HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

3:30
يَوۡمَ
Yawma
(On the) day
تَجِدُ
tajidu
will find
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٖ
nafsim
soul
مَّا
maa
what
عَمِلَتۡ
ʻamilat
it did
مِنۡ
min
of
خَيۡرٖ
khayrim
good
مُّحۡضَرٗا
muḥ-ḍarañw
presented
وَمَا
wamaa
and what
عَمِلَتۡ
ʻamilat
it did
مِن
miñ
of
سُوٓءٖ
soooʹ.
evil
تَوَدُّ
Tawaddu
it will wish
لَوۡ
law
[if]
أَنَّ
ʹanna
that
بَيۡنَهَا
baynahaa
between itself
وَبَيۡنَهُۥٓ
wa-baynahooo
and between it (evil)
أَمَدَۢا
ʹamadam
(was) a distance
بَعِيدٗاۗ
baʻeedaa.
great
وَيُحَذِّرُكُمُ
Wa-yuhaẓẓi-rukumul
And warns you
ٱللَّهُ
lahu
Allah
نَفۡسَهُۥۗ
Nafsah.
(against) Himself
وَٱللَّهُ
Wallaahu
and Allah
رَءُوفُۢ
Raʹoofum
(is) Most Kind
بِٱلۡعِبَادِ
bilʻibaad.
to (His) [the] slaves
٣٠
3:31
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِن
ʹiñ
If
كُنتُمۡ
kuñtum
you
تُحِبُّونَ
tuḥibboonal
love
ٱللَّهَ
laaha
Allah
فَٱتَّبِعُونِي
fattabiʻoonee
then follow me
يُحۡبِبۡكُمُ
yuḥbibkumul
will love you
ٱللَّهُ
laahu
Allah
وَيَغۡفِرۡ
wa-yag̣fir
and He will forgive
لَكُمۡ
lakum
for you
ذُنُوبَكُمۡۚ
ẓunoobakum:
your sins
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
٣١
3:32
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَطِيعُواْ
ʹaṭeeʻul
Obey
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَٱلرَّسُولَۖ
war-Rasool:
and the Messenger
فَإِن
faʹiñ
Then if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn away
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbul
love
ٱلۡكَٰفِرِينَ
Kaafireen.
the disbelievers
٣٢
3:33
۞إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laahaṣ
Allah
ٱصۡطَفَىٰٓ
ṭafaaa
chose
ءَادَمَ
ʹAadama
Adam
وَنُوحٗا
wa-Nooḥañw
and Nuh
وَءَالَ
waʹAala
and (the) family
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
(of) Ibrahim
وَءَالَ
wa-ʹAala
and (the) family
عِمۡرَٰنَ
ʻImraana
(of) Imran
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen,
the worlds
٣٣
3:34
ذُرِّيَّةَۢ
Ẓurreeyyatam
Descendents
بَعۡضُهَا
baʻḍuhaa
some of them
مِنۢ
mim
from
بَعۡضٖۗ
baʻḍ:
others
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
سَمِيعٌ
Sameeʻun
(is) All-Hearing
عَلِيمٌ
ʻAleem.
All-Knowing
٣٤
3:35
إِذۡ
ʹIẓ
When
قَالَتِ
q̣aalat
[she] said
ٱمۡرَأَتُ
imraʹatu
(the) wife
عِمۡرَٰنَ
ʻImraana
(of) Imran
رَبِّ
Rabbi
My Lord
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I
نَذَرۡتُ
naẓartu
[I] vowed
لَكَ
laka
to You
مَا
maa-
what
فِي
fee
(is) in
بَطۡنِي
baṭnee
my womb
مُحَرَّرٗا
muḥarrarañ
dedicated
فَتَقَبَّلۡ
fataq̣abbal
so accept
مِنِّيٓۖ
minnee:
from me
إِنَّكَ
ʹinnaka
Indeed You
أَنتَ
ʹAñtas
You
ٱلسَّمِيعُ
Sameeʻul
(are) the All-Hearing
ٱلۡعَلِيمُ
ʻAleem.
the All-Knowing
٣٥
3:36
فَلَمَّا
Falammaa
Then when
وَضَعَتۡهَا
waḍaʻathaa
she delivered her
قَالَتۡ
q̣aalat
she said
رَبِّ
Rabbi
My Lord
إِنِّي
ʹinnee
indeed I
وَضَعۡتُهَآ
waḍaʻtuhaaa
[I] (have) delivered [her]
أُنثَىٰ
ʹuñs̤aa!
a female
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
أَعۡلَمُ
ʹAʻlamu
knows better
بِمَا
bimaa
[of] what
وَضَعَتۡ
waḍaʻat
she delivered
وَلَيۡسَ
wa-laysaẓ
and is not
ٱلذَّكَرُ
ẓakaru
the male
كَٱلۡأُنثَىٰۖ
kalʹuñs̤aa.
like the female
وَإِنِّي
Waʹinnee
And that I
سَمَّيۡتُهَا
sammaytuhaa
[I] (have) named her
مَرۡيَمَ
Maryama
Maryam
وَإِنِّيٓ
waʹinneee
and that I
أُعِيذُهَا
ʹuʻeeẓuhaa
[I] seek refuge for her
بِكَ
bika
in You
وَذُرِّيَّتَهَا
waẓurriyatahaa
and her offspring
مِنَ
minash
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
Shayṭaanir
the Shaitaan
ٱلرَّجِيمِ
Rajeem.
the rejected
٣٦
3:37
فَتَقَبَّلَهَا
Fataq̣abbalahaa
So accepted her
رَبُّهَا
Rabbuhaa
her Lord
بِقَبُولٍ
biq̣aboolin
with acceptance
حَسَنٖ
ḥasaniñw
good
وَأَنۢبَتَهَا
waʹambatahaa
and reared her
نَبَاتًا
nabaatan
a rearing
حَسَنٗا
ḥasanañw
good
وَكَفَّلَهَا
wakaffalahaa
and put her in (the) care
زَكَرِيَّاۖ
Zakariyyaa.
(of) Zakariya
كُلَّمَا
Kullamaa
Whenever
دَخَلَ
dakhala
entered
عَلَيۡهَا
ʻalayhaa
upon her
زَكَرِيَّا
Zakariyyal
Zakariya
ٱلۡمِحۡرَابَ
Miḥraaba
[the] prayer chamber
وَجَدَ
wajada
he found
عِندَهَا
ʻiñdahaa
with her
رِزۡقٗاۖ
rizq̣aa.
provision
قَالَ
Q̣aala
He said
يَٰمَرۡيَمُ
yaa-Maryamuʹ
O Maryam
أَنَّىٰ
annaa
From where
لَكِ
laki
for you
هَٰذَاۖ
haaẓaa?
(is) this
قَالَتۡ
Q̣aalat
She said
هُوَ
huwa
This
مِنۡ
min
(is)
عِندِ
ʻiñdil
from
ٱللَّهِۖ
laah:
Allah
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laha
Allah
يَرۡزُقُ
yarzuq̣u
gives provision
مَن
mañy
(to) whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
حِسَابٍ
ḥisaab.
measure
٣٧