HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

3:187
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
أَخَذَ
ʹakhaẓal
took
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مِيثَٰقَ
Mees̤aaq̣al
a Covenant
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(from) those who
أُوتُواْ
ʹootul
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
لَتُبَيِّنُنَّهُۥ
latubayyinunnahoo
You certainly make it clear
لِلنَّاسِ
lin-naasi
to the mankind
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَكۡتُمُونَهُۥ
taktumoonah;
conceal it
فَنَبَذُوهُ
fanabaẓoohu
Then they threw it
وَرَآءَ
waraaaʹa
behind
ظُهُورِهِمۡ
z̤̣uhoorihim
their backs
وَٱشۡتَرَوۡاْ
washtaraw
and they exchanged
بِهِۦ
bihee
[with] it
ثَمَنٗا
s̤amanañ
(for) a price
قَلِيلٗاۖ
q̣aleelaa.
little
فَبِئۡسَ
Fabiʹsa
And wretched
مَا
maa-
(is) what
يَشۡتَرُونَ
yashtaroon.
they purchase
١٨٧
3:188
لَا
Laa-
(Do) not
تَحۡسَبَنَّ
taḥ-sabannal
think
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(that) those who
يَفۡرَحُونَ
yaf-raḥoona
rejoice
بِمَآ
bimaaa
in what
أَتَواْ
ʹataw
(they have) brought
وَّيُحِبُّونَ
Wa yuḥibboona
and they love
أَن
ʹañy
that
يُحۡمَدُواْ
yuḥmadoo
they be praised
بِمَا
bimaa
for what
لَمۡ
lam
not
يَفۡعَلُواْ
yafʻaloo
they do
فَلَا
falaa
so (do) not
تَحۡسَبَنَّهُم
taḥ-sa-bannahum̃
think (that) they
بِمَفَازَةٖ
bimafaazatim
(will) escape
مِّنَ
minal
from
ٱلۡعَذَابِۖ
ʻaẓaab.
the punishment
وَلَهُمۡ
Walahum
and for them
عَذَابٌ
‘azaabun
(is a) punishment
أَلِيمٞ
Aleem
painful
١٨٨
3:189
وَلِلَّهِ
Wa-lillaahi
And for Allah
مُلۡكُ
mulkus
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
wal-ʹarḍi:
and the earth
وَٱللَّهُ
wal-laahu
and Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٌ
Q̣adeer.
All-Powerful
١٨٩
3:190
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
خَلۡقِ
khalq̣is
(the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَٱخۡتِلَٰفِ
wakhtilaafil
and (in the) alternation
ٱلَّيۡلِ
layli
(of) the night
وَٱلنَّهَارِ
wan-nahaari
and the day
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
(are) surely Signs
لِّأُوْلِي
liʹulil
for men
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ʹalbaab.
(of) understanding
١٩٠
3:191
ٱلَّذِينَ
ʹAl-laẓeena
Those who
يَذۡكُرُونَ
yaẓ-kuroonal
remember
ٱللَّهَ
laaha
Allah
قِيَٰمٗا
q̣iyaamanw
standing
وَقُعُودٗا
waq̣uʻoodañw
and sitting
وَعَلَىٰ
waʻalaa
and on
جُنُوبِهِمۡ
junoobihim
their sides
وَيَتَفَكَّرُونَ
wa-yata-fakkaroona
and they reflect
فِي
fee
on
خَلۡقِ
khalq̣is
(the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍ:
and the earth
رَبَّنَا
Rabbanaa
Our Lord
مَا
maa-
not
خَلَقۡتَ
khalaq̣ta
You have created
هَٰذَا
haaẓaa
this
بَٰطِلٗا
baaṭilaa!
(in) vain
سُبۡحَٰنَكَ
Subḥaanaka
Glory be to You
فَقِنَا
faq̣inaa
so save us
عَذَابَ
ʻaẓaaban
(from the) punishment
ٱلنَّارِ
Naar!
(of) the Fire
١٩١
3:192
رَبَّنَآ
Rabbanaaa
Our Lord
إِنَّكَ
ʹinnaka
indeed [You]
مَن
mañ
whom
تُدۡخِلِ
tud-khilin
You admit
ٱلنَّارَ
Naara
(to) the Fire
فَقَدۡ
faq̣ad
then surely
أَخۡزَيۡتَهُۥۖ
ʹakhzaytah:
You (have) disgraced him
وَمَا
wa-maa
and not
لِلظَّٰلِمِينَ
liz̤̣z̤̣aalimeena
for the wrongdoers
مِنۡ
min
(are) any
أَنصَارٖ
ʹañṣaar!
helpers
١٩٢
3:193
رَّبَّنَآ
Rabbanaaa
Our Lord
إِنَّنَا
ʹinnanaa
indeed we
سَمِعۡنَا
samiʻnaa
[we] heard
مُنَادِيٗا
Munaadiyañay
a caller
يُنَادِي
yaunaadee
calling
لِلۡإِيمَٰنِ
lil-eemaani
to the faith
أَنۡ
ʹan
that
ءَامِنُواْ
ʹaaminoo
Believe
بِرَبِّكُمۡ
bi-Rabbikum
in your Lord
فَـَٔامَنَّاۚ
faʹaamannaa.
so we have believed
رَبَّنَا
Rabbanaa
Our Lord
فَٱغۡفِرۡ
fag̣fir
so forgive
لَنَا
lanaa
for us
ذُنُوبَنَا
ẓunoobanaa
our sins
وَكَفِّرۡ
wa-kaffir
and remove
عَنَّا
ʻannaa
from us
سَيِّـَٔاتِنَا
sayyiʹaatinaa
our evil deeds
وَتَوَفَّنَا
wa-tawaffanaa
and cause us to die
مَعَ
maʻal
with
ٱلۡأَبۡرَارِ
ʹAbraar.
the righteous
١٩٣
3:194
رَبَّنَا
Rabbanaa
Our Lord
وَءَاتِنَا
wa-ʹaatinaa
grant us
مَا
ma
what
وَعَدتَّنَا
wa-ʻattanaa
You promised us
عَلَىٰ
ʻalaa
through
رُسُلِكَ
rusulika
Your Messengers
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تُخۡزِنَا
tukhzinaa
disgrace us
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۖ
Q̣iyaamah:
(of) [the] Resurrection
إِنَّكَ
ʹinnaka
Indeed You
لَا
laa-
(do) not
تُخۡلِفُ
tukhliful
break
ٱلۡمِيعَادَ
meeʻaad.
the promise
١٩٤