HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:95
لَّا
la
Not
يَسۡتَوِي
yastawi
(are) equal
ٱلۡقَٰعِدُونَ
al-qa'iduna
the ones who sit
مِنَ
mina
among
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
غَيۡرُ
ghayru
other than
أُوْلِي
uli
the ones (who are)
ٱلضَّرَرِ
al-darari
[the] disabled
وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ
wal-mujahiduna
and the ones who strive
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
bi-amwalihim
with their wealth
وَأَنفُسِهِمۡۚ
wa-anfusihim
and their lives
فَضَّلَ
faddala
Preferred
ٱللَّهُ
al-lahu
(has) Allah
ٱلۡمُجَٰهِدِينَ
al-mujahidina
the ones who strive
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
bi-amwalihim
with their wealth
وَأَنفُسِهِمۡ
wa-anfusihim
and their lives
عَلَى
ala
to
ٱلۡقَٰعِدِينَ
al-qa'idina
the ones who sit
دَرَجَةٗۚ
darajatan
(in) rank
وَكُلّٗا
wakullan
And (to) all
وَعَدَ
wa'ada
promised
ٱللَّهُ
al-lahu
(has) Allah
ٱلۡحُسۡنَىٰۚ
al-hus'na
the best
وَفَضَّلَ
wafaddala
preferred
ٱللَّهُ
al-lahu
(has) Allah
ٱلۡمُجَٰهِدِينَ
al-mujahidina
the ones who strive
عَلَى
ala
over
ٱلۡقَٰعِدِينَ
al-qa'idina
the ones who sit
أَجۡرًا
ajran
(with) a reward
عَظِيمٗا
aziman
great
٩٥
4:96
دَرَجَٰتٖ
darajatin
Ranks
مِّنۡهُ
min'hu
from Him
وَمَغۡفِرَةٗ
wamaghfiratan
and forgiveness
وَرَحۡمَةٗۚ
warahmatan
and mercy
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمًا
rahiman
Most Merciful
٩٦
4:97
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
تَوَفَّىٰهُمُ
tawaffahumu
take them (in death)
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
ظَالِمِيٓ
zalimi
(while) they (were) wronging
أَنفُسِهِمۡ
anfusihim
themselves
قَالُواْ
qalu
they say
فِيمَ
fima
In what (condition)
كُنتُمۡۖ
kuntum
were you
قَالُواْ
qalu
They said
كُنَّا
kunna
We were
مُسۡتَضۡعَفِينَ
mus'tad'afina
oppressed
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
قَالُوٓاْ
qalu
They said
أَلَمۡ
alam
Not
تَكُنۡ
takun
was
أَرۡضُ
ardu
(the) earth
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَٰسِعَةٗ
wasi'atan
spacious (enough)
فَتُهَاجِرُواْ
fatuhajiru
so that you (could) emigrate
فِيهَاۚ
fiha
in it
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
Then those
مَأۡوَىٰهُمۡ
mawahum
(will have) their abode
جَهَنَّمُۖ
jahannamu
(in) Hell
وَسَآءَتۡ
wasaat
and it is an evil
مَصِيرًا
masiran
destination
٩٧
4:98
إِلَّا
illa
Except
ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ
al-mus'tad'afina
the oppressed
مِنَ
mina
among
ٱلرِّجَالِ
al-rijali
the men
وَٱلنِّسَآءِ
wal-nisai
and the women
وَٱلۡوِلۡدَٰنِ
wal-wil'dani
and the children
لَا
la
(who) not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastati'una
are able to
حِيلَةٗ
hilatan
plan
وَلَا
wala
and not
يَهۡتَدُونَ
yahtaduna
they are directed
سَبِيلٗا
sabilan
(to) a way
٩٨
4:99
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
Then those
عَسَى
asa
may be
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَن
an
will
يَعۡفُوَ
ya'fuwa
pardon
عَنۡهُمۡۚ
anhum
[on] them
وَكَانَ
wakana
and is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَفُوًّا
afuwwan
Oft-Pardoning
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
٩٩
4:100
۞وَمَن
waman
And whoever
يُهَاجِرۡ
yuhajir
emigrates
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
يَجِدۡ
yajid
will find
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مُرَٰغَمٗا
muraghaman
place(s) of refuge
كَثِيرٗا
kathiran
many
وَسَعَةٗۚ
wasa'atan
and abundance
وَمَن
waman
And whoever
يَخۡرُجۡ
yakhruj
leaves
مِنۢ
min
from
بَيۡتِهِۦ
baytihi
his home
مُهَاجِرًا
muhajiran
(as) an emigrant
إِلَى
ila
to
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَرَسُولِهِۦ
warasulihi
and His Messenger
ثُمَّ
thumma
then
يُدۡرِكۡهُ
yud'rik'hu
overtakes him
ٱلۡمَوۡتُ
al-mawtu
[the] death
فَقَدۡ
faqad
then certainly
وَقَعَ
waqa'a
(became) incumbent
أَجۡرُهُۥ
ajruhu
his reward
عَلَى
ala
on
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
rahiman
Most Merciful
١٠٠
4:101
وَإِذَا
wa-idha
And when
ضَرَبۡتُمۡ
darabtum
you travel
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
فَلَيۡسَ
falaysa
then not
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
جُنَاحٌ
junahun
(is) any blame
أَن
an
that
تَقۡصُرُواْ
taqsuru
you shorten
مِنَ
mina
[of]
ٱلصَّلَوٰةِ
al-salati
the prayer
إِنۡ
in
if
خِفۡتُمۡ
khif'tum
you fear
أَن
an
that
يَفۡتِنَكُمُ
yaftinakumu
(may) harm you
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُوٓاْۚ
kafaru
disbelieved
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
the disbelievers
كَانُواْ
kanu
are
لَكُمۡ
lakum
for you
عَدُوّٗا
aduwwan
an enemy
مُّبِينٗا
mubinan
open
١٠١