HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

44:19
وَأَن
Wa-ʹal
And that
لَّا
laa
(do) not
تَعۡلُواْ
taʻloo
exalt yourselves
عَلَى
ʻalal
against
ٱللَّهِۖ
laah:
Allah
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
ءَاتِيكُم
ʹaateekum̃
[I] have come to you
بِسُلۡطَٰنٖ
bisulṭaanim
with an authority
مُّبِينٖ
mubeen.
clear
١٩
44:20
وَإِنِّي
Wa-ʹinnee
And indeed I
عُذۡتُ
ʻuẓtu
[I] seek refuge
بِرَبِّي
bi-Rabbee
with my Lord
وَرَبِّكُمۡ
wa-Rabbikum
and your Lord
أَن
ʹañ
lest
تَرۡجُمُونِ
tarjumoon.
you stone me
٢٠
44:21
وَإِن
Wa-ʹil
And if
لَّمۡ
lam
not
تُؤۡمِنُواْ
tuʹminoo
you believe
لِي
lee
me
فَٱعۡتَزِلُونِ
faʻtaziloon.
then leave me alone
٢١
44:22
فَدَعَا
Fadaʻaa
So he called
رَبَّهُۥٓ
Rabbahooo
his Lord
أَنَّ
ʹanna
That
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
قَوۡمٞ
q̣awmum
(are) a people
مُّجۡرِمُونَ
mujrimoon.
criminals
٢٢
44:23
فَأَسۡرِ
Faʹasri
Then Set out
بِعِبَادِي
biʹibaadee
with My slaves
لَيۡلًا
laylan
(by) night
إِنَّكُم
ʹinnakum
Indeed you
مُّتَّبَعُونَ
muttabaʻoon.
(will be) followed
٢٣
44:24
وَٱتۡرُكِ
Watrukil
And leave
ٱلۡبَحۡرَ
baḥra
the sea
رَهۡوًاۖ
rahwaa:
at rest
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
Indeed they
جُندٞ
juñdum
(are) an army
مُّغۡرَقُونَ
mug̣raq̣oon.
(to be) drowned
٢٤
44:25
كَمۡ
Kam
How many
تَرَكُواْ
tarakoo
(did) they leave
مِن
miñ
of
جَنَّٰتٖ
jannaatiñw
gardens
وَعُيُونٖ
waʻuyoon,
and springs
٢٥
44:26
وَزُرُوعٖ
Wa-zurooʻiñw
And cornfields
وَمَقَامٖ
Wamaq̣aamiñ
and places
كَرِيمٖ
kareem,
noble
٢٦
44:27
وَنَعۡمَةٖ
Wa-naʻmatiñ
And pleasant things
كَانُواْ
kaanoo
they used to
فِيهَا
feehaa
therein
فَٰكِهِينَ
faakiheen!
take delight
٢٧
44:28
كَذَٰلِكَۖ
Kaẓaalik!
Thus
وَأَوۡرَثۡنَٰهَا
wa-ʹawras̤naahaa
And We made it (an) inherit(ance)
قَوۡمًا
q̣awman
(for) a people
ءَاخَرِينَ
ʹaakhareen!
another
٢٨
44:29
فَمَا
Famaa
And not
بَكَتۡ
bakat
wept
عَلَيۡهِمُ
ʻalayhimus
for them
ٱلسَّمَآءُ
samaaaʹu
the heaven
وَٱلۡأَرۡضُ
wal-ʹarḍu
and the earth
وَمَا
wa-maa
and not
كَانُواْ
kaanoo
they were
مُنظَرِينَ
muñz̤̣areen.
given respite
٢٩
44:30
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
نَجَّيۡنَا
najjaynaa
We saved
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
(the) Children of Israel
مِنَ
minal
from
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabil
the punishment
ٱلۡمُهِينِ
muheen.
the humiliating
٣٠
44:31
مِن
Miñ
From
فِرۡعَوۡنَۚ
Firʻawn:
Firaun
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
كَانَ
kaana
was
عَالِيٗا
ʻaaliyam
arrogant
مِّنَ
minal
among
ٱلۡمُسۡرِفِينَ
musrifeen.
the transgressors
٣١
44:32
وَلَقَدِ
Wa-laq̣adikh
And certainly
ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ
tarnaahum
We chose them
عَلَىٰ
ʻalaa
by
عِلۡمٍ
ʻilmin
knowledge
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen,
the worlds
٣٢
44:33
وَءَاتَيۡنَٰهُم
Waʹaataynaahum
And We gave them
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأٓيَٰتِ
ʹAayaati
the Signs
مَا
maa-
that
فِيهِ
feehi
in it
بَلَٰٓؤٞاْ
balaaaʹum
(was) a trial
مُّبِينٌ
mubeen.
clear
٣٣
44:34
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
لَيَقُولُونَ
layaq̣ooloon,
surely they say
٣٤
44:35
إِنۡ
ʹIn
Not
هِيَ
hiya
it
إِلَّا
ʹillaa
(is) but
مَوۡتَتُنَا
mawtatunal
our death
ٱلۡأُولَىٰ
ʹoolaa
the first
وَمَا
wa-maa
and not
نَحۡنُ
naḥnu
we
بِمُنشَرِينَ
bimuñshareen.
(will be) raised again
٣٥
44:36
فَأۡتُواْ
Faʹtoo
Then bring
بِـَٔابَآئِنَآ
biʹaabaaaʹinaaa
our forefathers
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een!
truthful
٣٦
44:37
أَهُمۡ
ʹAhum
Are they
خَيۡرٌ
khayrun
better
أَمۡ
ʹam
or
قَوۡمُ
q̣awmu
(the) people
تُبَّعٖ
Tubbaʻiñw
(of) Tubba
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those
مِن
miñ
before them
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim?
before them
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
ʹAhlaknaahum
We destroyed them
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
indeed they
كَانُواْ
kaanoo
were
مُجۡرِمِينَ
mujrimeen.
criminals
٣٧
44:38
وَمَا
Wa-maa
And not
خَلَقۡنَا
khalaq̣nas
We created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
وَمَا
wa-maa
and whatever
بَيۡنَهُمَا
baynahumaa
(is) between them
لَٰعِبِينَ
laaʻibeen.
(in) play
٣٨
44:39
مَا
Maa-
Not
خَلَقۡنَٰهُمَآ
khalaq̣naahumaaa
We created both of them
إِلَّا
ʹillaa
but
بِٱلۡحَقِّ
bilḥaq̣q̣i
in [the] truth
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَهُمۡ
ʹaks̤arahum
most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٣٩