HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:66
وَلَوۡ
Wa-law
And if
أَنَّا
ʹannaa
[that] We
كَتَبۡنَا
katabnaa
(had) decreed
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
on them
أَنِ
ʹaniq̣
that
ٱقۡتُلُوٓاْ
tulooo
Kill
أَنفُسَكُمۡ
ʹanfusakum
yourselves
أَوِ
ʹawikh
or
ٱخۡرُجُواْ
rujoo
Go forth
مِن
miñ
from
دِيَٰرِكُم
diyarikum
your homes
مَّا
maa
not
فَعَلُوهُ
faʻaloohu
they would have done it
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٞ
q̣aleelum
a few
مِّنۡهُمۡۖ
minhum:
of them
وَلَوۡ
wa-law
But if
أَنَّهُمۡ
ʹannahum
[that] they
فَعَلُواْ
faʻaloo
had done
مَا
maa-
what
يُوعَظُونَ
yooʻaz̤̣oona
they were advised
بِهِۦ
bihee
with [it]
لَكَانَ
lakaana
surely (it) would have been
خَيۡرٗا
khayral
better
لَّهُمۡ
lahum
for them
وَأَشَدَّ
wa-ʹashadda
and stronger
تَثۡبِيتٗا
tas̤beetaa;
strengthen(ing)
٦٦
4:67
وَإِذٗا
Wa-ʹiẓal
And then
لَّأٓتَيۡنَٰهُم
laʹaataynaahum
We would (have) given them
مِّن
mil
from
لَّدُنَّآ
ladunnaaa
Ourselves
أَجۡرًا
ʹajran
a reward
عَظِيمٗا
ʻaz̤̣eemaa;
great
٦٧
4:68
وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ
Wa-la-hadynaahum
And We would have guided them
صِرَٰطٗا
Ṣiraaṭam
(to the) way
مُّسۡتَقِيمٗا
Mustaq̣eema.
(the) straight
٦٨
4:69
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُطِعِ
yuṭiʻil
obeys
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَٱلرَّسُولَ
war-Rasoola
and the Messenger
فَأُوْلَٰٓئِكَ
faʹulaaaʹika
then those
مَعَ
maʻal
(will be) with
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those whom
أَنۡعَمَ
ʹanʻamal
has bestowed (His) Favor
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَلَيۡهِم
ʻalayhim
upon them
مِّنَ
minan
of
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
Nabiyeena
the Prophets
وَٱلصِّدِّيقِينَ
waṣ-Ṣiddeeq̣eena
and the truthful
وَٱلشُّهَدَآءِ
wash-Shuhadaaaʹi
and the martyrs
وَٱلصَّٰلِحِينَۚ
waṣ-Ṣaaliḥeen:
and the righteous
وَحَسُنَ
waḥasuna
And excellent
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaʹika
(are) those
رَفِيقٗا
Rafeeq̣aa.
companion(s)
٦٩
4:70
ذَٰلِكَ
Ẓaalikal
That
ٱلۡفَضۡلُ
Faḍlu
(is) the Bounty
مِنَ
minal
of
ٱللَّهِۚ
laah:
Allah
وَكَفَىٰ
wa-kafaa
and sufficient
بِٱللَّهِ
billaahi
Allah
عَلِيمٗا
ʻAleemaa.
(as) All-Knower
٧٠
4:71
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe[d]
خُذُواْ
khuẓoo
Take
حِذۡرَكُمۡ
ḥiẓrakum
your precautions
فَٱنفِرُواْ
fañfiroo
and advance
ثُبَاتٍ
s̤ubaatin
(in) groups
أَوِ
ʹawiñ
or
ٱنفِرُواْ
firoo
advance
جَمِيعٗا
jameeʻaa.
all together
٧١
4:72
وَإِنَّ
Wa-ʹinna
And indeed
مِنكُمۡ
miñkum
among you
لَمَن
lamal
(is he) who
لَّيُبَطِّئَنَّ
layubaṭṭiʹann:
lags behind
فَإِنۡ
faʹin
then if
أَصَٰبَتۡكُم
ʹaṣaabatkum
befalls you
مُّصِيبَةٞ
muṣeebatuñ
a disaster
قَالَ
q̣aala
he said
قَدۡ
q̣ad
Verily
أَنۡعَمَ
ʹanʻamal
(has) favored
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَلَيَّ
ʻalayya
[on] me
إِذۡ
ʹiẓ
[when]
لَمۡ
lam
(that) not
أَكُن
ʹakum
I was
مَّعَهُمۡ
maʻahum
with them
شَهِيدٗا
shaheedaa.
present
٧٢
4:73
وَلَئِنۡ
Wa-laʹin
And if
أَصَٰبَكُمۡ
ʹaṣaabakum
befalls you
فَضۡلٞ
faḍlum
bounty
مِّنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
لَيَقُولَنَّ
layaq̣oolanna
he would surely say
كَأَن
kaʹal
as if
لَّمۡ
lam
(had) not
تَكُنۢ
takum
there been
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
وَبَيۡنَهُۥ
wabaynahoo
and between him
مَوَدَّةٞ
mawaddatuñy
any affection
يَٰلَيۡتَنِي
yaa-laytanee
Oh! I wish
كُنتُ
kuñtu
I had been
مَعَهُمۡ
maʻahum
with them
فَأَفُوزَ
faʹafooza
then I would have attained
فَوۡزًا
fawzan
a success
عَظِيمٗا
ʻa-Z̤̣eemaa!
great
٧٣
4:74
۞فَلۡيُقَٰتِلۡ
Falyuq̣aatil
So let fight
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahil
(of) Allah
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَشۡرُونَ
yashroonal
sell
ٱلۡحَيَوٰةَ
ḥayaatad
the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
بِٱلۡأٓخِرَةِۚ
bil-ʹAakhirah.
for the Hereafter
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُقَٰتِلۡ
yuq̣aatil
fights
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
فَيُقۡتَلۡ
fayuq̣tal
then he is killed
أَوۡ
ʹaw
or
يَغۡلِبۡ
yag̣lib
achieves victory
فَسَوۡفَ
fasawfa
then soon
نُؤۡتِيهِ
nuʹteehi
We will grant him
أَجۡرًا
ʹajran
a reward
عَظِيمٗا
ʻaz̤̣eemaa.
a great
٧٤