HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

3:116
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
لَن
lañ
never
تُغۡنِيَ
tug̣niya
will avail
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
[for] them
أَمۡوَٰلُهُمۡ
ʹamwaaluhum
their wealth
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَوۡلَٰدُهُم
ʹawlaaduhum
their children
مِّنَ
minal
against
ٱللَّهِ
laahi
Allah
شَيۡـٔٗاۖ
shayʹaa:
anything
وَأُوْلَٰٓئِكَ
waʹulaaaʹika
and those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabun
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
Naari
(of) the Fire
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon.
(will) abide forever
١١٦
3:117
مَثَلُ
Mas̤alu
Example
مَا
maa-
(of) what
يُنفِقُونَ
yuñfiq̣oona
they spend
فِي
fee
in
هَٰذِهِ
haaẓihil
this
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
[the] life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
كَمَثَلِ
kamas̤ali
(is) like (the) example
رِيحٖ
reeḥiñ
(of) a wind
فِيهَا
feeha
in it
صِرٌّ
ṣirrun
(is) frost
أَصَابَتۡ
ʹaṣaabat
it struck
حَرۡثَ
ḥarsa
(the) harvest
قَوۡمٖ
q̣awmiñ
(of) a people
ظَلَمُوٓاْ
z̤̣alamooo
who wronged
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
فَأَهۡلَكَتۡهُۚ
faʹahlakath.
then destroyed it
وَمَا
Wa-maa
And not
ظَلَمَهُمُ
z̤̣alamahumul
(has) wronged them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
وَلَٰكِنۡ
wa-laakin
[and] but
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
يَظۡلِمُونَ
yaz̤̣limoon.
they wronged
١١٧
3:118
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe[d]
لَا
laa-
(Do) not
تَتَّخِذُواْ
tat-takhiẓoo
take
بِطَانَةٗ
biṭaanatam
(as) intimates
مِّن
miñ
from
دُونِكُمۡ
doonikum
other than yourselves
لَا
laa-
not
يَأۡلُونَكُمۡ
yaʹloonakum
they will spare you
خَبَالٗا
khabaalaa.
(any) ruin
وَدُّواْ
Waddu
They wish
مَا
maa-
what
عَنِتُّمۡ
ʻanittum.
distresses you
قَدۡ
Q̣ad
Indeed
بَدَتِ
badatil
(has become) apparent
ٱلۡبَغۡضَآءُ
bag̣ḍaaaʹu
the hatred
مِنۡ
min
from
أَفۡوَٰهِهِمۡ
ʹafwaahihim
their mouths
وَمَا
wa-maa
and what
تُخۡفِي
tukhfee
conceals
صُدُورُهُمۡ
ṣudooruhum
their breasts
أَكۡبَرُۚ
ʹakbar.
(is) greater
قَدۡ
Q̣ad
Certainly
بَيَّنَّا
bayyanna
We made clear
لَكُمُ
lakumul
for you
ٱلۡأٓيَٰتِۖ
ʹAayaati
the Verses
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you were
تَعۡقِلُونَ
taʻq̣iloon.
(to use) reason
١١٨
3:119
هَٰٓأَنتُمۡ
Haaaʹañtum
Lo! You are
أُوْلَآءِ
ʹulaaaʹi
those
تُحِبُّونَهُمۡ
tuḥibboonahum
you love them
وَلَا
wa-laa
but not
يُحِبُّونَكُمۡ
yuḥibboonakum
they love you
وَتُؤۡمِنُونَ
wa-tuʹminoona
and you believe
بِٱلۡكِتَٰبِ
bil-Kitaabi
in the Book
كُلِّهِۦ
kullih.
all of it
وَإِذَا
Waʹiẓaa
And when
لَقُوكُمۡ
laq̣ookum
they meet you
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
they say
ءَامَنَّا
ʹaamannaa:
We believe
وَإِذَا
waʹiẓa
And when
خَلَوۡاْ
khalaw
they are alone
عَضُّواْ
ʻaḍḍoo
they bite
عَلَيۡكُمُ
ʻalaykumul
at you
ٱلۡأَنَامِلَ
ʹanaamila
the finger tips
مِنَ
minal
(out) of
ٱلۡغَيۡظِۚ
g̣ayz̤̣.
[the] rage
قُلۡ
Q̣ul
Say
مُوتُواْ
mootoo
Die
بِغَيۡظِكُمۡۗ
big̣ayz̤̣ikum:
in your rage
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلِيمُۢ
ʻAleemum
(is) All-Knowing
بِذَاتِ
biẓaatiṣ
of what
ٱلصُّدُورِ
ṣudoor.
(is in) the breasts
١١٩
3:120
إِن
ʹIñ
If
تَمۡسَسۡكُمۡ
tamsaskum
touches you
حَسَنَةٞ
ḥasanatuñ
a good
تَسُؤۡهُمۡ
tasuʹhum
it grieves them
وَإِن
waʹiñ
and if
تُصِبۡكُمۡ
tuṣibkum
strikes you
سَيِّئَةٞ
sayyiʹatuñy
misfortune
يَفۡرَحُواْ
yafraḥoo
they rejoice
بِهَاۖ
bihaa.
at it
وَإِن
Waʹiñ
And if
تَصۡبِرُواْ
taṣbiroo
you are patient
وَتَتَّقُواْ
watattaq̣oo
and fear (Allah)
لَا
laa-
not
يَضُرُّكُمۡ
yaḍurrukum
will harm you
كَيۡدُهُمۡ
kayduhum
their plot
شَيۡـًٔاۗ
shayʹaa:
(in) anything
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laah
Allah
بِمَا
bimaa
of what
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloona
they do
مُحِيطٞ
Muḥeeṭ.
(is) All-Encompassing
١٢٠
3:121
وَإِذۡ
Waʹiẓ
And when
غَدَوۡتَ
g̣adawta
you left early morning
مِنۡ
min
from
أَهۡلِكَ
ʹahlika
your household
تُبَوِّئُ
tubawwiʹul
to post
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
the believers
مَقَٰعِدَ
maq̣aaʻida
(to take) positions
لِلۡقِتَالِۗ
lilq̣itaal:
for the battle
وَٱللَّهُ
wal-laahu
And Allah
سَمِيعٌ
Sameeʻun
(is) All-Hearing
عَلِيمٌ
ʻAleem:
All-Knowing
١٢١