HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:60
أَلَمۡ
alam
Do not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ila
[towards]
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَزۡعُمُونَ
yaz'umuna
claim
أَنَّهُمۡ
annahum
that they
ءَامَنُواْ
amanu
believe
بِمَآ
bima
in what
أُنزِلَ
unzila
(is) revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
وَمَآ
wama
and what
أُنزِلَ
unzila
was revealed
مِن
min
from
قَبۡلِكَ
qablika
before you
يُرِيدُونَ
yuriduna
They wish
أَن
an
to
يَتَحَاكَمُوٓاْ
yatahakamu
go for judgment
إِلَى
ila
to
ٱلطَّٰغُوتِ
al-taghuti
the false deities
وَقَدۡ
waqad
and surely
أُمِرُوٓاْ
umiru
they were ordered
أَن
an
to
يَكۡفُرُواْ
yakfuru
reject
بِهِۦۖ
bihi
[with] it
وَيُرِيدُ
wayuridu
And wishes
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
أَن
an
to
يُضِلَّهُمۡ
yudillahum
mislead them
ضَلَٰلَۢا
dalalan
astray
بَعِيدٗا
ba'idan
far away
٦٠
4:61
وَإِذَا
wa-idha
And when
قِيلَ
qila
it is said
لَهُمۡ
lahum
to them
تَعَالَوۡاْ
ta'alaw
Come
إِلَىٰ
ila
to
مَآ
ma
what
أَنزَلَ
anzala
(has) revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَإِلَى
wa-ila
and to
ٱلرَّسُولِ
al-rasuli
the Messenger
رَأَيۡتَ
ra-ayta
you see
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
al-munafiqina
the hypocrites
يَصُدُّونَ
yasudduna
turning away
عَنكَ
anka
from you
صُدُودٗا
sududan
(in) aversion
٦١
4:62
فَكَيۡفَ
fakayfa
So how
إِذَآ
idha
when
أَصَٰبَتۡهُم
asabathum
befalls them
مُّصِيبَةُۢ
musibatun
disaster
بِمَا
bima
for what
قَدَّمَتۡ
qaddamat
sent forth
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
their hands
ثُمَّ
thumma
then
جَآءُوكَ
jauka
they come to you
يَحۡلِفُونَ
yahlifuna
swearing
بِٱللَّهِ
bil-lahi
by Allah
إِنۡ
in
Not
أَرَدۡنَآ
aradna
we intended
إِلَّآ
illa
except
إِحۡسَٰنٗا
ih'sanan
good
وَتَوۡفِيقًا
watawfiqan
and reconciliation
٦٢
4:63
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) the ones who
يَعۡلَمُ
ya'lamu
knows
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
their hearts
فَأَعۡرِضۡ
fa-a'rid
so turn away
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
وَعِظۡهُمۡ
wa'iz'hum
and admonish them
وَقُل
waqul
and say
لَّهُمۡ
lahum
to them
فِيٓ
fi
concerning
أَنفُسِهِمۡ
anfusihim
their souls
قَوۡلَۢا
qawlan
a word
بَلِيغٗا
balighan
penetrating
٦٣
4:64
وَمَآ
wama
And not
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
مِن
min
any
رَّسُولٍ
rasulin
Messenger
إِلَّا
illa
except
لِيُطَاعَ
liyuta'a
to be obeyed
بِإِذۡنِ
bi-idh'ni
by (the) permission
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنَّهُمۡ
annahum
[that] they
إِذ
idh
when
ظَّلَمُوٓاْ
zalamu
they wronged
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
themselves
جَآءُوكَ
jauka
(had) come to you
فَٱسۡتَغۡفَرُواْ
fa-is'taghfaru
and asked forgiveness
ٱللَّهَ
al-laha
(of) Allah
وَٱسۡتَغۡفَرَ
wa-is'taghfara
and asked forgiveness
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلرَّسُولُ
al-rasulu
the Messenger
لَوَجَدُواْ
lawajadu
surely they would have found
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
تَوَّابٗا
tawwaban
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
rahiman
Most Merciful
٦٤
4:65
فَلَا
fala
But no
وَرَبِّكَ
warabbika
by your Lord
لَا
la
not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
will they believe
حَتَّىٰ
hatta
until
يُحَكِّمُوكَ
yuhakkimuka
they make you judge
فِيمَا
fima
about what
شَجَرَ
shajara
arises
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
ثُمَّ
thumma
then
لَا
la
not
يَجِدُواْ
yajidu
they find
فِيٓ
fi
in
أَنفُسِهِمۡ
anfusihim
themselves
حَرَجٗا
harajan
any discomfort
مِّمَّا
mimma
about what
قَضَيۡتَ
qadayta
you (have) decided
وَيُسَلِّمُواْ
wayusallimu
and submit
تَسۡلِيمٗا
tasliman
(in full) submission
٦٥