HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

60:6
لَقَدۡ
laqad
Certainly
كَانَ
kana
(there) is
لَكُمۡ
lakum
for you
فِيهِمۡ
fihim
in them
أُسۡوَةٌ
us'watun
an example
حَسَنَةٞ
hasanatun
good
لِّمَن
liman
for (he) who
كَانَ
kana
is
يَرۡجُواْ
yarju
hopeful
ٱللَّهَ
al-laha
(in) Allah
وَٱلۡيَوۡمَ
wal-yawma
and the Day
ٱلۡأٓخِرَۚ
al-akhira
the Last
وَمَن
waman
And whoever
يَتَوَلَّ
yatawalla
turns away
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
هُوَ
huwa
He
ٱلۡغَنِيُّ
al-ghaniyu
(is) Free of need
ٱلۡحَمِيدُ
al-hamidu
the Praiseworthy
٦
60:7
۞عَسَى
asa
Perhaps
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَن
an
[that]
يَجۡعَلَ
yaj'ala
will put
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
وَبَيۡنَ
wabayna
and between
ٱلَّذِينَ
alladhina
those (to) whom
عَادَيۡتُم
adaytum
you have been enemies
مِّنۡهُم
min'hum
among them
مَّوَدَّةٗۚ
mawaddatan
love
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
قَدِيرٞۚ
qadirun
(is) All-Powerful
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٧
60:8
لَّا
la
Not
يَنۡهَىٰكُمُ
yanhakumu
(does) forbid you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَنِ
ani
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَمۡ
lam
(do) not
يُقَٰتِلُوكُمۡ
yuqatilukum
fight you
فِي
fi
in
ٱلدِّينِ
al-dini
the religion
وَلَمۡ
walam
and (do) not
يُخۡرِجُوكُم
yukh'rijukum
drive you out
مِّن
min
of
دِيَٰرِكُمۡ
diyarikum
your homes
أَن
an
that
تَبَرُّوهُمۡ
tabarruhum
you deal kindly
وَتُقۡسِطُوٓاْ
watuq'situ
and deal justly
إِلَيۡهِمۡۚ
ilayhim
with them
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُحِبُّ
yuhibbu
loves
ٱلۡمُقۡسِطِينَ
al-muq'sitina
those who act justly
٨
60:9
إِنَّمَا
innama
Only
يَنۡهَىٰكُمُ
yanhakumu
forbids you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَنِ
ani
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَٰتَلُوكُمۡ
qatalukum
fight you
فِي
fi
in
ٱلدِّينِ
al-dini
the religion
وَأَخۡرَجُوكُم
wa-akhrajukum
and drive you out
مِّن
min
of
دِيَٰرِكُمۡ
diyarikum
your homes
وَظَٰهَرُواْ
wazaharu
and support
عَلَىٰٓ
ala
in
إِخۡرَاجِكُمۡ
ikh'rajikum
your expulsion
أَن
an
that
تَوَلَّوۡهُمۡۚ
tawallawhum
you make them allies
وَمَن
waman
And whoever
يَتَوَلَّهُمۡ
yatawallahum
makes them allies
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
[they]
ٱلظَّٰلِمُونَ
al-zalimuna
(are) the wrongdoers
٩
60:10
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
إِذَا
idha
When
جَآءَكُمُ
jaakumu
come to you
ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ
al-mu'minatu
the believing women
مُهَٰجِرَٰتٖ
muhajiratin
(as) emigrants
فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ
fa-im'tahinuhunna
then examine them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَعۡلَمُ
a'lamu
(is) most knowing
بِإِيمَٰنِهِنَّۖ
biimanihinna
of their faith
فَإِنۡ
fa-in
And if
عَلِمۡتُمُوهُنَّ
alim'tumuhunna
you know them
مُؤۡمِنَٰتٖ
mu'minatin
(to be) believers
فَلَا
fala
then (do) not
تَرۡجِعُوهُنَّ
tarji'uhunna
return them
إِلَى
ila
to
ٱلۡكُفَّارِۖ
al-kufari
the disbelievers
لَا
la
Not
هُنَّ
hunna
they
حِلّٞ
hillun
(are) lawful
لَّهُمۡ
lahum
for them
وَلَا
wala
and not
هُمۡ
hum
they
يَحِلُّونَ
yahilluna
are lawful
لَهُنَّۖ
lahunna
for them
وَءَاتُوهُم
waatuhum
But give them
مَّآ
ma
what
أَنفَقُواْۚ
anfaqu
they have spent
وَلَا
wala
And not
جُنَاحَ
junaha
any blame
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
أَن
an
if
تَنكِحُوهُنَّ
tankihuhunna
you marry them
إِذَآ
idha
when
ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ
ataytumuhunna
you have given them
أُجُورَهُنَّۚ
ujurahunna
their (bridal) dues
وَلَا
wala
And (do) not
تُمۡسِكُواْ
tum'siku
hold
بِعِصَمِ
bi'isami
to marriage bonds
ٱلۡكَوَافِرِ
al-kawafiri
(with) disbelieving women
وَسۡـَٔلُواْ
wasalu
but ask (for)
مَآ
ma
what
أَنفَقۡتُمۡ
anfaqtum
you have spent
وَلۡيَسۡـَٔلُواْ
walyasalu
and let them ask
مَآ
ma
what
أَنفَقُواْۚ
anfaqu
they have spent
ذَٰلِكُمۡ
dhalikum
That
حُكۡمُ
huk'mu
(is the) Judgment
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
يَحۡكُمُ
yahkumu
He judges
بَيۡنَكُمۡۖ
baynakum
between you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلِيمٌ
alimun
(is) All-Knowing
حَكِيمٞ
hakimun
All-Wise
١٠
60:11
وَإِن
wa-in
And if
فَاتَكُمۡ
fatakum
have gone from you
شَيۡءٞ
shayon
any
مِّنۡ
min
of
أَزۡوَٰجِكُمۡ
azwajikum
your wives
إِلَى
ila
to
ٱلۡكُفَّارِ
al-kufari
the disbelievers
فَعَاقَبۡتُمۡ
fa'aqabtum
then your turn comes
فَـَٔاتُواْ
faatu
then give
ٱلَّذِينَ
alladhina
(to) those who
ذَهَبَتۡ
dhahabat
have gone
أَزۡوَٰجُهُم
azwajuhum
their wives
مِّثۡلَ
mith'la
(the) like
مَآ
ma
(of) what
أَنفَقُواْۚ
anfaqu
they had spent
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(in) Whom
أَنتُم
antum
you
بِهِۦ
bihi
[in Him]
مُؤۡمِنُونَ
mu'minuna
(are) believers
١١