HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:106
وَٱسۡتَغۡفِرِ
Wastag̣firil
And seek forgiveness
ٱللَّهَۖ
laah;
(of) Allah
إِنَّ
innal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَانَ
kaana
is
غَفُورٗا
G̣afoorar
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
Raḥeemaa.
Most Merciful
١٠٦
4:107
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تُجَٰدِلۡ
tujaadil
argue
عَنِ
ʻanil
for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَخۡتَانُونَ
yakhtaanoona
deceive
أَنفُسَهُمۡۚ
ʹañfusahum:
themselves
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibboo
love
مَن
mañ
(the one) who
كَانَ
kaana
is
خَوَّانًا
khawwaanan
treacherous
أَثِيمٗا
ʹas̤eemaa;
(and) sinful
١٠٧
4:108
يَسۡتَخۡفُونَ
Yastakhfoona
They seek to hide
مِنَ
minan
from
ٱلنَّاسِ
naasi
the people
وَلَا
wa-laa
but not
يَسۡتَخۡفُونَ
yastakhfoona
(can) they hide
مِنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَهُوَ
wa-Huwa
and He
مَعَهُمۡ
maʻahum
(is) with them
إِذۡ
ʹiẓ
when
يُبَيِّتُونَ
yubayyitoona
they plot by night
مَا
maa
what
لَا
laa-
not
يَرۡضَىٰ
yarḍaa
(does) he approve
مِنَ
minal
of
ٱلۡقَوۡلِۚ
q̣awl:
the word
وَكَانَ
wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِمَا
bimaa
of what
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloona
they do
مُحِيطًا
Muḥeeṭaa.
All-Encompassing
١٠٨
4:109
هَٰٓأَنتُمۡ
Haaaʹañtum
Here you are
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
those who
جَٰدَلۡتُمۡ
jaadaltum
[you] argue
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
for them
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa.
(of) the world
فَمَن
Famañy
but who
يُجَٰدِلُ
yujaadilul
will argue
ٱللَّهَ
laaha
(with) Allah
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
for them
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) [the] Resurrection
أَم
ʹam
or
مَّن
mañy
who
يَكُونُ
yakoonu
will be
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
[over them]
وَكِيلٗا
wakeelaa?
(their) defender
١٠٩
4:110
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَعۡمَلۡ
yaʻmal
does
سُوٓءًا
soooʹan
evil
أَوۡ
ʹaw
or
يَظۡلِمۡ
yaz̤̣lim
wrongs
نَفۡسَهُۥ
nafsahoo
his soul
ثُمَّ
s̤umma
then
يَسۡتَغۡفِرِ
yastag̣firil
seeks forgiveness
ٱللَّهَ
laaha
(of) Allah
يَجِدِ
yajidil
he will find
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٗا
G̣afoorar
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
Raḥeemaa.
Most Merciful
١١٠
4:111
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَكۡسِبۡ
yaksib
earns
إِثۡمٗا
is̤mañ
sin
فَإِنَّمَا
faʹinnamaa
then only
يَكۡسِبُهُۥ
yaksibuhoo
he earns it
عَلَىٰ
ʻalaa
against
نَفۡسِهِۦۚ
nafsih:
his soul
وَكَانَ
wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَلِيمًا
ʻAleeman
All-Knowing
حَكِيمٗا
Ḥakeemaa.
All-Wise
١١١
4:112
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَكۡسِبۡ
yaksib
earns
خَطِيٓـَٔةً
khaṭeeeʹatan
a fault
أَوۡ
ʹaw
or
إِثۡمٗا
ʹis̤mañ
a sin
ثُمَّ
s̤ummaa
then
يَرۡمِ
yarmi
throws
بِهِۦ
bihee
it
بَرِيٓـٔٗا
bareeeʹañ
(on) an innocent
فَقَدِ
faq̣adiḥ
then surely
ٱحۡتَمَلَ
tamala
he (has) burdened (himself)
بُهۡتَٰنٗا
buhtaanañw
(with) a slander
وَإِثۡمٗا
waʹis̤mam
and a sin
مُّبِينٗا
mubeenaa.
manifest
١١٢
4:113
وَلَوۡلَا
Wa-lawlaa
And if not
فَضۡلُ
faḍlul
(for the) Grace
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
عَلَيۡكَ
ʻalayka
upon you
وَرَحۡمَتُهُۥ
wa-Raḥmatuhoo
and His Mercy
لَهَمَّت
lahammaṭ
surely (had) resolved
طَّآئِفَةٞ
ṭaaaʹifatum
a group
مِّنۡهُمۡ
minhum
of them
أَن
ʹañy
to
يُضِلُّوكَ
yuḍillook.
mislead you
وَمَا
Wa-maa
But not
يُضِلُّونَ
yuḍilloona
they mislead
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَنفُسَهُمۡۖ
ʹañfusahum;
themselves
وَمَا
wa-maa
and not
يَضُرُّونَكَ
yaḍurroonaka
they will harm you
مِن
miñ
in
شَيۡءٖۚ
shayʹ.
anything
وَأَنزَلَ
Wa-ʹañzalal
And has sent down
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَلَيۡكَ
ʻalaykal
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
وَٱلۡحِكۡمَةَ
wal-Ḥikmata
and [the] Wisdom
وَعَلَّمَكَ
waʻallamaka
and taught you
مَا
maa-
what
لَمۡ
lam
not
تَكُن
takuñ
you did
تَعۡلَمُۚ
taʻlam:
know
وَكَانَ
wa-kaana
And is
فَضۡلُ
faḍlul
(the) Grace
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
عَلَيۡكَ
ʻalayka
upon you
عَظِيمٗا
ʻaz̤̣eemaa.
great
١١٣