HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:7
لِّلرِّجَالِ
lilrrijali
For the men
نَصِيبٞ
nasibun
a portion
مِّمَّا
mimma
of what
تَرَكَ
taraka
(is) left
ٱلۡوَٰلِدَانِ
al-walidani
(by) the parents
وَٱلۡأَقۡرَبُونَ
wal-aqrabuna
and the near relatives
وَلِلنِّسَآءِ
walilnnisai
and for the women
نَصِيبٞ
nasibun
a portion
مِّمَّا
mimma
of what
تَرَكَ
taraka
(is) left
ٱلۡوَٰلِدَانِ
al-walidani
(by) parents
وَٱلۡأَقۡرَبُونَ
wal-aqrabuna
and the near relatives
مِمَّا
mimma
of what
قَلَّ
qalla
(is) little
مِنۡهُ
min'hu
of it
أَوۡ
aw
or
كَثُرَۚ
kathura
much
نَصِيبٗا
nasiban
a portion
مَّفۡرُوضٗا
mafrudan
obligatory
٧
4:8
وَإِذَا
wa-idha
And when
حَضَرَ
hadara
present
ٱلۡقِسۡمَةَ
al-qis'mata
(at) the (time of) division
أُوْلُواْ
ulu
(of)
ٱلۡقُرۡبَىٰ
al-qur'ba
the relatives
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
wal-yatama
and the orphans
وَٱلۡمَسَٰكِينُ
wal-masakinu
and the poor
فَٱرۡزُقُوهُم
fa-ur'zuquhum
then provide them
مِّنۡهُ
min'hu
from it
وَقُولُواْ
waqulu
and speak
لَهُمۡ
lahum
to them
قَوۡلٗا
qawlan
words
مَّعۡرُوفٗا
ma'rufan
(of) kindness
٨
4:9
وَلۡيَخۡشَ
walyakhsha
And let fear
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَوۡ
law
if
تَرَكُواْ
taraku
they left
مِنۡ
min
from
خَلۡفِهِمۡ
khalfihim
behind
ذُرِّيَّةٗ
dhurriyyatan
offspring
ضِعَٰفًا
di'afan
weak
خَافُواْ
khafu
(and) they would have feared
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
about them
فَلۡيَتَّقُواْ
falyattaqu
So let them fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَلۡيَقُولُواْ
walyaqulu
and let them speak
قَوۡلٗا
qawlan
words
سَدِيدًا
sadidan
appropriate
٩
4:10
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَأۡكُلُونَ
yakuluna
consume
أَمۡوَٰلَ
amwala
wealth
ٱلۡيَتَٰمَىٰ
al-yatama
(of) the orphans
ظُلۡمًا
zul'man
wrongfully
إِنَّمَا
innama
only
يَأۡكُلُونَ
yakuluna
they consume
فِي
fi
in
بُطُونِهِمۡ
butunihim
their bellies
نَارٗاۖ
naran
fire
وَسَيَصۡلَوۡنَ
wasayaslawna
and they will be burned
سَعِيرٗا
sa'iran
(in) a Blazing Fire
١٠
4:11
يُوصِيكُمُ
yusikumu
Instructs you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فِيٓ
fi
concerning
أَوۡلَٰدِكُمۡۖ
awladikum
your children
لِلذَّكَرِ
lildhakari
for the male
مِثۡلُ
mith'lu
like
حَظِّ
hazzi
(the) portion
ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ
al-unthayayni
(of) two females
فَإِن
fa-in
But if
كُنَّ
kunna
there are
نِسَآءٗ
nisaan
(only) women
فَوۡقَ
fawqa
more (than)
ٱثۡنَتَيۡنِ
ith'natayni
two
فَلَهُنَّ
falahunna
then for them
ثُلُثَا
thulutha
two thirds
مَا
ma
(of) what
تَرَكَۖ
taraka
he left
وَإِن
wa-in
And if
كَانَتۡ
kanat
(there) is
وَٰحِدَةٗ
wahidatan
(only) one
فَلَهَا
falaha
then for her
ٱلنِّصۡفُۚ
al-nis'fu
(is) half
وَلِأَبَوَيۡهِ
wali-abawayhi
And for his parents
لِكُلِّ
likulli
for each
وَٰحِدٖ
wahidin
one
مِّنۡهُمَا
min'huma
of them
ٱلسُّدُسُ
al-sudusu
a sixth
مِمَّا
mimma
of what
تَرَكَ
taraka
(is) left
إِن
in
if
كَانَ
kana
is
لَهُۥ
lahu
for him
وَلَدٞۚ
waladun
a child
فَإِن
fa-in
But if
لَّمۡ
lam
not
يَكُن
yakun
is
لَّهُۥ
lahu
for him
وَلَدٞ
waladun
any child
وَوَرِثَهُۥٓ
wawarithahu
and inherit[ed] him
أَبَوَاهُ
abawahu
his parents
فَلِأُمِّهِ
fali-ummihi
then for his mother
ٱلثُّلُثُۚ
al-thuluthu
(is) one third
فَإِن
fa-in
And if
كَانَ
kana
are
لَهُۥٓ
lahu
for him
إِخۡوَةٞ
ikh'watun
brothers and sisters
فَلِأُمِّهِ
fali-ummihi
then for his mother
ٱلسُّدُسُۚ
al-sudusu
(is) the sixth
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
وَصِيَّةٖ
wasiyyatin
any will
يُوصِي
yusi
he has made
بِهَآ
biha
[of which]
أَوۡ
aw
or
دَيۡنٍۗ
daynin
any debt
ءَابَآؤُكُمۡ
abaukum
Your parents
وَأَبۡنَآؤُكُمۡ
wa-abnaukum
and your children
لَا
la
not
تَدۡرُونَ
tadruna
you know
أَيُّهُمۡ
ayyuhum
which of them
أَقۡرَبُ
aqrabu
(is) nearer
لَكُمۡ
lakum
to you
نَفۡعٗاۚ
naf 'an
(in) benefit
فَرِيضَةٗ
faridatan
An obligation
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١١