HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

3:62
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰذَا
haaẓaa
this
لَهُوَ
lahuwal
surely it (is)
ٱلۡقَصَصُ
q̣aṣaṣul
the narration
ٱلۡحَقُّۚ
ḥaq̣q̣:
[the] true
وَمَا
wa-maa
And (there is) no
مِنۡ
min
(of)
إِلَٰهٍ
ʹilaahin
god
إِلَّا
ʹillal
except
ٱللَّهُۚ
laah:
Allah
وَإِنَّ
waʹinnal
And indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَهُوَ
la-Huwal
surely He
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezul
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
Ḥakim.
the All-Wise
٦٢
3:63
فَإِن
Faʹiñ
And if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn back
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلِيمُۢ
ʻAleemum
(is) All-Knowing
بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
bil-mufsideen.
of the corrupters
٦٣
3:64
قُلۡ
Q̣ul
Say
يَٰٓأَهۡلَ
yaaa-ʹahlal
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
(of) the Book
تَعَالَوۡاْ
taʻaalaw
Come
إِلَىٰ
ʹilaa
to
كَلِمَةٖ
Kalimatiñ
a word
سَوَآءِۭ
sawaaaʹim
equitable
بَيۡنَنَا
baynanaa
between us
وَبَيۡنَكُمۡ
wa-baynakum
and between you
أَلَّا
ʹallaa
that not
نَعۡبُدَ
naʻbuda
we worship
إِلَّا
ʹilal
except
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَلَا
wa-laa
and not
نُشۡرِكَ
nushrika
we associate partners
بِهِۦ
bihee
with Him
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
anything
وَلَا
walaa
and not
يَتَّخِذَ
yat-takhiẓa
take
بَعۡضُنَا
baʻḍunaa
some of us
بَعۡضًا
baʻḍan
(to) others
أَرۡبَابٗا
ʹarbaabam
(as) lords
مِّن
miñ
from
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِۚ
laah.
Allah
فَإِن
Faʹiñ
Then if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn away
فَقُولُواْ
faq̣oolush
then say
ٱشۡهَدُواْ
hadoo
Bear witness
بِأَنَّا
biʹannaa
that we
مُسۡلِمُونَ
Muslimoon.
(are) Muslims
٦٤
3:65
يَٰٓأَهۡلَ
YaaʹAhlal
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
(of) the Book
لِمَ
lima
Why
تُحَآجُّونَ
tuḥaajjoona
(do) you argue
فِيٓ
feee
concerning
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
Ibrahim
وَمَآ
wa-maaa
while not
أُنزِلَتِ
ʹunẓilatit
was revealed
ٱلتَّوۡرَىٰةُ
Tawraatu
the Taurat
وَٱلۡإِنجِيلُ
wal-ʹIñjeelu
and the Injeel
إِلَّا
ʹillaa
except
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِهِۦٓۚ
baʻdih?
after him
أَفَلَا
Afalaa
Then why dont
تَعۡقِلُونَ
taʻq̣iloon.
you use your intellect
٦٥
3:66
هَٰٓأَنتُمۡ
Haaaʹañtum
Here you are
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
those who
حَٰجَجۡتُمۡ
ḥaa-jajtum
argued
فِيمَا
feemaa
about what
لَكُم
lakum̃
[for] you
بِهِۦ
bihee
of it
عِلۡمٞ
ʻilmuñ
(have some) knowledge
فَلِمَ
falima
Then why
تُحَآجُّونَ
tuḥaajjoona
(do) you argue
فِيمَا
feemaa
about what
لَيۡسَ
laysa
not
لَكُم
lakum̃
for you
بِهِۦ
bihee
of it
عِلۡمٞۚ
ʻilm?
(any) knowledge
وَٱللَّهُ
Wal-laahu
And Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
وَأَنتُمۡ
waʹañtum
while you
لَا
laa-
(do) not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon!
know
٦٦
3:67
مَا
Maa-
Not
كَانَ
kaana
was
إِبۡرَٰهِيمُ
ʹIbraaheemu
Ibrahim
يَهُودِيّٗا
Yahududiyaañw
a Jew
وَلَا
walaa
and not
نَصۡرَانِيّٗا
Naṣraaniyyañw
a Christian
وَلَٰكِن
Wa laakiñ
[and] but
كَانَ
kaana
he was
حَنِيفٗا
Ḥaneefam
a true
مُّسۡلِمٗا
Muslimaa:
Muslim
وَمَا
wa-maa
and not
كَانَ
kaana
he was
مِنَ
minal
from
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Mushrikeen.
the polytheists
٦٧
3:68
إِنَّ
ʹInna
Indeed
أَوۡلَى
ʹawlan
the best to claim relationship
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) people
بِإِبۡرَٰهِيمَ
biʹIb
with Ibrahim
لَلَّذِينَ
lallaẓeenat
(are) those who
ٱتَّبَعُوهُ
tabaʻoohu
follow him
وَهَٰذَا
wa-haaẓan
and this
ٱلنَّبِيُّ
Nabiyyu
[the] Prophet
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those who
ءَامَنُواْۗ
ʹaamanoo:
believe[d]
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
وَلِيُّ
Waliyyul
(is) a Guardian
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineen.
(of) the believers
٦٨
3:69
وَدَّت
Waddaṭ
Wished
طَّآئِفَةٞ
ṭaaaʹifatum
a group
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِ
ʹAhlil
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
(of) the Book
لَوۡ
law
if
يُضِلُّونَكُمۡ
yuḍilloonakum.
they could lead you astray
وَمَا
Wa-maa
and not
يُضِلُّونَ
yuḍilloona
they lead astray
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
وَمَا
wa-maa
and not
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroon.
they perceive
٦٩
3:70
يَٰٓأَهۡلَ
YaaaʹAhlal
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
(of) the Book
لِمَ
lima
Why do
تَكۡفُرُونَ
takfuroona
you deny
بِـَٔايَٰتِ
biʹAayaatil
[in] the Signs
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَأَنتُمۡ
waʹantum
while you
تَشۡهَدُونَ
tashhadoon.
bear witness
٧٠