reward
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
فَعِندَ
faʻiñdal
then with
ٱللَّهِ
laahi
Allah
ثَوَابُ
s̤awaabud
(is the) reward
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
وَٱلۡأٓخِرَةِۚ
wal-ʹAakhirah:
and the Hereafter
وَكَانَ
wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
سَمِيعَۢا
Sameeʻam
All-Hearing
بَصِيرٗا
Baṣeeraa.
All-Seeing
١٣٤