HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

47:20
وَيَقُولُ
Wa-yaq̣oolul
And say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
لَوۡلَا
Law-laa
Why not
نُزِّلَتۡ
nuzzilat
has been revealed
سُورَةٞۖ
Soorah?
a Surah
فَإِذَآ
Faʹiẓaaa
But when
أُنزِلَتۡ
ʹuñzilat
is revealed
سُورَةٞ
Sooratum
a Surah
مُّحۡكَمَةٞ
Muḥkamatuñw
precise
وَذُكِرَ
Waẓukira
and is mentioned
فِيهَا
feehal
in it
ٱلۡقِتَالُ
q̣itaalu
the fighting
رَأَيۡتَ
raʹaytal
you see
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
فِي
fee
in
قُلُوبِهِم
q̣uloobihim
their hearts
مَّرَضٞ
maraḍuñy
(is) a disease
يَنظُرُونَ
yañz̤̣uroona
looking
إِلَيۡكَ
ʹilayka
at you
نَظَرَ
naz̤̣aral
a look
ٱلۡمَغۡشِيِّ
mag̣shiyyi
(of) one fainting
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
(of) one fainting
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَوۡتِۖ
mawt.
the death
فَأَوۡلَىٰ
Faʹawlaa
But more appropriate
لَهُمۡ
lahum!
for them
٢٠
47:21
طَاعَةٞ
Ṭaaʻatuñw
(Is) obedience
وَقَوۡلٞ
Waq̣awlum
and a word
مَّعۡرُوفٞۚ
maʻroof.
kind
فَإِذَا
Faʹiẓaa
And when
عَزَمَ
ʻazamal
(is) determined
ٱلۡأَمۡرُ
ʹamr.
the matter
فَلَوۡ
Falaw
then if
صَدَقُواْ
ṣadaq̣ul
they had been true
ٱللَّهَ
laaha
(to) Allah
لَكَانَ
lakaana
surely it would have been
خَيۡرٗا
khayral
better
لَّهُمۡ
lahum.
for them
٢١
47:22
فَهَلۡ
Fahal
Then would
عَسَيۡتُمۡ
ʻasaytum
you perhaps
إِن
ʹiñ
if
تَوَلَّيۡتُمۡ
tawallaytum
you are given authority
أَن
ʹañ
that
تُفۡسِدُواْ
tufsidoo
you cause corruption
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَتُقَطِّعُوٓاْ
wa-tuq̣aṭṭiʻooo
and cut off
أَرۡحَامَكُمۡ
ʹarḥaamakum?
your ties of kinship
٢٢
47:23
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) the ones
لَعَنَهُمُ
laʻanahumul
Allah has cursed them
ٱللَّهُ
laahu
Allah has cursed them
فَأَصَمَّهُمۡ
faʹaṣammahum
so He made them deaf
وَأَعۡمَىٰٓ
wa-ʹaʻmaaa
and blinded
أَبۡصَٰرَهُمۡ
ʹabṣaarahum.
their vision
٢٣
47:24
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then do not
يَتَدَبَّرُونَ
yatadabbaroonal
they ponder
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣ur-ʹaana
(over) the Quran
أَمۡ
ʹam
or
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
قُلُوبٍ
q̣uloobin
(their) hearts
أَقۡفَالُهَآ
ʹaq̣faaluhaa?
(are) locks
٢٤
47:25
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeenar
those who
ٱرۡتَدُّواْ
taddoo
return
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
أَدۡبَٰرِهِم
ʹadbaarihim
their backs
مِّنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
مَا
maa-
what
تَبَيَّنَ
tabayyana
(has) become clear
لَهُمُ
lahumul
to them
ٱلۡهُدَى
Hudash
(of) the guidance
ٱلشَّيۡطَٰنُ
Shayṭaanu
Shaitaan
سَوَّلَ
sawwala
enticed
لَهُمۡ
lahum,
[for] them
وَأَمۡلَىٰ
wa-ʹamlaa
and prolonged hope
لَهُمۡ
lahum.
for them
٢٥
47:26
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِأَنَّهُمۡ
biʹannahum
(is) because they
قَالُواْ
q̣aaloo
[they] said
لِلَّذِينَ
lillaẓeena
to those who
كَرِهُواْ
karihoo
hate
مَا
maa-
what
نَزَّلَ
nazzalal
Allah has revealed
ٱللَّهُ
laahu
Allah has revealed
سَنُطِيعُكُمۡ
sanuṭeeʻukum
We will obey you
فِي
fee
in
بَعۡضِ
baʻḍil
part
ٱلۡأَمۡرِۖ
ʹamr;
(of) the matter
وَٱللَّهُ
wallaahu
But Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
إِسۡرَارَهُمۡ
ʹisraarahum.
their secrets
٢٦
47:27
فَكَيۡفَ
Fakayfa
Then how
إِذَا
ʹizaa
when
تَوَفَّتۡهُمُ
tawaffathumul
take them in death
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
malaaaʹikatu
the Angels
يَضۡرِبُونَ
yaḍriboona
striking
وُجُوهَهُمۡ
wujoohahum
their faces
وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
wa-ʹadbaa-rahum?
and their backs
٢٧
47:28
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِأَنَّهُمُ
biʹannahumut
(is) because they
ٱتَّبَعُواْ
tabaʻoo
followed
مَآ
maaa
what
أَسۡخَطَ
ʹaskhaṭal
angered
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَكَرِهُواْ
wa-karihoo
and hated
رِضۡوَٰنَهُۥ
riḍwaanahoo
His pleasure
فَأَحۡبَطَ
faʹaḥbaṭa
so He made worthless
أَعۡمَٰلَهُمۡ
ʹaʻmaalahum.
their deeds
٢٨
47:29
أَمۡ
ʹAm
Or do
حَسِبَ
ḥasibal
think
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
فِي
fee
in
قُلُوبِهِم
q̣uloobihim
their hearts
مَّرَضٌ
maraḍun
(is) a disease
أَن
ʹal
that
لَّن
lañy
never
يُخۡرِجَ
yukhrijal
will Allah bring forth
ٱللَّهُ
laahu
will Allah bring forth
أَضۡغَٰنَهُمۡ
ʹaḍg̣aanahum?
their hatred
٢٩