HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:25
وَبَشِّرِ
Wa-bashshiril
And give good news
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(to) those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
Ṣaaliḥaati
[the] righteous deeds
أَنَّ
ʹanna
that
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتٖ
jannaatiñ
(will be) Gardens
تَجۡرِي
tajree
flow
مِن
miñ
[from]
تَحۡتِهَا
taḥtihal
under them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
ʹanhaar.
the rivers
كُلَّمَا
Kullamaa
Every time
رُزِقُواْ
ruziq̣oo
they are provided
مِنۡهَا
minhaa
therefrom
مِن
miñ
of
ثَمَرَةٖ
s̤amaratir
fruit
رِّزۡقٗا
rizq̣añ
(as) provision
قَالُواْ
q̣aaloo
they (will) say
هَٰذَا
haaẓal
This (is)
ٱلَّذِي
laẓee
the one which
رُزِقۡنَا
ruziq̣naa
we were provided
مِن
miñ
from
قَبۡلُۖ
q̣abl.
before
وَأُتُواْ
wa-ʹutoo
And they will be given
بِهِۦ
bihee
therefrom
مُتَشَٰبِهٗاۖ
mutashaabihaa.
(things) in resemblance
وَلَهُمۡ
Wa-lahum
And for them
فِيهَآ
feehaaa
therein
أَزۡوَٰجٞ
ʹazwaajum
spouses
مُّطَهَّرَةٞۖ
muṭahharah;
purified
وَهُمۡ
wahum
and they
فِيهَا
feehaa
therein
خَٰلِدُونَ
khaalidoon.
(will) abide forever
٢٥
2:26
۞إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa
(is) not
يَسۡتَحۡيِۦٓ
yastaḥyeee
ashamed
أَن
ʹañy
to
يَضۡرِبَ
yaḍriba
set forth
مَثَلٗا
mas̤alam
an example
مَّا
maa
(like) even
بَعُوضَةٗ
baʻooḍatañ
(of) a mosquito
فَمَا
famaa
and (even) something
فَوۡقَهَاۚ
fawq̣ahaa.
above it
فَأَمَّا
Faʹammal
Then as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
فَيَعۡلَمُونَ
fayaʻlamoona
[thus] they will know
أَنَّهُ
ʹannahul
that it
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
(is) the truth
مِن
mir
from
رَّبِّهِمۡۖ
Rabbihim:
their Lord
وَأَمَّا
wa-ʹammal
And as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
فَيَقُولُونَ
fayaq̣ooloona
[thus] they will say
مَاذَآ
maaẓaaa
what
أَرَادَ
ʹaraadal
(did) intend
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِهَٰذَا
bihaaẓaa
by this
مَثَلٗاۘ
mas̤alaa?
example
يُضِلُّ
Yuḍillu
He lets go astray
بِهِۦ
bihee
by it
كَثِيرٗا
kas̤eerañw
many
وَيَهۡدِي
wa-yahdee
and He guides
بِهِۦ
bihee
by it
كَثِيرٗاۚ
kas̤eeraa:
many
وَمَا
wa-maa
And not
يُضِلُّ
yuḍillu
He lets go astray
بِهِۦٓ
biheee
by it
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡفَٰسِقِينَ
Faasiq̣een;
the defiantly disobedient
٢٦
2:27
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يَنقُضُونَ
yañq̣uḍoona
break
عَهۡدَ
ʻAhdal
(the) Covenant
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِ
baʻdi
after
مِيثَٰقِهِۦ
mees̤aaq̣ihee,
its ratification
وَيَقۡطَعُونَ
wa-yaq̣ṭaʻoona
and [they] cut
مَآ
maaa
what
أَمَرَ
ʹamaral
has ordered
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِهِۦٓ
biheee
it
أَن
ʹañy
to
يُوصَلَ
yooṣala
be joined
وَيُفۡسِدُونَ
wa-yufsidoona
and [they] spread corruption
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِۚ
ʹarḍ:
the earth
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
هُمُ
humul
they
ٱلۡخَٰسِرُونَ
khaasiroon.
(are) the losers
٢٧
2:28
كَيۡفَ
Kayfa
How
تَكۡفُرُونَ
takfuroona
(can) you disbelieve
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَكُنتُمۡ
wa-kuñtum
While you were
أَمۡوَٰتٗا
ʹamwaatañ
dead
فَأَحۡيَٰكُمۡۖ
faʹaḥyaakum;
then He gave you life
ثُمَّ
s̤umma
then
يُمِيتُكُمۡ
yumeetukum
He will cause you to die
ثُمَّ
s̤umma
then
يُحۡيِيكُمۡ
yuḥyeekum
He will give you life
ثُمَّ
s̤umma
then
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
تُرۡجَعُونَ
turjaʻoon.
you will be returned
٢٨
2:29
هُوَ
Huwal
He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
خَلَقَ
khalaq̣a
created
لَكُم
lakum
for you
مَّا
maa
what
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
جَمِيعٗا
jameeʻaa;
all
ثُمَّ
s̤ummas
Moreover
ٱسۡتَوَىٰٓ
tawaaa
He turned
إِلَى
ʹilas
to
ٱلسَّمَآءِ
Samaaaʹi
the heaven
فَسَوَّىٰهُنَّ
fasaw-waahunna
and fashioned them
سَبۡعَ
sabʻa
seven
سَمَٰوَٰتٖۚ
samaawaat;
heavens
وَهُوَ
wa-Huwa
And He
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
عَلِيمٞ
ʻaleem.
(is) All-Knowing
٢٩