HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:87
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَآ
la
(there is) no
إِلَٰهَ
ilaha
god
إِلَّا
illa
except
هُوَۚ
huwa
Him
لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ
layajma'annakum
surely He will gather you
إِلَىٰ
ila
to
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) Resurrection
لَا
la
no
رَيۡبَ
rayba
doubt
فِيهِۗ
fihi
about it
وَمَنۡ
waman
And who
أَصۡدَقُ
asdaqu
(is) more truthful
مِنَ
mina
than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
حَدِيثٗا
hadithan
(in) statement
٨٧
4:88
۞فَمَا
fama
So what
لَكُمۡ
lakum
(is the matter) with you
فِي
fi
concerning
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
al-munafiqina
the hypocrites (that)
فِئَتَيۡنِ
fi-atayni
(you have become) two parties
وَٱللَّهُ
wal-lahu
While Allah
أَرۡكَسَهُم
arkasahum
cast them back
بِمَا
bima
for what
كَسَبُوٓاْۚ
kasabu
they earned
أَتُرِيدُونَ
aturiduna
Do you wish
أَن
an
that
تَهۡدُواْ
tahdu
you guide
مَنۡ
man
whom
أَضَلَّ
adalla
is let astray
ٱللَّهُۖ
al-lahu
(by) Allah
وَمَن
waman
And whoever
يُضۡلِلِ
yud'lili
is let astray
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
فَلَن
falan
then never
تَجِدَ
tajida
will you find
لَهُۥ
lahu
for him
سَبِيلٗا
sabilan
a way
٨٨
4:89
وَدُّواْ
waddu
They wish
لَوۡ
law
if
تَكۡفُرُونَ
takfuruna
you disbelieve
كَمَا
kama
as
كَفَرُواْ
kafaru
they disbelieved
فَتَكُونُونَ
fatakununa
and you would be
سَوَآءٗۖ
sawaan
alike
فَلَا
fala
So (do) not
تَتَّخِذُواْ
tattakhidhu
take
مِنۡهُمۡ
min'hum
from them
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
allies
حَتَّىٰ
hatta
until
يُهَاجِرُواْ
yuhajiru
they emigrate
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
فَإِن
fa-in
But if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn back
فَخُذُوهُمۡ
fakhudhuhum
seize them
وَٱقۡتُلُوهُمۡ
wa-uq'tuluhum
and kill them
حَيۡثُ
haythu
wherever
وَجَدتُّمُوهُمۡۖ
wajadttumuhum
you find them
وَلَا
wala
And (do) not
تَتَّخِذُواْ
tattakhidhu
take
مِنۡهُمۡ
min'hum
from them
وَلِيّٗا
waliyyan
any ally
وَلَا
wala
and not
نَصِيرًا
nasiran
any helper
٨٩
4:90
إِلَّا
illa
Except
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَصِلُونَ
yasiluna
join
إِلَىٰ
ila
[to]
قَوۡمِۭ
qawmin
a group
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
وَبَيۡنَهُم
wabaynahum
and between them
مِّيثَٰقٌ
mithaqun
(is) a treaty
أَوۡ
aw
or
جَآءُوكُمۡ
jaukum
those who come to you
حَصِرَتۡ
hasirat
restraining
صُدُورُهُمۡ
suduruhum
their hearts
أَن
an
that
يُقَٰتِلُوكُمۡ
yuqatilukum
they fight you
أَوۡ
aw
or
يُقَٰتِلُواْ
yuqatilu
they fight
قَوۡمَهُمۡۚ
qawmahum
their people
وَلَوۡ
walaw
And if
شَآءَ
shaa
(had) willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَسَلَّطَهُمۡ
lasallatahum
surely He (would have) given them power
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
over you
فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ
falaqatalukum
and surely they (would have) fought you
فَإِنِ
fa-ini
So if
ٱعۡتَزَلُوكُمۡ
i'tazalukum
they withdraw from you
فَلَمۡ
falam
and (do) not
يُقَٰتِلُوكُمۡ
yuqatilukum
fight against you
وَأَلۡقَوۡاْ
wa-alqaw
and offer
إِلَيۡكُمُ
ilaykumu
to you
ٱلسَّلَمَ
al-salama
[the] peace
فَمَا
fama
then not
جَعَلَ
ja'ala
(has) made
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
against them
سَبِيلٗا
sabilan
a way
٩٠
4:91
سَتَجِدُونَ
satajiduna
You will find
ءَاخَرِينَ
akharina
others
يُرِيدُونَ
yuriduna
wishing
أَن
an
that
يَأۡمَنُوكُمۡ
yamanukum
they be secure from you
وَيَأۡمَنُواْ
wayamanu
and they be secure from
قَوۡمَهُمۡ
qawmahum
their people
كُلَّ
kulla
Everytime
مَا
ma
that
رُدُّوٓاْ
ruddu
they are returned
إِلَى
ila
to
ٱلۡفِتۡنَةِ
al-fit'nati
the temptation
أُرۡكِسُواْ
ur'kisu
they are plunged
فِيهَاۚ
fiha
into it
فَإِن
fa-in
So if
لَّمۡ
lam
not
يَعۡتَزِلُوكُمۡ
ya'tazilukum
they withdraw from you
وَيُلۡقُوٓاْ
wayul'qu
and offer
إِلَيۡكُمُ
ilaykumu
to you
ٱلسَّلَمَ
al-salama
[the] peace
وَيَكُفُّوٓاْ
wayakuffu
and they restrain
أَيۡدِيَهُمۡ
aydiyahum
their hands
فَخُذُوهُمۡ
fakhudhuhum
then seize them
وَٱقۡتُلُوهُمۡ
wa-uq'tuluhum
and kill them
حَيۡثُ
haythu
wherever
ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ
thaqif'tumuhum
you find them
وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ
wa-ulaikum
And those
جَعَلۡنَا
ja'alna
We made
لَكُمۡ
lakum
for you
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
against them
سُلۡطَٰنٗا
sul'tanan
an authority
مُّبِينٗا
mubinan
clear
٩١