HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

3:84
قُلۡ
Q̣ul
Say
ءَامَنَّا
ʹaamannaa
We believed
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَمَآ
wa-maa
and what
أُنزِلَ
ʹuñzila
(is) revealed
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
on us
وَمَآ
wa-maaa
and what
أُنزِلَ
ʹuñẓila
was revealed
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
Ibrahim
وَإِسۡمَٰعِيلَ
waʹIsmaaʻeela
and Ishmael
وَإِسۡحَٰقَ
waʹIsḥaaq̣a
and Isaac
وَيَعۡقُوبَ
wa-Yaʻq̣ooba
and Yaqub
وَٱلۡأَسۡبَاطِ
wal-ʹAsbaaṭi
and the descendents
وَمَآ
wa-maaa
and what
أُوتِيَ
ʹootiya
was given
مُوسَىٰ
Moosaaa
(to) Musa
وَعِيسَىٰ
waʻEesaa
and Isa
وَٱلنَّبِيُّونَ
wan-nabiyyoona
and the Prophets
مِن
mir
from
رَّبِّهِمۡ
Rabbihim.
their Lord
لَا
Laa-
Not
نُفَرِّقُ
nufarriq̣u
we make distinction
بَيۡنَ
bayna
between
أَحَدٖ
ʹaḥadim
any
مِّنۡهُمۡ
minhum,
of them
وَنَحۡنُ
wa-naḥnu
and we
لَهُۥ
lahoo
to Him
مُسۡلِمُونَ
Muslimoon.
(are) submissive
٨٤
3:85
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَبۡتَغِ
yabtag̣i
seeks
غَيۡرَ
g̣ayral
other than
ٱلۡإِسۡلَٰمِ
ʹIslaami
[the] Islam
دِينٗا
Deenañ
(as) religion
فَلَن
falañy
then never
يُقۡبَلَ
yuq̣bala
will be accepted
مِنۡهُ
minh;
from him
وَهُوَ
wa-huwa
and he
فِي
fil
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
the Hereafter
مِنَ
minal
(will be) from
ٱلۡخَٰسِرِينَ
khaasireen.
the losers
٨٥
3:86
كَيۡفَ
Kayfa
How
يَهۡدِي
yahdil
(shall) guide
ٱللَّهُ
laahu
Allah
قَوۡمٗا
q̣awmañ
a people
كَفَرُواْ
kafaroo
(who) disbelieved
بَعۡدَ
baʻda
after
إِيمَٰنِهِمۡ
ʹeemaanihim
their belief
وَشَهِدُوٓاْ
wa-shahidooo
and (had) witnessed
أَنَّ
ʹannar
that
ٱلرَّسُولَ
Rasoola
the Messenger
حَقّٞ
ḥaq̣q̣uñw
(is) true
وَجَآءَهُمُ
wajaaaʹahumul
and came to them
ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ
Bayyinaat?
the clear proofs
وَٱللَّهُ
Wal-laahu
And Allah
لَا
laa-
(does) not
يَهۡدِي
yahdil
guide
ٱلۡقَوۡمَ
q̣awmaz̤̣
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen.
[the] wrongdoers
٨٦
3:87
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaʹika
Those
جَزَآؤُهُمۡ
jazaaaʹuhum
their recompense
أَنَّ
ʹanna
that
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
on them
لَعۡنَةَ
laʻnatal
(is the) curse
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
walmalaaaʹikati
and the Angels
وَٱلنَّاسِ
wannaasi
and the people
أَجۡمَعِينَ
ʹajmaʻeen;
all together
٨٧
3:88
خَٰلِدِينَ
Khaalideena
(They will) abide forever
فِيهَا
feehaa;
in it
لَا
laa-
Not
يُخَفَّفُ
yukhaffafu
will be lightened
عَنۡهُمُ
ʻanhumul
for them
ٱلۡعَذَابُ
ʻaẓaabu
the punishment
وَلَا
wa-laa
and not
هُمۡ
hum
they
يُنظَرُونَ
yuñz̤̣aroon;
will be reprieved
٨٨
3:89
إِلَّا
ʹIllal
Except
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
تَابُواْ
taaboo
repent
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِ
baʻdi
after
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
وَأَصۡلَحُواْ
wa-ʹaṣlaḥoo;
and reform[ed] themselves
فَإِنَّ
faʹinnal
Then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Raḥeem.
Most Merciful
٨٩
3:90
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
بَعۡدَ
baʻda
after
إِيمَٰنِهِمۡ
ʹeemaanihim
their belief
ثُمَّ
s̤ummaz
then
ٱزۡدَادُواْ
daadoo
they increased
كُفۡرٗا
kufral
(in) disbelief
لَّن
lañ
never
تُقۡبَلَ
tuq̣bala
will be accepted
تَوۡبَتُهُمۡ
tawbatuhum;
their repentance
وَأُوْلَٰٓئِكَ
wa-ʹulaaaʹika
and those
هُمُ
humuḍ
they
ٱلضَّآلُّونَ
ḍaaalloon.
(are) those who have gone astray
٩٠
3:91
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve[d]
وَمَاتُواْ
wa-maatoo
and died
وَهُمۡ
wa-hum
while they
كُفَّارٞ
kuffaaruñ
(are) disbelievers
فَلَن
falañy
then never
يُقۡبَلَ
yuq̣bala
will be accepted
مِنۡ
min
from
أَحَدِهِم
ʹaḥadihim
any one of them
مِّلۡءُ
milʹul
full
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
earth
ذَهَبٗا
ẓahabañw
(of) gold
وَلَوِ
walawif
[and] (even) if
ٱفۡتَدَىٰ
tadaa
he offered as ransom
بِهِۦٓۗ
bih.
it
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٌ
ʻaẓaabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
ʹaleemuñw
painful
وَمَا
Wamaa
and not
لَهُم
lahum
(will be) for them
مِّن
min
any
نَّٰصِرِينَ
naaṣireen.
helpers
٩١