HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

45:23
أَفَرَءَيۡتَ
ʹAfaraʹayta
Have you seen
مَنِ
manit
(he) who
ٱتَّخَذَ
takhaẓa
takes
إِلَٰهَهُۥ
ʹilaahahoo
(as) his god
هَوَىٰهُ
hawaahu
his desire
وَأَضَلَّهُ
wa-ʹaḍal-lahul
and Allah lets him go astray
ٱللَّهُ
laahu
and Allah lets him go astray
عَلَىٰ
ʻalaa
knowingly
عِلۡمٖ
ʻilmiñw
knowingly
وَخَتَمَ
Wakhatama
and He sets a seal
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
سَمۡعِهِۦ
samʻihee
his hearing
وَقَلۡبِهِۦ
wa-q̣albihee
and his heart
وَجَعَلَ
wa-jaʻala
and puts
عَلَىٰ
ʻalaa
over
بَصَرِهِۦ
baṣarihee
his vision
غِشَٰوَةٗ
g̣ishaawah.
a veil
فَمَن
Famañy
Then who
يَهۡدِيهِ
yahdeehi
will guide him
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdil
after
ٱللَّهِۚ
laah?
Allah
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then will not
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon?
you receive admonition
٢٣
45:24
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they say
مَا
maa-
Not
هِيَ
hiya
it
إِلَّا
ʹillaa
(is) but
حَيَاتُنَا
ḥayaatunad
our life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
نَمُوتُ
namootu
we die
وَنَحۡيَا
wa-naḥyaa
and we live
وَمَا
wa-maa
and not
يُهۡلِكُنَآ
yuhlikunaaa
destroys us
إِلَّا
ʹillad
except
ٱلدَّهۡرُۚ
Dahr.
the time
وَمَا
Wa-maa
And not
لَهُم
lahum̃
for them
بِذَٰلِكَ
biẓaalika
of that
مِنۡ
min
any
عِلۡمٍۖ
ʻilm:
knowledge
إِنۡ
ʹin
not
هُمۡ
hum
they
إِلَّا
ʹillaa
(do) but
يَظُنُّونَ
yaz̤̣unnoon.
guess
٢٤
45:25
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
تُتۡلَىٰ
tutlaa
are recited
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
to them
ءَايَٰتُنَا
ʹAayaatunaa
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
Bayyinaatim
clear
مَّا
maa
not
كَانَ
kaana
is
حُجَّتَهُمۡ
ḥujjatuhum
their argument
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañ
that
قَالُواْ
q̣aaluʹ
they say
ٱئۡتُواْ
too
Bring
بِـَٔابَآئِنَآ
biʹaabaaaʹinaaa
our forefathers
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een!
truthful
٢٥
45:26
قُلِ
Q̣ulil
Say
ٱللَّهُ
laahu
Allah
يُحۡيِيكُمۡ
yaḥyeekum
gives you life
ثُمَّ
s̤umma
then
يُمِيتُكُمۡ
yumeetukum
causes you to die
ثُمَّ
s̤umma
then
يَجۡمَعُكُمۡ
yajmaʻukum
He will gather you
إِلَىٰ
ʹilaa
to
يَوۡمِ
Yawmil
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
لَا
laa-
no
رَيۡبَ
rayba
doubt
فِيهِ
feehi
about it
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
But
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aran
most
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) the people
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٢٦
45:27
وَلِلَّهِ
Wa-lillaahi
And for Allah
مُلۡكُ
Mulkus
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ʹarḍ.
and the earth
وَيَوۡمَ
Wa-Yawma
and (the) Day
تَقُومُ
taq̣oomus
is established
ٱلسَّاعَةُ
Saaʻatu
the Hour
يَوۡمَئِذٖ
Yawmaʹiẓiñy
that Day
يَخۡسَرُ
yakhsarul
will lose
ٱلۡمُبۡطِلُونَ
mubṭiloon!
the falsifiers
٢٧
45:28
وَتَرَىٰ
Wa-taraa
And you will see
كُلَّ
kulla
every
أُمَّةٖ
ʹummatiñ
nation
جَاثِيَةٗۚ
JAAS̤IYAH:
kneeling
كُلُّ
Kullu
Every
أُمَّةٖ
ʹummatiñ
nation
تُدۡعَىٰٓ
tudʻaaa
will be called
إِلَىٰ
ʹilaa
to
كِتَٰبِهَا
Kitaabihaa;
its record
ٱلۡيَوۡمَ
ʹal-Yawma
Today
تُجۡزَوۡنَ
tujzawna
you will be recompensed
مَا
maa-
(for) what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon!
do
٢٨
45:29
هَٰذَا
Haaẓaa
This
كِتَٰبُنَا
Kitaabunaa
Our Record
يَنطِقُ
yañṭiq̣u
speaks
عَلَيۡكُم
ʻalaykum̃
about you
بِٱلۡحَقِّۚ
bilḥaq̣q̣;
in truth
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed We
كُنَّا
kunnaa
[We] used to
نَسۡتَنسِخُ
nastañsikhu
transcribe
مَا
maa-
what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
do
٢٩
45:30
فَأَمَّا
Faʹammal
Then as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
[the] righteous deeds
فَيُدۡخِلُهُمۡ
fayudkhiluhum
will admit them
رَبُّهُمۡ
Rabbuhum
their Lord
فِي
fee
in(to)
رَحۡمَتِهِۦۚ
Raḥmatih.
His mercy
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
هُوَ
huwal
[it]
ٱلۡفَوۡزُ
Fawzul
(is) the success
ٱلۡمُبِينُ
mubeen.
clear
٣٠
45:31
وَأَمَّا
Wa-ʹammal
But as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُوٓاْ
kafaroo:
disbelieved
أَفَلَمۡ
ʹafalam
Then were not
تَكُنۡ
takun
Then were not
ءَايَٰتِي
ʹAayaatee
My Verses
تُتۡلَىٰ
tutlaa
recited
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
to you
فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ
fastakbartum
but you were proud
وَكُنتُمۡ
wa-kuñtum
and you became
قَوۡمٗا
q̣awmam
a people
مُّجۡرِمِينَ
mujrimeen?
criminals
٣١
45:32
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قِيلَ
q̣eela
it was said
إِنَّ
ʹinna
Indeed
وَعۡدَ
waʻdallaahi
(the) Promise
ٱللَّهِ
ḥaq̣q̣uñw
(of) Allah
حَقّٞ
was
(is) true
وَٱلسَّاعَةُ
Saaʻatu
and the Hour
لَا
laa-
(there is) no
رَيۡبَ
rayba
doubt
فِيهَا
feehaa
about it
قُلۡتُم
q̣ultum
you said
مَّا
maa
Not
نَدۡرِي
nadree
we know
مَا
mas
what
ٱلسَّاعَةُ
Saaʻatu
the Hour (is)
إِن
ʹin
Not
نَّظُنُّ
naz̤̣unnu
we think
إِلَّا
ʹillaa
except
ظَنّٗا
z̤̣annañw
an assumption
وَمَا
wamaa
and not
نَحۡنُ
naḥnu
we
بِمُسۡتَيۡقِنِينَ
bimustayq̣ineen.
(are) convinced
٣٢