HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

78:31
إِنَّ
ʹInna
Indeed
لِلۡمُتَّقِينَ
lil-Mutta-q̣eena
for the righteous
مَفَازًا
mafaazaa;
(is) success
٣١
78:32
حَدَآئِقَ
Ḥadaaaʹiq̣a
Gardens
وَأَعۡنَٰبٗا
wa-ʹaʻnaabaa;
and grapevines
٣٢
78:33
وَكَوَاعِبَ
Wa-kawaaʻiba
And splendid companions
أَتۡرَابٗا
ʹatraabaa:
well-matched
٣٣
78:34
وَكَأۡسٗا
Wa-kaʹsañ
And a cup
دِهَاقٗا
dihaaq̣aa.
full
٣٤
78:35
لَّا
Laa-
Not
يَسۡمَعُونَ
yasmaʻoona
they will hear
فِيهَا
feehaa
therein
لَغۡوٗا
lag̣wañw
any vain talk
وَلَا
walaa-
and not
كِذَّٰبٗا
kiẓẓaabaa;
any falsehood
٣٥
78:36
جَزَآءٗ
Jazaaaʹam
(As) a reward
مِّن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbika
your Lord
عَطَآءً
ʻaṭaaaʹan
a gift
حِسَابٗا
ḥisaabaa,―
(according to) account
٣٦
78:37
رَّبِّ
Rabbis
Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَمَا
wa-maa
and whatever
بَيۡنَهُمَا
baynahumar
(is) between both of them
ٱلرَّحۡمَٰنِۖ
Raḥmaani
the Most Gracious
لَا
laa-
not
يَمۡلِكُونَ
yam-likoona
they have power
مِنۡهُ
minhu
from Him
خِطَابٗا
khiṭaabaa.
(to) address
٣٧
78:38
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
يَقُومُ
yaq̣oomur
will stand
ٱلرُّوحُ
Rooḥu
the Spirit
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
wal-malaaaʹikatu
and the Angels
صَفّٗاۖ
ṣaf-faa,
(in) rows
لَّا
laa-
not
يَتَكَلَّمُونَ
yatakallamoona
they will speak
إِلَّا
ʹil-laa
except
مَنۡ
man
(one) who
أَذِنَ
ʹaẓina
permits
لَهُ
lahur
[for] him
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Raḥmaanu
the Most Gracious
وَقَالَ
wa-q̣aala
and he (will) say
صَوَابٗا
ṣawaabaa.
(what is) correct
٣٨
78:39
ذَٰلِكَ
Ẓaalikal
That
ٱلۡيَوۡمُ
Yawmul
(is) the Day
ٱلۡحَقُّۖ
Ḥaq̣q̣:
the True
فَمَن
famañ
So whoever
شَآءَ
shaaaʹat
wills
ٱتَّخَذَ
takhaẓa
let him take
إِلَىٰ
ʹi-laa
towards
رَبِّهِۦ
Rabbihee
his Lord
مَـَٔابًا
maʹaabaa!
a return
٣٩
78:40
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَنذَرۡنَٰكُمۡ
ʹañẓarnaakum
[We] have warned you
عَذَابٗا
ʻAẓaabañ
(of) a punishment
قَرِيبٗا
q̣areebaa,―
near
يَوۡمَ
Yawma
(the) Day
يَنظُرُ
yañ-z̤̣urul
will see
ٱلۡمَرۡءُ
marʹu
the man
مَا
maa-
what
قَدَّمَتۡ
q̣addamat
have sent forth
يَدَاهُ
yadaahu
his hands
وَيَقُولُ
wa-yaq̣oolul
and will say
ٱلۡكَافِرُ
kaafiru
the disbeliever
يَٰلَيۡتَنِي
yaa-laytanee
O I wish
كُنتُ
kuñtu
I were
تُرَٰبَۢا
turaabaa!
dust
٤٠
79:1
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ
Wan-NAAZIʻAATI
By those who extract
غَرۡقٗا
g̣arq̣aa;
violently
١
79:2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ
Wan-naa-shi-ṭaati
And those who draw out
نَشۡطٗا
nashṭaa;
gently
٢
79:3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ
Wassaabiḥaati
And those who glide
سَبۡحٗا
sabḥaa,―
swimming
٣
79:4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ
Fassaabiq̣aati
And those who race each other
سَبۡقٗا
sabq̣aa,
(in) a race
٤
79:5
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ
Fal-mudabbiraati
And those who arrange
أَمۡرٗا
ʹamraa.
(the) matter
٥
79:6
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
تَرۡجُفُ
tarjufur
will quake
ٱلرَّاجِفَةُ
raajifah,
the quaking one
٦
79:7
تَتۡبَعُهَا
Tatbaʻuhar
Follows it
ٱلرَّادِفَةُ
Raadifah:
the subsequent
٧
79:8
قُلُوبٞ
Q̣uloobuñy
Hearts
يَوۡمَئِذٖ
Yaw-maʹiẓiñw
that Day
وَاجِفَةٌ
waajifah,
will palpitate
٨
79:9
أَبۡصَٰرُهَا
ʹAbṣaaruhaa
Their eyes
خَٰشِعَةٞ
khaashiʻah.
humbled
٩
79:10
يَقُولُونَ
Yaq̣ooloona
They say
أَءِنَّا
ʹa-ʹinnaa
Will we
لَمَرۡدُودُونَ
lamardoodoona
indeed be returned
فِي
fil
to
ٱلۡحَافِرَةِ
ḥaafirah?―
the former state
١٠
79:11
أَءِذَا
ʹAʹiẓaa
What! When
كُنَّا
kunnaa
we are
عِظَٰمٗا
ʻiz̤̣aaman
bones
نَّخِرَةٗ
nakhirah?
decayed
١١
79:12
قَالُواْ
Q̣aaloo
They say
تِلۡكَ
tilka
This
إِذٗا
ʹiẓañ
then
كَرَّةٌ
karratun
(would be) a return
خَاسِرَةٞ
khaasirah!
losing
١٢
79:13
فَإِنَّمَا
Faʹinnamaa
Then only
هِيَ
hiya
it
زَجۡرَةٞ
zajratuñw
(will be) a shout
وَٰحِدَةٞ
Waaḥidah,
single
١٣
79:14
فَإِذَا
Faʹiẓaa
And behold
هُم
hum̃
They
بِٱلسَّاهِرَةِ
bissaahirah.
(will be) awakened
١٤
79:15
هَلۡ
Hal
Has
أَتَىٰكَ
ʹataaka
(there) come to you
حَدِيثُ
ḥadees̤u
(the) story
مُوسَىٰٓ
Moosaa?
(of) Musa
١٥