4:102
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
كُنتَ
kuñta
you are
فِيهِمۡ
feehim
among them
فَأَقَمۡتَ
faʹaq̣amta
and you lead
لَهُمُ
lahumuṣ
for them
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
فَلۡتَقُمۡ
faltaq̣um
then let stand
طَآئِفَةٞ
ṭaaaʹifatum
a group
مِّنۡهُم
minhum
of them
مَّعَكَ
maʻaka
with you
وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ
wal-yaʹkhuẓooo
and let them take
أَسۡلِحَتَهُمۡۖ
ʹasliḥatahum:
their arms
فَإِذَا
faʹiẓaa
Then when
سَجَدُواْ
sajadoo
they have prostrated
فَلۡيَكُونُواْ
fal-yakoonoo
then let them be
مِن
miñw
from
وَرَآئِكُمۡ
waraaaʹikum.
behind you
وَلۡتَأۡتِ
Wal-taʹti
and let come (forward)
طَآئِفَةٌ
ṭaaaʹifatun
a group
أُخۡرَىٰ
ʹukhraa
other
لَمۡ
lam
(which has) not
يُصَلُّواْ
yuṣalloo
prayed
فَلۡيُصَلُّواْ
falyuṣalloo
and let them pray
مَعَكَ
maʻaka
with you
وَلۡيَأۡخُذُواْ
wal-yaʹkhuẓoo
and let them take
حِذۡرَهُمۡ
ḥiẓrahum
their precautions
وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ
wa-ʹasliḥatahum.
and their arms
وَدَّ
Waddal
Wished
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
لَوۡ
law
if
تَغۡفُلُونَ
tag̣fuloona
you neglect
عَنۡ
ʻan
[about]
أَسۡلِحَتِكُمۡ
ʹasliḥatikum
your arms
وَأَمۡتِعَتِكُمۡ
wa-ʹamtiʻatikum
and your baggage
فَيَمِيلُونَ
fayameeloona
so (that) they (can) assault
عَلَيۡكُم
ʻalaykum
[upon] you
مَّيۡلَةٗ
maylatañw
(in) an attack
وَٰحِدَةٗۚ
waaḥidah.
single
وَلَا
Wa-laa
But (there is) no
جُنَاحَ
junaaḥa
blame
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
إِن
ʹiñ
if
كَانَ
kaana
was
بِكُمۡ
bikum
with you
أَذٗى
ʹaẓam
any trouble
مِّن
mim
(because) of
مَّطَرٍ
maṭarin
rain
أَوۡ
ʹaw
or
كُنتُم
kuñtum
you are
مَّرۡضَىٰٓ
marḍaaa
sick
أَن
ʹañ
that
تَضَعُوٓاْ
taḍaʻooo
you lay down
أَسۡلِحَتَكُمۡۖ
ʹasliḥatakum:
your arms
وَخُذُواْ
wa-khuẓoo
but take
حِذۡرَكُمۡۗ
ḥiẓrakum.
your precautions
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
أَعَدَّ
ʹaʻadda
has prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
عَذَابٗا
ʻaẓaabam
a punishment
مُّهِينٗا
muheenaa.
humiliating
١٠٢